Skip to content

Commit

Permalink
l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 97%
Browse files Browse the repository at this point in the history
New status: 229 messages complete with 0 fuzzies and 6 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
  • Loading branch information
cybercop-montana authored and Transifex committed Dec 25, 2012
1 parent aab7a79 commit 5536f45
Showing 1 changed file with 29 additions and 58 deletions.
87 changes: 29 additions & 58 deletions po/bg.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 15:06+0200\n"
"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
Expand All @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr "Този прозорец вероятно е зает и не отговаря. Изкате ли да спрете програмата?"
msgstr "Този прозорец вероятно е зает и не отговаря. Искате ли да спрете програмата?"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
msgid "Warning"
Expand Down Expand Up @@ -602,19 +602,16 @@ msgid "Add workspace"
msgstr "Добавяне на работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
#, fuzzy
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "Превключване на работните места"
msgstr "Добавяне на съседно работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
#, fuzzy
msgid "Delete last workspace"
msgstr "Превключване на работните места"
msgstr "Изтриване на последното работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
#, fuzzy
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Превключване на работните места"
msgstr "изтриване на активното работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
msgid "Theme"
Expand All @@ -625,9 +622,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Клавишни комбинации"
msgstr "Пряк път"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -669,38 +665,32 @@ msgid "At the _center of the screen"
msgstr "В центъра на екрана"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
msgstr ""
"Автоматично повдига прозорците·\n"
"когато се фокусират"
msgstr "Автоматично показва прозорците като плочки, когато се преместват към ръба на екрана"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "By default, place windows:"
msgstr "По подразбиране, поставете прозорците:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "C_ompositor"
msgstr "Клавишни комбинации"
msgstr "Композитор"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "C_ycling"
msgstr "Въртене"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "Новите прозорци се фокусират"
msgstr "Превъртане през прозорците на всички работни места"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Показване на цял екран с пряко наслагване на прозорците"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Do _nothing"
msgstr "Нищо"
msgstr "Не прави нищо"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
Expand All @@ -723,34 +713,28 @@ msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "При спешни уведомления, декорацията на прозорците да премигва"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Показва съдържанието на прозорците при промяна на размера"
msgstr "Непрозрачност на декорацията на прозорците:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "Показва·съдържанието·на·прозорците·при местене"
msgstr "Непрозрачност на неактивните прозорци:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Opacity of popup window_s:"
msgstr "Показва·съдържанието·на·прозорците·при местене"
msgstr "Непрозрачност на изкачащите прозорци:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Показва·съдържанието·на·прозорците·при местене"
msgstr "Непрозрачност на прозорците при преместване:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Показва съдържанието на прозорците при промяна на размера"
msgstr "Непрозрачност на прозорците при преоразмеряване:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
msgstr "Показва·съдържанието·на·прозорците·при местене"
msgstr "Възстановяване на оригиналният размер на максимизираните прозорци при преместване "

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Show shadows under _dock windows"
Expand All @@ -765,9 +749,8 @@ msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Покажи сенки под изкачащите прозорци"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "Новите прозорци се фокусират"
msgstr "Превключване между прозорците на работните места"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "Under the mouse _pointer"
Expand All @@ -790,18 +773,16 @@ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Прихващане на работните места в зависимост от действителното местоположение на работният плот"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
msgstr "Превключва работните места когато курсора достигне края на екрана"
msgstr "Застъпване на прозорците, когато е достигнато първото и последното работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "_Accessibility"
msgstr "Достъпност"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "Новите прозорци се фокусират"
msgstr "Докарване на прозореца до текущото работно място"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
Expand Down Expand Up @@ -842,9 +823,8 @@ msgstr ""
"or \"skip taskbar\" в настройките си"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "_Workspaces"
msgstr "Работно място %i"
msgstr "Работни места"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
msgid "Layout"
Expand All @@ -863,14 +843,12 @@ msgid "_General"
msgstr "Основен"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Margins"
msgstr "Повдига при фокусиране"
msgstr "Граници"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Number of workspaces:"
msgstr "Превключване на работните места"
msgstr "Номер на работните места:"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:184
Expand All @@ -895,9 +873,8 @@ msgid "Set the compositor mode (not supported)"
msgstr "Задаване режим на композиране (не се поддържа)"

#: ../src/main.c:549
#, fuzzy
msgid "Replace the existing window manager"
msgstr "Мениджър на прозорци"
msgstr "Заменяне на съществуващ мениджър на прозорци"

#: ../src/main.c:550
msgid "Print version information and exit"
Expand All @@ -917,14 +894,12 @@ msgid "Ma_ximize"
msgstr "Максимизиране"

#: ../src/menu.c:44
#, fuzzy
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Смалява"
msgstr "Демаксимизиране"

#: ../src/menu.c:45
#, fuzzy
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Максимизира"
msgstr "Минимизиране"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Minimize _All Other Windows"
Expand All @@ -948,23 +923,20 @@ msgid "Always on Top"
msgstr "Винаги отгоре"

#: ../src/menu.c:52
#, fuzzy
msgid "Same as Other Windows"
msgstr "Прилеплва прозорците до другите прозорци"
msgstr "Също като другите прозорци"

#: ../src/menu.c:53
msgid "Always Below Other Windows"
msgstr "Винаги под останалите прозорци"

#: ../src/menu.c:54
#, fuzzy
msgid "Roll Window Up"
msgstr "Скрива прозореца"
msgstr "Завъртане на прозореца нагоре"

#: ../src/menu.c:55
#, fuzzy
msgid "Roll Window Down"
msgstr "Новите прозорци се фокусират"
msgstr "Завъртане на прозореца надолу"

#: ../src/menu.c:56
msgid "_Fullscreen"
Expand All @@ -988,9 +960,8 @@ msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Само на това работно място"

#: ../src/menu.c:62
#, fuzzy
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Новите прозорци се фокусират"
msgstr "Преместване на друго работно място"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:64
Expand Down

0 comments on commit 5536f45

Please sign in to comment.