Skip to content

Commit

Permalink
Add french translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
stgraber committed Jun 18, 2007
1 parent 26f5e1a commit 9ad1d85
Showing 1 changed file with 109 additions and 0 deletions.
109 changes: 109 additions & 0 deletions po/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,109 @@
# Po file for pastebinit
# Copyright (C) 2007, Pastebinit Developers Team
# David Paleino <d.paleino@gmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.1\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-10 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Graber <stgraber@ubuntu.com>"
"Language-Team: Ubuntu French team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"

#: ../pastebinit:35
#, docstring
msgid "Return the parameters array for the selected pastebin"
msgstr "Retourne le tableau de paramètres pour le pastebin selectionner"

#: ../pastebinit:71
msgid "Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be added (%s)"
msgstr "Site web inconnu, merci de rapporter un bug pour demmander que ce pastebin soit ajouté (%s)"

#: ../pastebinit:94
msgid "Required arguments:"
msgstr "Paramètres nécessaires:"

#: ../pastebinit:95
msgid "\t-i <filename> (or pipe the text)"
msgstr "\t-i <nom-du-fichier> (ou envoyer le texte via un pipe)"

#: ../pastebinit:96
msgid "Optional arguments:"
msgstr "Paramètres optionels:"

#: ../pastebinit:97
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>"
msgstr "\t-b <pastebin url:par défaut est'%s'>"

#: ../pastebinit:98
msgid "\t-a <author:default is '%s'>"
msgstr "\t-a <auteur:par défaut est '%s'>"

#: ../pastebinit:99
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>"
msgstr "\t-f <format:par défaut est '%s'>"

#: ../pastebinit:100
msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>"
msgstr "\t-r <post parent:par défaut aucun>"

#: ../pastebinit:101
msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:"
msgstr "Paramètres optionels supportés seulement par 1t2.us et paste.stgraber.org:"

#: ../pastebinit:102
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
msgstr "\t-j <jabberid pour avertissement:par défaut est '%s'>"

#: ../pastebinit:103
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
msgstr "\t-m <permatag pour toutes les versions du post:par défaut aucun>"

#: ../pastebinit:104
msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
msgstr "\t-t <titre du post:par défaut aucun>"

#: ../pastebinit:105
msgid "\t-u <username> -p <password>"
msgstr "\t-u <utilisateur> -p <mot de passe>"

#: ../pastebinit:137 ../pastebinit:150 ../pastebinit:175 ../pastebinit:211
#: ../pastebinit:218 ../pastebinit:236 ../pastebinit:241
msgid "KeyboardInterrupt catched."
msgstr "Interruption clavier."

#: ../pastebinit:152
msgid "Error parsing configuration file!"
msgstr "Erreur d'analyse du fichier de configuration!"

#: ../pastebinit:153
msgid "Please ensure that your configuration file looks similar to the following:"
msgstr "Merci de vous assurer que votre fichier de configuration ressemble à celui-ci:"

#: ../pastebinit:167
msgid ""
"Error no arguments specified!\n"
msgstr ""
"Erreur, aucun paramètre spécifié!\n"

#: ../pastebinit:177
msgid ""
"Invalid arguments!\n"
msgstr ""
"Paramètre invalide!\n"

#: ../pastebinit:206
msgid ""
"Error no filename specified!\n"
msgstr ""
"Erreur, aucun nom de fichier specifié!!\n"

#: ../pastebinit:220
msgid "Unable to read from: %s"
msgstr "Impossible de lire: %s"

#: ../pastebinit:238
msgid "Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a change server side, try with another pastebin."
msgstr "Impossible de lire ou d'analyser la page de résultat, il peut s'agir d'un timeout ou d'un changement au niveau du serveur, essayer avec un autre pastebin."

0 comments on commit 9ad1d85

Please sign in to comment.