forked from maoschanz/drawing
/
tr.po
1372 lines (1074 loc) · 35.4 KB
/
tr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Drawing Türkçe çeviri.
# Copyright (C) 2019
# This file is distributed under the same license as the drawing package.
# Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drawing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-22 04:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 08:25+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>\n"
"Language-Team: Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/com.github.maoschanz.drawing.desktop.in:3
#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in:14 src/main.py:133
#: src/window.py:478
msgid "Drawing"
msgstr "Çizim"
#: data/com.github.maoschanz.drawing.desktop.in:4
msgid "Simple drawing utility"
msgstr "Basit çizim aracı"
#. Icon name, do not translate
#: data/com.github.maoschanz.drawing.desktop.in:7
msgid "com.github.maoschanz.drawing"
msgstr "com.github.maoschanz.drawing"
#. This is a list of keywords. "Paint" should not be translated, the others should. Don't forget the semicolons.
#: data/com.github.maoschanz.drawing.desktop.in:12
msgid "Paint;Sketch;Pencil;"
msgstr "Çizim;Boyama;Karakalem;"
#: data/com.github.maoschanz.drawing.desktop.in:18 src/ui/app-menus.ui:9
#: src/ui/app-menus.ui:75 src/ui/shortcuts.ui:17 src/ui/win-menus.ui:39
#: src/window.py:831
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#: data/com.github.maoschanz.drawing.desktop.in:22 src/ui/app-menus.ui:50
#: src/ui/headerbar.ui:20 src/ui/headerbar-eos.ui:12 src/ui/toolbar.ui:16
#: src/ui/toolbar.ui:17 src/ui/win-menus.ui:14 src/ui/win-menus.ui:271
msgid "New Image"
msgstr "Yeni Görüntü"
#: data/com.github.maoschanz.drawing.desktop.in:26
msgid "Edit Image in Clipboard"
msgstr "Panodaki Resmi Düzenle"
#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in:15
msgid "A drawing application for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME masaüstü için çizim uygulaması"
#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in:17
msgid ""
"\"Drawing\" is a basic image editor, supporting PNG, JPEG and BMP file types."
msgstr ""
"\"Drawing\", PNG, JPEG ve BMP dosya türlerini destekleyen temel bir resim "
"düzenleyicidir."
#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in:18
msgid ""
"It allows you to draw or edit pictures with tools such as pencil, line or "
"arc (with various options), selection (cut/copy/paste/drag/…), shapes "
"(rectangle, circle, polygon, …), text insertion, resizing, cropping, "
"rotating, ..."
msgstr ""
"Fırça, çizgi veya yay (çeşitli seçeneklerle), seçim (kes/kopyala/yapıştır/"
"sürükle/…), şekiller (dikdörtgen, daire, çokgen,…), metin ekleme gibi "
"araçlarla resim çizmenize veya düzenlemenize olanak sağlar. yeniden "
"boyutlandırma, kırpma, döndürme, ..."
#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Version 0.6 is a major update, with various important changes: rectangle "
"selection and freehand selection are now distinct tools, images can be "
"imported or opened using drag-and-drop, the 'rotate' tool now supports any "
"angle and handles horizontal or vertical flipping, and various tools "
"producing shapes (circle, rectangle, polygon, …) have been merged into a "
"single coherent 'shape' tool."
msgstr ""
"0.6 sürümü çeşitli önemli değişiklikler içeren önemli bir güncellemedir: "
"dikdörtgen seçimi ve serbest el seçimi artık farklı araçlardır, sürükle ve "
"bırak yöntemiyle görüntüler alınabilir veya açılabilir, 'döndürme aracı' "
"artık tüm açıları destekler ve yatay veya dikey çevirmeyi yönetir ve "
"şekiller üreten çeşitli araçlar (daire, dikdörtgen, çokgen,…) tek bir "
"tutarlı 'şekil' aracında birleştirilmiştir."
#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in:37
msgid ""
"The 'saturate' tool has been replaced by 'filters', a more powerful tool "
"with several types of blur, color inversion, pixelisation, saturation and "
"transparency."
msgstr ""
"'Doygunluk' aracı, çeşitli bulanıklaştırma türleri, renk inversiyonu, "
"pikselleştirme, doygunluk ve şeffaflık ile daha güçlü bir araç olan "
"'süzgeçler' ile değiştirildi."
#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in:42
msgid "A fullscreen mode is now available."
msgstr "Tam ekran kipi şimdi kullanılabilir."
#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in:45
msgid ""
"The most prominent new feature is the ability to zoom in (or out) on the "
"image, using the minimap, the touchpad or the mouse wheel."
msgstr ""
"En belirgin yeni özellik, mini harita, dokunmatik yüzey veya fare "
"tekerleğini kullanarak görüntü üzerinde yakınlaştırma (veya uzaklaştırma) "
"yeteneğidir."
#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in:53
msgid ""
"Version 0.4.8 features several minor bug fixes, and various new translations."
msgstr ""
"Sürüm 0.4.8, birkaç küçük hata düzeltmesi ve çeşitli yeni çeviriler "
"içermektedir."
#. This is just my name, do not translate it.
#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in:60
msgid "Romain F. T."
msgstr "Romain F. T."
#: src/ui/app-menus.ui:15 src/ui/app-menus.ui:194 src/ui/preferences.ui:30
#: src/ui/toolbar.ui:159 src/ui/toolbar.ui:160 src/ui/win-menus.ui:88
#: src/ui/win-menus.ui:177 src/preferences.py:44
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/ui/app-menus.ui:20 src/ui/app-menus.ui:353 src/ui/win-menus.ui:94
#: src/ui/win-menus.ui:183 src/ui/win-menus.ui:236
msgid "Report a bug"
msgstr "Hata bildir"
#: src/ui/app-menus.ui:26 src/ui/app-menus.ui:346 src/ui/shortcuts.ui:52
#: src/ui/win-menus.ui:99 src/ui/win-menus.ui:188 src/ui/win-menus.ui:229
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"
#: src/ui/app-menus.ui:30 src/ui/shortcuts.ui:59 src/ui/toolbar.ui:171
#: src/ui/toolbar.ui:172 src/ui/win-menus.ui:104 src/ui/win-menus.ui:193
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: src/ui/app-menus.ui:34
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: src/ui/app-menus.ui:40
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: src/ui/app-menus.ui:48
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#: src/ui/app-menus.ui:54 src/ui/shortcuts.ui:79 src/ui/win-menus.ui:17
msgid "New Blank Image"
msgstr "Yeni Boş Görüntü"
#. you can omit the "New image" in the translation
#: src/ui/app-menus.ui:58 src/ui/win-menus.ui:22 src/custom_image.py:27
#, fuzzy
msgid "New Image With Custom Size"
msgstr "Seçimden Yeni Görüntü"
#. you can omit the "New image" in the translation
#: src/ui/app-menus.ui:63 src/ui/shortcuts.ui:86 src/ui/win-menus.ui:27
msgid "New Image From Selection"
msgstr "Seçimden Yeni Görüntü"
#. you can omit the "New image" in the translation
#: src/ui/app-menus.ui:68 src/ui/shortcuts.ui:93 src/ui/win-menus.ui:32
msgid "New Image From Clipboard"
msgstr "Panodan Yeni Görüntü"
#: src/ui/app-menus.ui:83 src/ui/toolbar.ui:29 src/ui/win-menus.ui:9
#: src/ui/win-menus.ui:276
msgid "Open an image"
msgstr "Bir görüntü aç"
#: src/ui/app-menus.ui:90 src/ui/toolbar.ui:100 src/ui/toolbar.ui:101
#: src/ui/win-menus.ui:62 src/ui/win-menus.ui:123 src/properties.py:26
msgid "Image properties"
msgstr "Görüntü özellikleri"
#: src/ui/app-menus.ui:97 src/ui/headerbar.ui:112 src/ui/headerbar.ui:124
#: src/ui/headerbar-eos.ui:157 src/ui/headerbar-eos.ui:170
#: src/ui/headerbar-eos.ui:188 src/ui/shortcuts.ui:114 src/ui/toolbar.ui:118
#: src/ui/toolbar.ui:119 src/ui/win-menus.ui:281 src/window.py:933
#: src/window.py:953
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/ui/app-menus.ui:102 src/ui/win-menus.ui:75 src/ui/win-menus.ui:136
msgid "Save as…"
msgstr "Farklı kaydet…"
#: src/ui/app-menus.ui:107 src/ui/selection-menus.ui:86
#: src/ui/selection-menus.ui:169 src/ui/selection-panel.ui:180
#: src/ui/win-menus.ui:78 src/ui/win-menus.ui:139
msgid "Export as…"
msgstr "Farklı aktar…"
#: src/ui/app-menus.ui:114 src/ui/toolbar.ui:130 src/ui/toolbar.ui:131
#: src/ui/win-menus.ui:57 src/ui/win-menus.ui:118
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#: src/ui/app-menus.ui:121
msgid "Close Image"
msgstr "Görüntüyü Kapat"
#: src/ui/app-menus.ui:126
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi Kapat"
#: src/ui/app-menus.ui:131 src/ui/shortcuts.ui:66
msgid "Quit all windows"
msgstr "Tüm pencerelerden çık"
#: src/ui/app-menus.ui:139
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
#: src/ui/app-menus.ui:142 src/ui/headerbar.ui:51 src/ui/headerbar-eos.ui:90
#: src/ui/shortcuts.ui:134 src/ui/toolbar.ui:76 src/ui/toolbar.ui:77
#: src/ui/win-menus.ui:252 src/headerbar.py:100
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: src/ui/app-menus.ui:147 src/ui/headerbar.ui:77 src/ui/headerbar-eos.ui:120
#: src/ui/shortcuts.ui:141 src/ui/toolbar.ui:88 src/ui/toolbar.ui:89
#: src/ui/win-menus.ui:257 src/headerbar.py:106
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
#: src/ui/app-menus.ui:158 src/ui/selection-menus.ui:7
#: src/ui/selection-menus.ui:98 src/ui/selection-panel.ui:162
#: src/ui/shortcuts.ui:182
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"
#: src/ui/app-menus.ui:165 src/ui/selection-menus.ui:37
#: src/ui/selection-menus.ui:117 src/ui/selection-panel.ui:82
#: src/ui/shortcuts.ui:196
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: src/ui/app-menus.ui:170 src/ui/selection-menus.ui:42
#: src/ui/selection-menus.ui:122 src/ui/selection-panel.ui:95
#: src/ui/shortcuts.ui:203
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/ui/app-menus.ui:175 src/ui/selection-menus.ui:47
#: src/ui/selection-menus.ui:112 src/ui/selection-panel.ui:69
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/ui/app-menus.ui:182 src/ui/headerbar-eos.ui:67
#: src/ui/selection-menus.ui:22 src/ui/selection-panel.ui:28
#: src/ui/selection-panel.ui:55 src/ui/shortcuts.ui:155 src/ui/toolbar.ui:58
#: src/ui/toolbar.ui:59
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: src/ui/app-menus.ui:187 src/ui/headerbar-eos.ui:50
#: src/ui/selection-menus.ui:18 src/ui/selection-panel.ui:15
#: src/ui/selection-panel.ui:48 src/ui/shortcuts.ui:162 src/ui/toolbar.ui:46
#: src/ui/toolbar.ui:47 src/window.py:868 src/window.py:1016
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
#: src/ui/app-menus.ui:202
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
#: src/ui/app-menus.ui:205 src/ui/minimap.ui:38 src/ui/shortcuts.ui:250
msgid "Optimal Zoom"
msgstr "İdeal Yakınlık"
#: src/ui/app-menus.ui:212 src/ui/minimap.ui:83 src/ui/shortcuts.ui:257
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır"
#: src/ui/app-menus.ui:217 src/ui/shortcuts.ui:264
msgid "Original Zoom"
msgstr "Orijinal Yakınlık"
#: src/ui/app-menus.ui:222 src/ui/minimap.ui:55 src/ui/shortcuts.ui:271
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır"
#: src/ui/app-menus.ui:229
msgid "Show the preview"
msgstr "Önizlemeyi göster"
#: src/ui/app-menus.ui:236 src/ui/win-menus.ui:156
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
#: src/ui/app-menus.ui:242 src/ui/win-menus.ui:161
msgid "Rebuild from history"
msgstr "Geçmişten yeniden oluştur"
#: src/ui/app-menus.ui:250
msgid "Position"
msgstr "Konum"
#: src/ui/app-menus.ui:253 src/ui/shortcuts.ui:291
msgid "Go Left"
msgstr "Sola Git"
#: src/ui/app-menus.ui:257 src/ui/shortcuts.ui:298
msgid "Go Up"
msgstr "Yukarı Git"
#: src/ui/app-menus.ui:261 src/ui/shortcuts.ui:305
msgid "Go Down"
msgstr "Aşağı Git"
#: src/ui/app-menus.ui:265 src/ui/shortcuts.ui:312
msgid "Go Right"
msgstr "Sağa Git"
#: src/ui/app-menus.ui:276 src/ui/shortcuts.ui:24 src/ui/toolbar.ui:147
#: src/ui/toolbar.ui:148 src/ui/win-menus.ui:84 src/ui/win-menus.ui:173
#: src/preferences.py:98
msgid "Show tools names"
msgstr "Araç adlarını göster"
#: src/ui/app-menus.ui:282 src/ui/shortcuts.ui:38 src/ui/win-menus.ui:68
#: src/ui/win-menus.ui:129
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
#: src/ui/app-menus.ui:286 src/ui/shortcuts.ui:45 src/ui/win-menus.ui:265
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Tam ekrandan çık"
#: src/ui/app-menus.ui:293
msgid "_Colors"
msgstr "_Renkler"
#: src/ui/app-menus.ui:296 src/tools/ui/tool_shape.ui:46
#: src/tools/classic_tools/tool_shape.py:41
msgid "Main color"
msgstr "Ana renk"
#: src/ui/app-menus.ui:300 src/tools/ui/tool_shape.ui:51
#: src/tools/classic_tools/tool_shape.py:49
msgid "Secondary color"
msgstr "İkincil renk"
#: src/ui/app-menus.ui:306 src/ui/classic-panel.ui:32 src/ui/shortcuts.ui:237
msgid "Exchange colors"
msgstr "Renkleri değiş"
#: src/ui/app-menus.ui:313
msgid "Color editor by default"
msgstr "Öntanımlı renk düzenleyici"
#: src/ui/app-menus.ui:320 src/window.py:560
msgid "_Tools"
msgstr "_Araçlar"
#: src/ui/app-menus.ui:332
msgid "Previous tool"
msgstr "Önceki araç"
#: src/ui/app-menus.ui:339 src/window.py:774 src/window.py:777
msgid "_Options"
msgstr "_Seçenekler"
#: src/ui/app-menus.ui:343
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: src/ui/app-menus.ui:360
msgid "Index"
msgstr "İndeks"
#: src/ui/app-menus.ui:365 src/ui/win-menus.ui:207
msgid "Basic help"
msgstr "Basit yardım"
#: src/ui/app-menus.ui:370 src/ui/win-menus.ui:212
msgid "Help about tools"
msgstr "Araçlar hakkında yardım"
#: src/ui/app-menus.ui:375 src/ui/win-menus.ui:217
msgid "Canvas and selection"
msgstr "Tuval ve seçim"
#: src/ui/app-menus.ui:380 src/ui/win-menus.ui:222
msgid "Help about selection"
msgstr "Seçim hakkında yardım"
#: src/ui/app-menus.ui:387 src/ui/win-menus.ui:107 src/ui/win-menus.ui:196
#: src/ui/win-menus.ui:241
msgid "About Drawing"
msgstr "Çizim Hakkında"
#: src/ui/classic-panel.ui:61 src/ui/classic-panel.ui:76
msgid "Tool size"
msgstr "Araç boyutu"
#. used by the bottom panels
#: src/ui/classic-panel.ui:96 src/window.py:511 src/tools/abstract_tool.py:79
msgid "No options"
msgstr "Seçenek yok"
#: src/ui/classic-panel.ui:124 src/ui/selection-panel.ui:125
#: src/tools/ui/tool_filters.ui:203
msgid "Preview"
msgstr "Önizlenim"
#: src/ui/color-popover.ui:16 src/ui/color-popover.ui:31
msgid "Back to the palette"
msgstr "Palete geri dön"
#: src/ui/color-popover.ui:43
msgid "Use this editor by default"
msgstr "Bu düzenleyiciyi varsayılan olarak kullan"
#: src/ui/custom-image.ui:38 src/ui/properties.ui:114
#: src/tools/ui/tool_crop.ui:55 src/tools/ui/tool_crop.ui:63
#: src/tools/ui/tool_scale.ui:56 src/tools/ui/tool_scale.ui:64
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: src/ui/custom-image.ui:52 src/ui/properties.ui:143
#: src/tools/ui/tool_crop.ui:82 src/tools/ui/tool_crop.ui:90
#: src/tools/ui/tool_scale.ui:83 src/tools/ui/tool_scale.ui:91
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: src/ui/custom-image.ui:66
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan"
#: src/ui/custom-image.ui:134
#, fuzzy
msgid "Use these settings by default"
msgstr "Bu düzenleyiciyi varsayılan olarak kullan"
#: src/ui/headerbar.ui:12 src/ui/headerbar-eos.ui:29 src/ui/toolbar.ui:30
#: src/window.py:852 src/window.py:867
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: src/ui/minimap.ui:72
msgid "100%"
msgstr "%100"
#: src/ui/preferences.ui:60
msgid "Images"
msgstr "Görüntüler"
#: src/ui/preferences.ui:73
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: src/ui/preferences.ui:92 src/preferences.py:123
msgid "Advanced options"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"
#: src/ui/properties.ui:20
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: src/ui/properties.ui:33
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: src/ui/properties.ui:46
msgid "Colorspace"
msgstr "Renk boşluğu"
#: src/ui/properties.ui:60 src/ui/properties.ui:74 src/image.py:202
msgid "Unsaved file"
msgstr "Kaydedilmemiş dosya"
#: src/ui/properties.ui:88 src/properties.py:83
msgid "Invalid format"
msgstr "Geçersiz biçim"
#: src/ui/properties.ui:179 src/utilities.py:337
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#: src/ui/properties.ui:185
msgid "centimeters"
msgstr "santimetre"
#: src/ui/properties.ui:191
msgid "inches"
msgstr "inç"
#: src/ui/selection-menus.ui:11 src/ui/selection-menus.ui:106
#: src/ui/selection-panel.ui:170
#, fuzzy
msgid "Close selection"
msgstr "Renk seçimi"
#: src/ui/selection-menus.ui:31 src/ui/selection-menus.ui:102
#: src/ui/selection-panel.ui:166 src/ui/shortcuts.ui:189
msgid "Unselect"
msgstr "Seçimi kaldır"
#: src/ui/selection-menus.ui:56 src/ui/selection-menus.ui:138
#: src/tools/canvas_tools/tool_crop.py:31
msgid "Crop"
msgstr "Kırp"
#: src/ui/selection-menus.ui:62 src/ui/selection-menus.ui:144
#: src/tools/canvas_tools/tool_scale.py:31
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
#: src/ui/selection-menus.ui:68 src/ui/selection-menus.ui:150
#: src/tools/canvas_tools/tool_rotate.py:28
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: src/ui/selection-menus.ui:74 src/ui/selection-menus.ui:156
msgid "Apply a filter"
msgstr "Süzgeci uygula"
#: src/ui/selection-menus.ui:82 src/ui/selection-menus.ui:165
#: src/ui/selection-panel.ui:176
msgid "Open As New Image"
msgstr "Yeni Görüntü Olarak Aç"
#: src/ui/selection-menus.ui:129
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: src/ui/selection-menus.ui:132
msgid "Flip"
msgstr "Çevir"
#: src/ui/selection-panel.ui:110 src/tools/ui/tool_rotate.ui:64
msgid "More actions"
msgstr "Daha fazla eylem"
#: src/ui/shortcuts.ui:8
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/ui/shortcuts.ui:13
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: src/ui/shortcuts.ui:31
msgid "Main menu"
msgstr "Ana menü"
#: src/ui/shortcuts.ui:75
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
#: src/ui/shortcuts.ui:100
msgid "Open a file"
msgstr "Bir dosya aç"
#: src/ui/shortcuts.ui:107
msgid "Close the active image"
msgstr "Aktif resmi kapat"
#: src/ui/shortcuts.ui:121
msgid "Save as"
msgstr "Farklı kaydet"
#: src/ui/shortcuts.ui:130
msgid "Edition"
msgstr "Baskı"
#: src/ui/shortcuts.ui:148
msgid "Options menu"
msgstr "Seçenekler menüsü"
#: src/ui/shortcuts.ui:169
msgid "Back to previous tool"
msgstr "Önceki araca dön"
#: src/ui/shortcuts.ui:178
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: src/ui/shortcuts.ui:210
msgid "Delete the selection"
msgstr "Seçimi sil"
#: src/ui/shortcuts.ui:219
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: src/ui/shortcuts.ui:223
msgid "Edit the main color (left click)"
msgstr "Ana rengi düzenle (sol tıkla)"
#: src/ui/shortcuts.ui:230
msgid "Edit the secondary color (right click)"
msgstr "İkincil rengi düzenle (sağ tıkla)"
#: src/ui/shortcuts.ui:246 src/preferences.py:77
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"
#: src/ui/shortcuts.ui:280
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinti"
#: src/ui/shortcuts.ui:284
msgid "Toggle the preview"
msgstr "Önizlemeyi değiştir"
#: src/ui/window.ui:36
msgid "Error starting the application, please report this bug."
msgstr "Uygulama açılırken hata oldu, lütfen hatayı rapor edin."
#: src/ui/win-menus.ui:166
msgid "Troubleshoot selection"
msgstr "Seçimle ilgili sorunları giderme"
#: src/custom_image.py:33 src/utilities.py:289 src/window.py:852
#: src/window.py:866 src/window.py:932 src/window.py:953 src/window.py:1016
#: src/tools/ui/tool_crop.ui:27 src/tools/ui/tool_crop.ui:126
#: src/tools/ui/tool_filters.ui:36 src/tools/ui/tool_filters.ui:209
#: src/tools/ui/tool_rotate.ui:20 src/tools/ui/tool_rotate.ui:204
#: src/tools/ui/tool_scale.ui:27 src/tools/ui/tool_scale.ui:160
#: src/tools/ui/tool_text.ui:32
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/custom_image.py:34
msgid "Create"
msgstr ""
#: src/headerbar.py:102
#, python-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Geri al %s"
#: src/headerbar.py:108
#, python-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Yinele %s"
#: src/main.py:58
msgid "Print the version and display the 'about' dialog"
msgstr "Sürümü yazdır ve 'hakkında' iletişim kutusunu görüntüle"
#: src/main.py:61
msgid "Open a new window"
msgstr "Yeni bir pencere aç"
#: src/main.py:63
msgid "Open a new tab"
msgstr "Yeni bir sekmede aç"
#: src/main.py:65
msgid "Edit the clipboard content"
msgstr "Pano içeriğini düzenle"
#. To tranlators: "translate" this by your name, it will be displayed in the "about" dialog
#: src/main.py:230
msgid "translator-credits"
msgstr "Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>"
#: src/main.py:232
msgid "A drawing application for the GNOME desktop."
msgstr "GNOME masaüstü ortamı için çizim uygulaması."
#: src/main.py:236
msgid "Official webpage"
msgstr "Resmi sayfa"
#: src/main.py:278
#, python-format
msgid "Error opening this file. Did you mean %s ?"
msgstr "Bu dosyayı açarken hata. %s demek mi istediniz?"
#. This displays the zoom level, %s will be replaced with a number, while
#. %% is just the symbol '%'
#: src/minimap.py:64
#, python-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#: src/preferences.py:56
msgid "New images"
msgstr "Yeni görüntüler"
#: src/preferences.py:59
msgid "Default width"
msgstr "Öntanımlı genişlik"
#: src/preferences.py:62
msgid "Default height"
msgstr "Öntanımlı yükseklik"
#: src/preferences.py:74
msgid "Default background"
msgstr "Öntanımlı arka plan"
#: src/preferences.py:81
msgid "Ctrl + Scroll"
msgstr "Ctrl + Scroll"
#: src/preferences.py:82
msgid "Scroll"
msgstr "Kaydırma"
#: src/preferences.py:85
msgid "Action to zoom"
msgstr "Yakınlaştırmak için eylem"
#: src/preferences.py:88
msgid "Automatic zoom level"
msgstr "Otomatik yakınlaştırma seviyesi"
#: src/preferences.py:95
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: src/preferences.py:101
msgid "Use big icons"
msgstr "Büyük simgeler kullan"
#: src/preferences.py:104
msgid "Additional tools"
msgstr "Ek araçlar"
#: src/preferences.py:110 src/tools/selection_tools/free_select.py:12
msgid "Free selection"
msgstr "Serbest seçim"
#: src/preferences.py:112 src/tools/selection_tools/color_select.py:13
msgid "Color selection"
msgstr "Renk seçimi"
#: src/preferences.py:114 src/tools/classic_tools/tool_picker.py:12
msgid "Color Picker"
msgstr "Renk seçici"
#: src/preferences.py:116 src/tools/classic_tools/tool_paint.py:14
msgid "Paint"
msgstr "Boya"
#: src/preferences.py:126
msgid "Preview size"
msgstr "Önizleme boyutu"
#: src/preferences.py:131
msgid "Development features"
msgstr "Geliştirilmiş özellikler"
#: src/preferences.py:136
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
#: src/preferences.py:143
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: src/preferences.py:145
msgid "Compact"
msgstr "Yoğun"
#. "Legacy" is about the window layout, it means menubar+toolbar, you can
#. translate it like if it was "Traditional"
#: src/preferences.py:151
msgid "Legacy"
msgstr "Eski"
#. "Legacy" is about the window layout, it means menubar+toolbar, you can
#. translate it like if it was "Traditional"
#: src/preferences.py:155
#, fuzzy
msgid "Legacy (symbolic icons)"
msgstr "Eski (sembolik)"
#: src/preferences.py:158
msgid "Menubar only"
msgstr "Sadece menü çubuğu"
#: src/preferences.py:160
msgid "Toolbar only"
msgstr "Sadece araç çubuğu"
#: src/preferences.py:162
#, fuzzy
msgid "Toolbar only (symbolic icons)"
msgstr "Araç çubuğu (sembolik)"
#: src/utilities.py:22
msgid "All pictures"
msgstr "Tüm resimler"
#: src/utilities.py:28
msgid "PNG images"
msgstr "PNG görüntüler"
#: src/utilities.py:32
msgid "JPEG images"
msgstr "JPEG görüntüler"
#: src/utilities.py:36
msgid "BMP images"
msgstr "BMP görüntüler"
#: src/utilities.py:58
msgid "Transparent"
msgstr "Şeffaf"
#: src/utilities.py:60
#, python-format
msgid "%s%% transparent"
msgstr "%s%% şeffaf"
#: src/utilities.py:84
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: src/utilities.py:86
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: src/utilities.py:88
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: src/utilities.py:93
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"
#: src/utilities.py:95
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
#: src/utilities.py:99 src/utilities.py:109
msgid "Probably brown"
msgstr "Açık kahvarengi"
#: src/utilities.py:101
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: src/utilities.py:103
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: src/utilities.py:105
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: src/utilities.py:111
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: src/utilities.py:114
msgid "Magenta"
msgstr "Eflatun"
#: src/utilities.py:116
msgid "Purple"
msgstr "Mor"
#: src/utilities.py:119
msgid "Cyan"
msgstr "Camgöbeği"
#: src/utilities.py:121
msgid "Probably turquoise"
msgstr "Açık turkuaz"
#: src/utilities.py:124
msgid "Unknown color name"
msgstr "Bilinmeyen renk adı"
#: src/utilities.py:290
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: src/utilities.py:291
msgid ""
"The area seems poorly delimited, or is very complex.\n"
"This algorithm may not be able to manage the wanted area.\n"
"\n"
"Do you want to abort the operation, or to let the tool struggle ?"
msgstr ""
"Alan çok sınırlı görünüyor veya çok karmaşık.\n"
"Bu algoritma istenen alanı yönetemeyebilir.\n"
"\n"
"İşlemi iptal etmek mi yoksa aracın denemesine izin vermek mi istiyorsunuz?"
#: src/window.py:174
#, python-format
msgid "Failed to load tool: %s"
msgstr "Araç yüklenemedi: %s"
#: src/window.py:557
msgid "Opened images"
msgstr "Açılan görüntüler"
#: src/window.py:824
#, python-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Yükleniyor %s"
#: src/window.py:830
msgid "New Tab"
msgstr "Yeni Sekme"
#: src/window.py:832
msgid "Discard changes"
msgstr "Değişiklikleri yoksay"
#: src/window.py:834 src/window.py:934
#, python-format
msgid "There are unsaved modifications to %s."
msgstr "%s üstünde kaydedilmemiş değişiklikler."
#: src/window.py:836
#, python-format
msgid "Where do you want to open %s?"
msgstr "Nerede açmak istiyorsunuz %s?"
#: src/window.py:851
msgid "Open a picture"
msgstr "Bir resim aç"
#: src/window.py:873
msgid "these files"
msgstr "bu dosyalar"
#: src/window.py:874
#, python-format
msgid "What do you want to do with %s?"
msgstr "%s ile ne yapmak istersin?"
#: src/window.py:924 src/window.py:955
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"
#. Context: the sentence "There are unsaved modifications to %s."
#: src/window.py:926
msgid "this picture"
msgstr "bu resim"
#: src/window.py:931
msgid "Discard"
msgstr "Yoksay"
#: src/window.py:952
msgid "Save picture as…"
msgstr "Resmi farklı kaydet…"
#: src/window.py:1015
msgid "Import a picture"
msgstr "Bir resmi içe aktar"
#: src/tools/ui/tool_arc.ui:5 src/tools/ui/tool_line.ui:5
#: src/tools/ui/tool_pencil.ui:5
msgid "Lead shape"
msgstr "Fırça formu"
#. Default values
#: src/tools/ui/tool_arc.ui:7 src/tools/ui/tool_line.ui:7
#: src/tools/ui/tool_pencil.ui:7 src/tools/classic_tools/tool_arc.py:22
#: src/tools/classic_tools/tool_arc.py:35
#: src/tools/classic_tools/tool_line.py:29
#: src/tools/classic_tools/tool_pencil.py:19
#: src/tools/classic_tools/tool_pencil.py:44
msgid "Round"
msgstr "Yuvarlak"
#: src/tools/ui/tool_arc.ui:17 src/tools/ui/tool_line.ui:17
#: src/tools/ui/tool_pencil.ui:17 src/tools/classic_tools/tool_arc.py:32
#: src/tools/classic_tools/tool_line.py:26
#: src/tools/classic_tools/tool_pencil.py:40
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#: src/tools/ui/tool_arc.ui:24 src/tools/ui/tool_line.ui:24
#: src/tools/ui/tool_pencil.ui:24
msgid "Use dashes"
msgstr "Kısa çizgiler"