Skip to content

Commit

Permalink
[ca] Improved rules DIVISAR, DABRIC
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
jaumeortola committed Dec 28, 2013
1 parent c31d2d0 commit d030b56
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 46 additions and 24 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4445,7 +4445,7 @@ Copyright (C) 2012 Jaume Ortolà i Font
<token regexp="yes">qui|que|què<exception postag=".*LOC_CONJ.*" postag_regexp="yes"/></token>
<token postag="P0.{6}|PP3CN000|PP3NN000|PP3..A00|PP3CP000|PP3CSD00" postag_regexp="yes"/>
<marker>
<token postag="VM..3S..?" postag_regexp="yes"><exception regexp="yes">seu|.+e|tema|fera|país</exception></token>
<token postag="VM..3S..?" postag_regexp="yes"><exception regexp="yes">seu|.+e|tema|fera|país|divisa</exception></token>
</marker>
</pattern>
<disambig action="filter" postag="V.*|_GV_|_obligacio|_perfet"></disambig>
Expand Down
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -506,7 +506,7 @@ $Id$
<token>l</token>
</marker>
<token regexp="yes">[123456789][1234567890]{0,3}</token>
<token regexp="yes">anys|dies|mesos|minuts|segons|segles</token>
<token regexp="yes">anys|dies|mesos|minuts|segles</token> <!-- segons -->
</pattern>
<message>Error de concordança.</message>
<suggestion>als</suggestion>
Expand Down Expand Up @@ -4669,7 +4669,7 @@ $Id$
</rule>
<rule id="CUINA_A_GAS" name="*cuina a gas/cuina de gas ">
<pattern>
<token regexp="yes" inflected="yes">avió|barca|camisa|camiseta|samarreta|brusa|corbata|falda|pantaló|cotxe|cuina|embarcació|fogó|gust|màquina|olor|planxa|pudor|ràdio|vaixell|vehicle|olla</token>
<token regexp="yes" inflected="yes">avió|barca|camisa|camiseta|samarreta|brusa|corbata|falda|pantaló|cotxe|cuina|embarcació|fogó|gust|màquina|olor|planxa|pudor|ràdio|vaixell|vehicle|olla|fragata</token>
<marker>
<token>a</token>
</marker>
Expand Down Expand Up @@ -5276,7 +5276,7 @@ $Id$
</rulegroup>
<rule id="A_L_ENDEMA" name="a l'endemà">
<pattern>
<token><exception regexp="yes">fins|per</exception><exception inflected="yes" regexp="yes">arribar|posposar|passar|traslladar|posterior</exception></token>
<token><exception regexp="yes">fins|per</exception><exception inflected="yes" regexp="yes">arribar|posposar|passar|traslladar|posterior|situar|esperar</exception></token>
<marker>
<token>a</token>
<token>l'</token>
Expand All @@ -5288,6 +5288,7 @@ $Id$
<example type="incorrect" correction="l'endemà">Ho farem <marker>a l'endemà</marker>.</example>
<example type="correct">Ho farem l'endemà.</example>
<example type="correct">Fa de tot per a arribar a l'endemà.</example>
<example type="correct">Esperarem a l'endemà.</example>
</rule>
<rule id="AL_1996" name="*al 1996/el 1996">
<pattern>
Expand Down Expand Up @@ -15497,15 +15498,15 @@ $Id$
</rulegroup> -->
<rule id="DABRIC" name="d'abric / d'abrigar">
<pattern>
<token postag="N.*" postag_regexp="yes"/>
<token inflected="yes" regexp="yes" skip="1">peça|roba|indumentària|vestit</token>
<marker>
<token>d'</token>
<token>abric</token>
</marker>
</pattern>
<message>Incorrecte si vol dir <suggestion>d'abrigar</suggestion>.</message>
<short>Expressió incorrecta</short>
<example type="incorrect">Roba <marker>d'abric</marker>.</example>
<example type="incorrect">Una peça còmoda <marker>d'abric</marker>.</example>
<example type="correct">Roba d'abrigar.</example>
<example type="correct">L'utilitzen d'abric.</example>
</rule>
Expand Down Expand Up @@ -20211,24 +20212,45 @@ $Id$
<example type="correct">Acompliren la tasca perfectament.</example>
</rule>
</rulegroup>
<rule id="DIVISAR" name="divisar/albirar">
<pattern>
<marker>
<token inflected="yes">divisar<exception postag="_GN_F.*" postag_regexp="yes"/></token>
</marker>
</pattern>
<message>¿Volíeu dir: <suggestion><match no="1" regexp_match="divis(.*)" regexp_replace="albir$1"/></suggestion>? "Divisar" és correcte com a terme d'heràldica.</message>
<suggestion><match no="1" regexp_match="divis(.*)" regexp_replace="atalai$1"/></suggestion>
<suggestion><match no="1" postag="(V.*)" postag_regexp="yes" postag_replace="$1">veure</match></suggestion>
<suggestion><match no="1" regexp_match="divis(.*)" regexp_replace="endevin$1"/></suggestion>
<short>Possible error</short>
<example type="incorrect" correction="albirava|atalaiava|veia|endevinava">En la llunyania es <marker>divisava</marker> un poblet.</example>
<example type="correct">s'albirava un poblet.</example>
<example type="correct">Cotitzacions de les divises.</example>
<example type="correct">Volen estabilitzar les divises.</example>
<example type="correct">La divisa fou una gerra d'assutzenes</example>
<example type="correct">adoptà una divisa</example>
</rule>
<rulegroup id="DIVISAR" name="divisar/albirar">
<rule>
<pattern>
<token inflected="yes">divisar<exception regexp="yes">divisa|divises</exception></token>
</pattern>
<message>¿Volíeu dir: <suggestion><match no="1" regexp_match="divis(.*)" regexp_replace="albir$1"/></suggestion>? "Divisar" és correcte com a terme d'heràldica.</message>
<suggestion><match no="1" regexp_match="divis(.*)" regexp_replace="atalai$1"/></suggestion>
<suggestion><match no="1" postag="(V.*)" postag_regexp="yes" postag_replace="$1">veure</match></suggestion>
<suggestion><match no="1" regexp_match="divis(.*)" regexp_replace="endevin$1"/></suggestion>
<short>Possible error</short>
<example type="incorrect" correction="albirava|atalaiava|veia|endevinava">En la llunyania es <marker>divisava</marker> un poblet.</example>
<example type="correct">S'albirava un poblet.</example>
<example type="correct">Cotitzacions de les divises.</example>
</rule>
<rule>
<pattern>
<token><exception postag="SPS00|.*LOC_PREP.*" postag_regexp="yes"/><exception>més</exception></token>
<marker>
<token postag="V.*" postag_regexp="yes" regexp="yes">divisa|divises<exception postag="_GN_F.*" postag_regexp="yes"/></token>
</marker>
<token><exception regexp="yes" inflected="yes">heràldic|militar|de|original</exception></token>
</pattern>
<message>¿Volíeu dir: <suggestion><match no="2" regexp_match="divis(.*)" regexp_replace="albir$1"/></suggestion>? "Divisa" és correcte en altres sentits.</message>
<suggestion><match no="2" regexp_match="divis(.*)" regexp_replace="atalai$1"/></suggestion>
<suggestion><match no="2" postag="(V.*)" postag_regexp="yes" postag_replace="$1">veure</match></suggestion>
<suggestion><match no="2" regexp_match="divis(.*)" regexp_replace="endevin$1"/></suggestion>
<short>Possible error</short>
<example type="incorrect" correction="albira|atalaia|veu|endevina">En la llunyania es <marker>divisa</marker> un poblet.</example>
<example type="correct">s'albirava un poblet.</example>
<example type="correct">Cotitzacions de les divises.</example>
<example type="correct">Volen estabilitzar les divises.</example>
<example type="correct">La divisa fou una gerra d'assutzenes</example>
<example type="correct">adoptà una divisa</example>
<example type="correct">L'adoptà com a divisa.</example>
<example type="correct">La divisa de l'estat.</example>
<example type="correct">mentre que la divisa va situar-se al centre</example>
<example type="correct">En cas que la divisa original s'hagi depreciat</example>
</rule>
</rulegroup>
<rule id="EXPRIMIR" name="exprimir/esprémer">
<pattern>
<marker>
Expand Down

0 comments on commit d030b56

Please sign in to comment.