Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

BigInt #305

Merged
merged 11 commits into from
Jul 17, 2020
Merged

BigInt #305

merged 11 commits into from
Jul 17, 2020

Conversation

joaquinelio
Copy link
Member

No description provided.

1-js/99-js-misc/05-bigint/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/99-js-misc/05-bigint/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/99-js-misc/05-bigint/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/99-js-misc/05-bigint/article.md Outdated Show resolved Hide resolved

On bigints it's not supported, to avoid confusion:
Con bigints eso no es soportado para evitar confusión:
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
Con bigints eso no es soportado para evitar confusión:
Con bigints eso no es soportado. Para evitar confusión:

De acuerdo a mi lectura, y lo que voy entendiendo, ahí ocupaba el punto

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

nope
CREO (nunca estoy seguro) que tiene sentido. Cierto que suele poner "como aqui:" y eso faltaria. pero
respondeme:
hubiera sido muy facil soportarlo,
¿Por qué no es soportado?

al poner +variable, se tranforma a number
pero si variable es bigint... +variable, ¿debería dejarla bigint? ¿deberia truncarlo?
ssi la deja bigint, seria ambiguo,
porque +variable resulta en bigint en ocasiones y en numbree n otras
es decir confusiones

Pero ALGO voy a cambiar

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

JA!
that was fast
Ilya respondio... con

What you think, paroche ? =)

con @ que saqué para avoid la confusion de don paroche

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Jajajaja... Ayer andaba desvelado, debió ser eso que no leí bien el artículo. Tenés razón, ese punto no va.

1-js/99-js-misc/05-bigint/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/99-js-misc/05-bigint/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/99-js-misc/05-bigint/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/99-js-misc/05-bigint/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/99-js-misc/05-bigint/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
joaquinelio and others added 10 commits July 16, 2020 08:48
Pffff 
Mandale un PR al repo inglés entonces, acá qué tengo que ver.
ja!
me pareció... y despues no lo crei muy importante, pereza.  Sigue siendo incómodo, con la correcta aclaración arbitraria está mas ociosa todavia...
Ahora commit porque aclara, pero despues busco algo mejor, y si encontramos algo perfecto: PR a Ilya.  
"arbitrario" porque los otro sson algo "limitados", pero no esta bien expresado.

Co-authored-by: Maksumi Murakami <maksumimurakami@gmail.com>
Co-authored-by: Maksumi Murakami <maksumimurakami@gmail.com>
¿no escribi esto ya?
Peleo con el exceso de comas pero aca está bien la correccion.
Ahora veo mal el exceso de "por favor" que en ingles no distrae tanto.
"por favor nota" es horrible
"ten en cuenta" Por qué "por favor" too needy
despues lo saco, opina please.

Co-authored-by: Maksumi Murakami <maksumimurakami@gmail.com>
...
no...
...no del todo.  Buena defectuosa correccion  (difierentes)
y sí falta una buena conexion
pero cambiare "aunque".
...
y cada vez más me molesta el "por favor" ¿que opinas?
Lo hace para que prestess más atencion, pero en español creo que distrae

Co-authored-by: Maksumi Murakami <maksumimurakami@gmail.com>
Co-authored-by: Maksumi Murakami <maksumimurakami@gmail.com>
¡PERFECTO! no me gustaba. 
Demasiados entonces.  "so" es tan práctico...

Co-authored-by: Maksumi Murakami <maksumimurakami@gmail.com>
mm...
quizás facilite la lectura, pero:
Peleo contra el exceso de comas,
pero estas sesparan elementos
si forzas una, hay que agregar otra, el test es quitar el complemento entre comas y ver que la frase tenga sentido:
Los op bool, tales como balabalabla, también trabajan.
Los op bool también trabajan.
Aplico porque mejora pero despues edito   , ,

Co-authored-by: Maksumi Murakami <maksumimurakami@gmail.com>
Co-authored-by: Maksumi Murakami <maksumimurakami@gmail.com>
ah...
en hacerla, porque quizás deberiamos evitarla.
o
al hacerla, porque la hacemos igual pero debemos ser cuidadosos
Ok.

Co-authored-by: Maksumi Murakami <maksumimurakami@gmail.com>
@ 
eh!
@ 
¿como loss menciono=? 
no anda

article 5 27 53 72 92
@joaquinelio
Copy link
Member Author

joaquinelio commented Jul 16, 2020

@maksumi
ah, acá sí anda @

p.f. lee los coment en los ssuggest

article 5 27 53 72 92

*5 iba a poner arbitrariamenta grandes. Mentira, tiene límite.
En realidad ES tamaño arbitrario,
porque puede ser "1" o "12345567789353452345235235"
number tiene tamaño fijo
aunque veamos 1.01 tiene ssiempre el mismo tamaño en bytes

*53) Lo puse al principio para desanimarte la correccion jaja explico duda en tu suggest
voy a comentar el repo ingles por la duda

*72) ok. faltaba conector
pero no es "aunque", es "como"
tentado a mover la coma "p f nota que," pero queda feo

*92) ok... mejorado. entre comas.

@maksumi
Copy link
Collaborator

maksumi commented Jul 16, 2020

  1. A mí no me agrada pedir que "por favor" lo noten o tomen en cuenta si es algo que es importante saber. ¿Me explico? En inglés suena bien pero en español no creo que necesitemos esos "Please". No recuerdo bien pero creo que yo lo la he estado eliminando.
    @joaquinelio con un "Nota" o "Toma en cuenta" es más que suficiente.

@joaquinelio
Copy link
Member Author

  1. A mí no me agrada pedir que "por favor" lo noten o tomen en cuenta si es algo que es importante saber. ¿Me explico? En inglés suena bien pero en español no creo que necesitemos esos "Please". No recuerdo bien pero creo que yo lo la he estado eliminando.
    @joaquinelio con un "Nota" o "Toma en cuenta" es más que suficiente.

¡De acuerdo!
Pero una cosa.
ACÁ estoy DE ACUERDO porque SUENA distinto en ingles, "plis" es apenas muletilla, corto y no distrae
"plisnout" vs "por favor, ten en cuenta"
terrible

El traductor no debe reinterpretar el estilo. Hay cosas que pueden sonar infantiles, otras que falta más,
pero ESO es tarea del escritor, no del traductor. Es él quien balancea y sabe a quién dirige su texto.
Si algo parece arreglable, lo que hago es poner un PR en el repo inglés para que lo valore ahí.
Ilya es muy abierto (más que nos, maintainers ajajaa) y lo cambia o explica.

@maksumi
Copy link
Collaborator

maksumi commented Jul 16, 2020

Ya quedó, ya no le muevas más...

@joaquinelio
Copy link
Member Author

Ya quedó, ya no le muevas más...
¡ajajaj !!
no pensaba tocarlo, habiendo tant o por hacer...
pero entre´a juguetear con la idea de cambiarlos

listo me convenciste /done !!
@maksumi
y ¿ @vplentinax ? porque esta un poco lonely esto...

@joaquinelio
Copy link
Member Author

/done

@vplentinax
Copy link
Contributor

Tranquila ando, traduciendo...
Aprovechando que la cosa esta relax...

@vplentinax vplentinax self-assigned this Jul 16, 2020
Copy link
Contributor

@vplentinax vplentinax left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Good!

@joaquinelio joaquinelio merged commit 0f2536d into javascript-tutorial:master Jul 17, 2020
@javascript-translate-bot

Thank you 💖 I updated the Progress Issue #17 🎉 🎉 🎉

@joaquinelio joaquinelio deleted the bigint branch August 1, 2020 00:07
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

4 participants