Skip to content

Commit

Permalink
po: Update translation (Korean)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
simmon-nplob authored and fujiwarat committed Mar 14, 2022
1 parent e77f80c commit 6df55eb
Showing 1 changed file with 43 additions and 47 deletions.
90 changes: 43 additions & 47 deletions po/ko.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
# Korean translation of ibus.
# Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
# Copyright (C) 2015-2021 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
# Copyright (C) 2015-2022 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
#
# Translators:
Expand All @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus 1.5.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 21:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 00:05+0000\n"
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/"
"ibus/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"

#. Translators: Here “Preload” is a verb
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11
Expand Down Expand Up @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "응용프로그램의 입력창에 포커스가 가면 기본적으로

#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:62
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf는 이름 프리픽스를 보존합니다"
msgstr "DConf는 이름 접두사를 보존합니다"

#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:63
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "DConf 키 프리픽스는 이름 변환을 중지합니다"
msgstr "DConf 키 접두사는 이름 변환을 중지합니다"

#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:70
msgid "Trigger shortcut keys"
Expand Down Expand Up @@ -454,15 +454,15 @@ msgstr "_취소"

#: setup/emojilang.py:71 setup/keyboardshortcut.py:340 setup/main.py:561
msgid "_OK"
msgstr "_오케이"
msgstr "확인(_O)"

#: setup/emojilang.py:235 setup/enginedialog.py:205
msgid "More…"
msgstr "더 보기…"

#: setup/engineabout.py:37 setup/setup.ui:1368 ui/gtk3/panel.vala:1184
msgid "About"
msgstr "대하여"
msgstr "정보"

#: setup/engineabout.py:40 setup/setup.ui:1391
msgid "_Close"
Expand Down Expand Up @@ -559,8 +559,8 @@ msgid ""
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
"IBus를 시작했습니다! IBus를 사용할 수 없는 경우 다음과 같은 행을 $HOME/."
"bashrc 파일에 추가하고, 데스크톱에 다시 로그인하십시오.\n"
"IBus를 시작했습니다! IBus를 사용 할 수 으면, 다음 행을 자신의 $HOME/.bashrc 파일에 추가; 그런 후에 자신의 "
"데스크탑에 다시 로그인하세요.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
Expand Down Expand Up @@ -591,19 +591,19 @@ msgstr "세로"

#: setup/setup.ui:25
msgid "Top left corner"
msgstr "왼쪽 위 구석"
msgstr "상단 왼쪽 모서리"

#: setup/setup.ui:28
msgid "Top right corner"
msgstr "오른쪽 위 구석"
msgstr "상단 오른쪽 모서리"

#: setup/setup.ui:31
msgid "Bottom left corner"
msgstr "왼쪽 아래 구석"
msgstr "하단 왼쪽 모서리"

#: setup/setup.ui:34
msgid "Bottom right corner"
msgstr "오른쪽 아래 구석"
msgstr "하단 오른쪽 모서리"

#: setup/setup.ui:37
msgid "Custom"
Expand Down Expand Up @@ -761,8 +761,8 @@ msgid ""
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
"the panel icon.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>위의 목록에서 선택한 후 키보드 단축키를 누르거나 패널 아이콘을 "
"러 활성 입력기를 전환할 수 있습니다.</i></small>"
"<small><i>위의 목록에서 선택한 후 키보드 단축키를 누르거나 패널 아이콘을 눌러 활성 입력기를 전환 할 수 "
"있습니다.</i></small>"

# tooltip
#: setup/setup.ui:873
Expand Down Expand Up @@ -1515,14 +1515,14 @@ msgstr "딩뱃 기호"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:385
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "여러가지 수학기호 A"
msgstr "여러가지 수학기호-A"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:389
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "화살표 추가영역 A"
msgstr "화살표 추가영역-A"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
Expand All @@ -1536,14 +1536,14 @@ msgstr "점자 모양"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:397
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "화살표 추가영역 B"
msgstr "화살표 추가영역-B"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:401
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "여러가지 수학기호 B"
msgstr "여러가지 수학기호-B"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
Expand Down Expand Up @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "글라골 문자"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:417
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "라틴문자 확장영역 C"
msgstr "라틴문자 확장영역-C"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
Expand Down Expand Up @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "바이 문자"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:529
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "키릴 문자 확장영역 B"
msgstr "키릴 문자 확장영역-B"

# 아프리카
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
Expand Down Expand Up @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "레장 문자"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:573
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "한글 자모 확장영역 A"
msgstr "한글 자모 확장영역-A"

# 인도네시아
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
Expand All @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "자와어"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:581
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "미얀마 확장영역 B"
msgstr "미얀마 확장영역-B"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
Expand All @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "참 문자"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:589
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "미얀마 확장영역 A"
msgstr "미얀마 확장영역-A"

# 태국
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
Expand All @@ -1899,14 +1899,14 @@ msgstr "메이테이 문자 확장영역"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:601
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "에티오피아 문자 확장영역 A"
msgstr "에티오피아 문자 확장영역-A"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:605
msgid "Latin Extended-E"
msgstr "라틴문자 확장영역 E"
msgstr "라틴문자 확장영역-E"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
Expand Down Expand Up @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "한글 음절"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:621
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "한글 자모 확장영역 B"
msgstr "한글 자모 확장영역-B"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
Expand Down Expand Up @@ -1976,14 +1976,14 @@ msgstr "한중일 호환 한자"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:645
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "알파벳 표시 "
msgstr "알파벳 표시 양식"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:649
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "아랍 문자 표시 A"
msgstr "아랍 문자 표시 양식-A"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
Expand Down Expand Up @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "조합 반각 표시"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:665
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "한중일 호환 "
msgstr "한중일 호환 양식"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
Expand All @@ -2025,14 +2025,14 @@ msgstr "작은꼴 변형"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:673
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "아랍 문자 표시 B"
msgstr "아랍 문자 표시 양식-B"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:677
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "반각 및 전각 "
msgstr "반각 및 전각 양식"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
Expand Down Expand Up @@ -2756,14 +2756,14 @@ msgstr "가나 추가영역"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:1073
msgid "Kana Extended-A"
msgstr "가나 확장영역 A"
msgstr "가나 확장영역-A"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:1077
msgid "Small Kana Extension"
msgstr "작은 가나꼴 확장영역"
msgstr "작은 가나 확장영역"

# 뉘수 문자(女书, 女書, Nǚshū) 음절 문자이며, 중국의 소수민족인 야오족 여성들만이 사용함.
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
Expand Down Expand Up @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "도형 확장영역"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:1201
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "화살표 추가영역 C"
msgstr "화살표 추가영역-C"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
Expand Down Expand Up @@ -3084,22 +3084,22 @@ msgstr "여러가지 선택자 추가영역"
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:1257
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "사용자 추가영역 A"
msgstr "사용자 추가영역-A"

#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
#: src/ibusunicodegen.h:1261
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "사용자 추가영역 B"
msgstr "사용자 추가영역-B"

#: tools/main.vala:51
msgid "List engine name only"
msgstr "엔진 이름만 나열합니다"

#: tools/main.vala:67 tools/main.vala:192 tools/main.vala:202
msgid "Can't connect to IBus.\n"
msgstr "IBus에 연결할 수 없습니다.\n"
msgstr "IBus에 연결 할 수 없습니다.\n"

#: tools/main.vala:93
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "명령:\n"
#: tools/main.vala:494
#, c-format
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s은(는) 알 수 없는 명령입니다!\n"
msgstr "%s는 알 수 없는 명령입니다!\n"

#: ui/gtk3/emojier.vala:233
msgid "Favorites"
Expand Down Expand Up @@ -3315,9 +3315,8 @@ msgid ""
"application. E.g. Press Esc key several times to release the emoji typing "
"mode, click your desktop and click your text application again."
msgstr ""
"현재 텍스트 응용 프로그램을 알아낼 수 없습니다. 응용 프로그램의 포커스를 다"
"시 맞춰 보십시오. 예를 들어 Esc 키를 여러번 눌러 이모지 입력 모드를 벗어나거"
"나, 바탕 화면을 누르고 텍스트 응용 프로그램을 다시 눌러 보십시오."
"현재 텍스트 응용 프로그램을 가져 올 수 없습니다. 응용 프로그램에 다시 초점을 맞춰보세요. 예를 들어 Esc 키를 여러 번 눌러서 "
"이모지 입력 방식을 벗어나거나, 바탕 화면을 누르고 텍스트 응용 프로그램을 다시 눌러 보세요."

#: ui/gtk3/emojierapp.vala:47
msgid "Canceled to choose an emoji."
Expand Down Expand Up @@ -3394,10 +3393,7 @@ msgstr "IBus는 리눅스/유닉스를 위한 지능형 입력 버스입니다."

#: ui/gtk3/panel.vala:1145
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"김은주 <eukim@redhat.com>\n"
"류창우 <cwryu@debian.org>\n"
"simmon <simmon@nplob.com>"
msgstr "simmon <simmon@nplob.com> 2021"

#: ui/gtk3/panel.vala:1164
msgid "Preferences"
Expand Down

0 comments on commit 6df55eb

Please sign in to comment.