Skip to content

Commit

Permalink
po: Update translation (Korean)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
simmon-nplob authored and fujiwarat committed Feb 28, 2024
1 parent 847a80e commit 1180470
Showing 1 changed file with 37 additions and 35 deletions.
72 changes: 37 additions & 35 deletions po/ko.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
# Korean translation of ibus.
# Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# Copyright (C) 2015-2023 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
# Copyright (C) 2015-2024 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
Expand All @@ -19,13 +19,13 @@
# DaeHyun Sung <sungdh86@gmail.com>, 2016-2019. (gucharmap)
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2019-2020.
# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022, 2023.
# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus 1.5.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 00:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 02:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 17:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 14:36+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/"
"ibus/ko/>\n"
Expand All @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"

#. Translators: Here “Preload” is a verb
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11
Expand Down Expand Up @@ -346,9 +346,9 @@ msgid ""
"if the value is true and chooses them from the desktop locale if the value "
"is false."
msgstr ""
"일부 코드 포인트는 다른 글리프가 있고 Pango는 언어 속성에 따라 글리프를 "
"결정합니다. Pango는 만약 값이 참이면 IBus 엔진의 언어에서 글리프를 선택하고 "
"만약 값이 거짓이면 데스크톱 로케일에서 글리프를 선택합니다."
"일부 코드 포인트는 다른 글리프가 있고 Pango는 언어 속성에 따라 글리프를 결정"
"합니다. Pango는 만약 값이 참이면 IBus 엔진의 언어에서 글리프를 선택하고 만약 "
"값이 거짓이면 데스크톱 로케일에서 글리프를 선택합니다."

#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:250
msgid "Unicode shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
Expand Down Expand Up @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "입력기"

#: setup/ibus-setup.desktop:3 setup/setup.ui:81
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus 기본 설정"
msgstr "IBus 환경설정"

#: setup/ibus-setup.desktop:4
msgid "Set IBus Preferences"
msgstr "IBus 기본 설정 변경"
msgstr "IBus 환경설정을 지정합니다"

#: setup/keyboardshortcut.py:55
msgid "Keyboard shortcuts"
Expand Down Expand Up @@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "선택한 입력기의 정보를 표시합니다"

#: setup/setup.ui:766
msgid "_Preferences"
msgstr "_기본 설정"
msgstr "환경설정(_P)"

#: setup/setup.ui:773
msgid "Show setup of the selected input method"
msgstr "선택한 입력기의 설정을 표시합니다"
msgstr "선택한 입력 방법의 설정을 표시합니다"

#: setup/setup.ui:824
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "<b>키보드 배치</b>"

#: setup/setup.ui:1290
msgid "<b>Global input method settings</b>"
msgstr "<b>전체 공통 입력기 설정</b>"
msgstr "<b>전역 입력 방식 설정</b>"

#: setup/setup.ui:1322
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "므로 문자"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:1069
msgid "Tangsa"
msgstr "탕사"
msgstr "탕사문자"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
Expand Down Expand Up @@ -3283,7 +3283,8 @@ msgstr "사용자 추가영역-B"
#: tools/ibusimmodule.c:10
msgid ""
"Set im-module TYPE to \"gtk2\", \"gtk3\" or \"gtk4\". Default is \"gtk3\"."
msgstr "im-모듈 유형을 \"gtk2\", \"gtk3\" 또는 \"gtk4\"로 설정합니다. 기본값은 "
msgstr ""
"im-모듈 유형을 \"gtk2\", \"gtk3\" 또는 \"gtk4\"로 설정합니다. 기본값은 "
"\"gtk3\"입니다."

#: tools/main.vala:182
Expand All @@ -3301,11 +3302,11 @@ msgstr "언어: %s\n"

#: tools/main.vala:294
msgid "No engine is set.\n"
msgstr "엔진이 설정되어 있지 않습니다.\n"
msgstr "설정된 엔진이 없습니다.\n"

#: tools/main.vala:302
msgid "Set global engine failed.\n"
msgstr "전체 공통 엔진의 설정에 실패했습니다.\n"
msgstr "전역 엔진 설정이 실패했습니다.\n"

#: tools/main.vala:307
msgid "Get global engine failed.\n"
Expand Down Expand Up @@ -3360,7 +3361,7 @@ msgstr "완료"

#: tools/main.vala:699
msgid "Set or get engine"
msgstr "엔진을 설정하거나 얻기"
msgstr "엔진을 설정하거나 가져오기"

#: tools/main.vala:700
msgid "Exit ibus-daemon"
Expand Down Expand Up @@ -3400,11 +3401,11 @@ msgstr "ibus-daemon의 D-Bus 주소 출력"

#: tools/main.vala:709
msgid "Show the configuration values"
msgstr "설정 값 표시"
msgstr "설정 값을 표시합니다"

#: tools/main.vala:710
msgid "Reset the configuration values"
msgstr "설정 값 재설정"
msgstr "설정 값을 재설정합니다"

#: tools/main.vala:712
msgid "Save emoji on dialog to clipboard"
Expand Down Expand Up @@ -3598,8 +3599,9 @@ msgstr "IBus 패널"
msgid ""
"You can toggle the activate menu and context one with clicking the mouse "
"middle button on the panel icon."
msgstr "당신은 패널 아이콘에서 마우스 가운데 누름단추를 눌러서 활성화 메뉴와 "
"컨텍스를 전환 할 수 있습니다."
msgstr ""
"당신은 패널 아이콘에서 마우스 가운데 누름단추를 눌러서 활성화 메뉴와 컨텍스"
"를 전환 할 수 있습니다."

#: ui/gtk3/panel.vala:836
#, c-format
Expand All @@ -3614,12 +3616,12 @@ msgid ""
"environment variables are unset in the desktop session."
msgstr ""
"IBus는 %s의 데스크탑 세션에서 호출되어야 합니다. KDE에서는, '%s' 유틸리티를 "
"실행 할 수 있고 \"입력 장치\" -> \"가상 키보드\" 부분으로 이동하며 \"%s\" "
"아이콘을 선택하여 \"적용\" 누름단추를 눌러서 %s에서 IBus를 구성합니다. 다른 "
"데스크탑 세션에서는, %s 파일의 'Exec=' 행에서 세션의 구성 파일로 복사 할 수 "
"있습니다. \"웨이랜드 입력 방식\" 구성에 대해서 개별 문서를 참조하세요. "
"당신이 \"웨이랜드 입력 방식\"을 구성하기 전에, QT_IM_MODULE 및 GTK_IM_MODULE "
"환경 변수가 데스크탑 세션에서 설정 해제되었는지 확인해야 합니다."
"실행 할 수 있고 \"입력 장치\" -> \"가상 키보드\" 부분으로 이동하며 \"%s\" "
"이콘을 선택하여 \"적용\" 누름단추를 눌러서 %s에서 IBus를 구성합니다. 다른 "
"스크탑 세션에서는, %s 파일의 'Exec=' 행에서 세션의 구성 파일로 복사 할 수 "
"습니다. \"웨이랜드 입력 방식\" 구성에 대해서 개별 문서를 참조하세요. 당신이 "
"\"웨이랜드 입력 방식\"을 구성하기 전에, QT_IM_MODULE 및 GTK_IM_MODULE 환경 변"
"수가 데스크탑 세션에서 설정 해제되었는지 확인해야 합니다."

#: ui/gtk3/panel.vala:858
#, c-format
Expand All @@ -3628,8 +3630,8 @@ msgid ""
"daemon --panel disable' should be executed as a child process of %s "
"component."
msgstr ""
"QT_IM_MODULE과 GTK_IM_Module 환경 변수 및 'ibus-데몬' 설정을 해제해 주세요 --"
" 판넬 비활성화는 %s 구성 요소의 하위 프로세스로 실행되어야 합니다."
"QT_IM_MODULE과 GTK_IM_Module 환경 변수 및 'ibus-데몬' 설정을 해제해 주세요 "
"-- 판넬 비활성화는 %s 구성 요소의 하위 프로세스로 실행되어야 합니다."

#: ui/gtk3/panel.vala:873
msgid "IBus Notification"
Expand All @@ -3641,14 +3643,14 @@ msgid ""
"Your configured input method %s does not exist in IBus input methods so "
"\"US\" layout was configured instead of your input method."
msgstr ""
"당신이 사용하도록 설정한 %s 입력기가 IBUS 입력기에 없으므로, 당신의 입력기 대"
" \"US\" 키보드 배치가 설정되었습니다."
"당신이 구성한 입력 방식 %s가 IBUS 입력 방식에 없으므로 당신의 입력 방식 "
"대신에 \"US\" 키보드 배열로 구성되었습니다."

#: ui/gtk3/panel.vala:1233
msgid ""
"At least one of your configured input methods does not exist in IBus input "
"methods."
msgstr "IBus 입력기에는 당신이 사용하도록 설정한 입력기가 존재하지 않습니다."
msgstr "당신이 구성한 입력 방식 중에 하나 이상이 IBus 입력 방식에 존재하지 않습니다."

#: ui/gtk3/panel.vala:1236
msgid ""
Expand All @@ -3664,11 +3666,11 @@ msgstr "IBus는 리눅스/유닉스를 위한 지능형 입력 버스입니다."

#: ui/gtk3/panel.vala:1398
msgid "translator-credits"
msgstr "simmon <simmon@nplob.com>"
msgstr "김인수 <simmon@nplob.com>"

#: ui/gtk3/panel.vala:1426
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
msgstr "환경설정"

#: ui/gtk3/panel.vala:1452
msgid "Restart"
Expand Down

0 comments on commit 1180470

Please sign in to comment.