Skip to content

Commit

Permalink
Adding first version of italian translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Ocramius committed Jul 12, 2012
1 parent c2c7315 commit e08e128
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 153 additions and 0 deletions.
Binary file added module/Application/language/it_IT.mo
Binary file not shown.
153 changes: 153 additions & 0 deletions module/Application/language/it_IT.po
@@ -0,0 +1,153 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 23:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Marco Pivetta <ocramius@gmail.com>\n"
"Language-Team: ZF Contributors <zf-devteam@zend.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../view/layout/layout.phtml:6
#: ../view/layout/layout.phtml:33
msgid "Skeleton Application"
msgstr ""

#: ../view/layout/layout.phtml:36
msgid "Home"
msgstr "Pagina iniziale"

#: ../view/layout/layout.phtml:50
msgid "All rights reserved."
msgstr "Tutti i diritti sono riservati."

#: ../view/application/index/index.phtml:2
#, php-format
msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
msgstr "Benvenuto in %sZend Framework 2%s"

#: ../view/application/index/index.phtml:3
#, php-format
msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2."
msgstr "Congratulazioni! Lei ha appena installato con successo %sZF2 Skeleton Application%s e sta utilizzando la versione %s di Zend Frameworks. Questa struttura può servirle come semplice punto di riferimento per iniziare a costruire una applicazione basata su ZF2."

#: ../view/application/index/index.phtml:4
msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
msgstr "Crea un fork di Zend Framework 2 su GitHub"

#: ../view/application/index/index.phtml:10
msgid "Follow Development"
msgstr "Segui lo sviluppo"

#: ../view/application/index/index.phtml:11
#, php-format
msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework webiste which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!"
msgstr "Zend Framework 2 è in forte sviluppo. Se è interessato a seguire lo sviluppo di ZF2, è presente un portale che fornisce link al %swiki%s, al %sdev blog%s, all'%issue tracker% e a molte altro relativo a ZF2. Tale portale è un'ottima risorsa per rimanere aggiornati con gli ultimi sviluppi!"

#: ../view/application/index/index.phtml:12
msgid "ZF2 Development Portal"
msgstr "Portale ZF2 per sviluppatori"

#: ../view/application/index/index.phtml:16
msgid "Discover Modules"
msgstr "Scoprire i Modules"

#: ../view/application/index/index.phtml:17
#, php-format
msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2."
msgstr "La community sta lavorando allo sviluppo di un sito che deve servire come raccolta e gallery per ZF2 modules. Il progetto è disponibile %son Github%. Il sito è visitabile e al momento contiene una lista di alcuni dei modules già disponibili per ZF2."

#: ../view/application/index/index.phtml:18
msgid "Explore ZF2 Modules"
msgstr "Esplorare i ZF2 Modules"

#: ../view/application/index/index.phtml:22
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Aiuto &amp; Supporto"

#: ../view/application/index/index.phtml:23
#, php-format
msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk.2 on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
msgstr "Qualora le servisse qualunque aiuto o supporto mentre sviluppa con ZF2, può contattarci tramite IRC: %s#zftalk.2 on Freenode%s. Ci piacerebbe moltissimo ricevere le sue domande o qualunque feedback possa avere riguardo alle beta release. In alternativa, può iscriversi e inviare domande alla %smailing lists%s."

#: ../view/application/index/index.phtml:24
msgid "Ping us on IRC"
msgstr "Ci contatti su IRC"

#: ../view/error/index.phtml:1
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: ../view/error/index.phtml:8
msgid "Additional information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: ../view/error/index.phtml:11
#: ../view/error/index.phtml:35
msgid "File"
msgstr "File"

#: ../view/error/index.phtml:15
#: ../view/error/index.phtml:39
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: ../view/error/index.phtml:19
#: ../view/error/index.phtml:43
#: ../view/error/404.phtml:55
msgid "Stack trace"
msgstr "Stack Trace"

#: ../view/error/index.phtml:29
msgid "Previous exceptions"
msgstr "Eccezioni precedenti"

#: ../view/error/index.phtml:58
msgid "No Exception available"
msgstr "Non è disponibile alcuna eccezione"

#: ../view/error/404.phtml:1
msgid "A 404 error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore 404"

#: ../view/error/404.phtml:10
msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
msgstr "Il controller richiesto non è stato in grado di elaborare la richiesta."

#: ../view/error/404.phtml:13
msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
msgstr "Non è stato possibile mappare il controller richiesto ad una classe di tipo controller."

#: ../view/error/404.phtml:16
msgid "The requested controller was not dispatchable."
msgstr "Il controller richiesto non è in grado di elaborare la richiesta."

#: ../view/error/404.phtml:19
msgid "The requested URL could not be matched by routing."
msgstr "Non è stato possibile effettuare il match dell'indirizzo richiesto tramite routing."

#: ../view/error/404.phtml:22
msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
msgstr "Non siamo in grado di determinare perchè sia stato generato un 404 in questo momento."

#: ../view/error/404.phtml:34
msgid "Controller"
msgstr "Controller"

#: ../view/error/404.phtml:41
#, php-format
msgid "resolves to %s"
msgstr "viene risolto in %s"

#: ../view/error/404.phtml:51
msgid "Exception"
msgstr "Eccezione"

0 comments on commit e08e128

Please sign in to comment.