Skip to content

Commit

Permalink
Update fr locale (#424)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
laurentblue committed Jun 1, 2022
1 parent adab00d commit f02c47a
Showing 1 changed file with 67 additions and 117 deletions.
184 changes: 67 additions & 117 deletions registration/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-registration 0.8 alpha-1 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 11:22-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Marc Porcherot <jmarc.porcherot@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
Expand All @@ -22,71 +22,63 @@ msgid "Activate users"
msgstr "Activer les utilisateurs"

#: admin.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Activation email sent"
msgid "Re-send activation emails"
msgstr "Le mail d'activation a été envoyé"
msgstr "Renvoyer les emails d'activation"

#: forms.py:36 forms.py:114
#: forms.py:34 forms.py:112
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: forms.py:52
#: forms.py:50
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé."

#: forms.py:64
#: forms.py:62
msgid "I have read and agree to the Terms of Service"
msgstr "J'ai lu et accepté les Conditions Générales d'Utilisation"

#: forms.py:65
#: forms.py:63
msgid "You must agree to the terms to register"
msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation pour vous inscrire"

#: forms.py:81
#: forms.py:79
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
msgstr ""
"Cette adresse courriel est déjà utilisée. Veuillez en indiquer une autre."

#: forms.py:108
#: forms.py:106
msgid ""
"Registration using free email addresses is prohibited. Please supply a "
"different email address."
msgstr ""
"L'inscription avec adresse courriel de compte gratuit est interdite. "
"Veuillez en indiquer une autre."

#: models.py:274
#: models.py:314
msgid "user"
msgstr "utilisateur"

#: models.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Account activation on"
#: models.py:316
msgid "activation key"
msgstr "Activation du compte sur"
msgstr "clé d'activation"

#: models.py:282
#, fuzzy
#| msgid "registration profiles"
#: models.py:322
msgid "registration profile"
msgstr "profils d'inscription"
msgstr "profil d'inscription"

#: models.py:283
#: models.py:323
msgid "registration profiles"
msgstr "profils d'inscription"

#: templates/registration/activate.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Activation email sent"
msgid "Activation Failure"
msgstr "Le mail d'activation a été envoyé"
msgstr "Échec de l'activation"

#: templates/registration/activate.html:7
msgid "Account activation failed."
msgstr "Erreur lors de l'activation du compte"
msgstr "Erreur lors de l'activation du compte."

#: templates/registration/activation_complete.html:4
#: templates/registration/activation_complete_admin_pending.html:4
Expand All @@ -105,21 +97,16 @@ msgstr "Vous pouvez vous connecter."
#: templates/registration/activation_complete_admin_pending.html:10
msgid "Once a site administrator activates your account you can login."
msgstr ""
"Vous pourrez vous connecter une fois votre compte activé par un "
"administrateur."

#: templates/registration/activation_email.html:6
#: templates/registration/admin_approve_email.html:6
msgid "registration"
msgstr "profil d'inscription"

#: templates/registration/activation_email.html:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " You (or someone pretending to be you) have asked to register an "
#| "account at\n"
#| " %(site.name)s. If this wasn't you, please ignore this email\n"
#| " and your address will be removed from our records.\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" You (or someone pretending to be you) have asked to register an account "
Expand All @@ -131,7 +118,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Vous (ou quelqu'un se faisant passer pour vous) a demandé à créer un "
"compte sur le site\n"
" %(site.name)s. Si ce n'étais pas vous, veuillez ignorer cet email\n"
" %(site.name)s. Si ce n'était pas vous, veuillez ignorer cet email\n"
" et votre adresse sera retirée de notre base.\n"
" "

Expand All @@ -151,12 +138,7 @@ msgstr ""

#: templates/registration/activation_email.html:30
#: templates/registration/admin_approve_email.html:23
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Sincerely,\n"
#| " %(site.name)s Management\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Sincerely,\n"
Expand All @@ -165,26 +147,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" Cordialement,\n"
" L'équipe %(site_name)s\n"
" "

#: templates/registration/activation_email.txt:2
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "You (or someone pretending to be you) have asked to register an account "
#| "at\n"
#| "%(site.name)s. If this wasn't you, please ignore this email\n"
#| "and your address will be removed from our records.\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You (or someone pretending to be you) have asked to register an account at\n"
"%(site_name)s. If this wasn't you, please ignore this email\n"
"and your address will be removed from our records.\n"
msgstr ""
"\n"
" Vous (ou quelqu'un se faisant passer pour vous) a demandé à créer un "
"compte sur le site\n"
" %(site.name)s. Si ce n'étais pas vous, veuillez ignorer cet email\n"
"Vous (ou quelqu'un se faisant passer pour vous) a demandé à créer un compte "
"sur le site\n"
"%(site.name)s. Si ce n'était pas vous, veuillez ignorer cet email\n"
" et votre adresse sera retirée de notre base.\n"

#: templates/registration/activation_email.txt:7
Expand All @@ -195,22 +172,19 @@ msgid ""
"%(expiration_days)s days:\n"
msgstr ""
"\n"
" Pour activer votre compte, cliquez sur ce lien avant\n"
" %(expiration_days)s jours:\n"
"Pour activer votre compte, cliquez sur ce lien avant\n"
"%(expiration_days)s jours:\n"

#: templates/registration/activation_email.txt:14
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Sincerely,\n"
#| "%(site.name)s Management\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Sincerely,\n"
"%(site_name)s Management\n"
msgstr ""
"\n"
" Cordialement,\n"
"Cordialement,\n"
"L'équipe %(site_name)s\n"

#: templates/registration/activation_email_subject.txt:1
#: templates/registration/admin_approve_complete_email_subject.txt:1
Expand All @@ -219,50 +193,46 @@ msgstr "Activation du compte sur"

#: templates/registration/admin_approve.html:4
msgid "Approval Failure"
msgstr ""
msgstr "Échec de l'approbation"

#: templates/registration/admin_approve.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Account activation failed."
msgid "Account Approval failed."
msgstr "Erreur lors de l'activation du compte"
msgstr "Erreur lors de l'approbation du compte."

#: templates/registration/admin_approve_complete.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Account Activated"
msgid "Account Approved"
msgstr "Compte activé"
msgstr "Compte approuvé"

#: templates/registration/admin_approve_complete.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Your account is now activated."
msgid "The user's account is now approved."
msgstr "Votre compte est activé"
msgstr "Le compte de l'utilisateur est maintenant approuvé"

#: templates/registration/admin_approve_complete_email.html:6
msgid "admin approval"
msgstr ""
msgstr "approbation de l'administrateur"

#: templates/registration/admin_approve_complete_email.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Your account is now activated."
msgid ""
"\n"
" Your account is now approved. You can \n"
" "
msgstr "Votre compte est activé"
msgstr ""
"\n"
" Votre compte est maintenant approuvé. Vous pouvez \n"
" "

#: templates/registration/admin_approve_complete_email.html:14
#, fuzzy
#| msgid "log in"
msgid "log in."
msgstr "vous connecter"
msgstr "vous connecter."

#: templates/registration/admin_approve_complete_email.txt:2
msgid ""
"\n"
"Your account is now approved. You can log in using the following link\n"
msgstr ""
"\n"
"Votre compte est maintenant approuvé. Vous pouvez vous connecter en "
"utilisant le lien suivant\n"

#: templates/registration/admin_approve_email.html:11
#, python-format
Expand All @@ -272,17 +242,25 @@ msgid ""
" %(site_name)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" L'utilisateur suivant (%(user)s) a demandé la création d'un compte sur "
"le site\n"
" %(site_name)s.\n"
" "

#: templates/registration/admin_approve_email.html:17
msgid ""
"\n"
" To approve this, please\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Pour approuver ceci, veuillez\n"
" "

#: templates/registration/admin_approve_email.html:20
msgid "click here"
msgstr ""
msgstr "cliquer ici"

#: templates/registration/admin_approve_email.txt:2
#, python-format
Expand All @@ -291,27 +269,22 @@ msgid ""
"The following user (%(user)s) has asked to register an account at\n"
"%(site_name)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"L'utilisateur suivant (%(user)s) a demandé la création d'un compte sur le "
"site\n"
"%(site_name)s.\n"

#: templates/registration/admin_approve_email.txt:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "To activate this account, please click the following link within the "
#| "next\n"
#| "%(expiration_days)s days:\n"
msgid ""
"\n"
"To approve this, please click the following link.\n"
msgstr ""
"\n"
" Pour activer votre compte, cliquez sur ce lien avant\n"
" %(expiration_days)s jours:\n"
"Pour approuver, veuillez cliquer sur le lien suivant.\n"

#: templates/registration/admin_approve_email_subject.txt:1
#, fuzzy
#| msgid "Account activation on"
msgid "Account approval on"
msgstr "Activation du compte sur"
msgstr "Compte approuvé le"

#: templates/registration/login.html:4 templates/registration/login.html:10
msgid "Log in"
Expand Down Expand Up @@ -365,7 +338,7 @@ msgstr "Votre mot de passe a été changé"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
#, python-format
msgid "You may now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez maintenant <a href=\"%(login_url)s\">vous connecter</a>"

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
msgid "Confirm password reset"
Expand Down Expand Up @@ -402,14 +375,7 @@ msgid "Greetings"
msgstr "Cher"

#: templates/registration/password_reset_email.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "You are receiving this email because you (or someone pretending to be "
#| "you)\n"
#| "requested that your password be reset on the %(domain)s site. If you do "
#| "not \n"
#| "wish to reset your password, please ignore this message.\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You are receiving this email because you (or someone pretending to be you)\n"
Expand Down Expand Up @@ -494,10 +460,8 @@ msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: templates/registration/resend_activation_complete.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Account activation on"
msgid "Account Activation Resent"
msgstr "Activation du compte sur"
msgstr "Activation du compte renvoyée"

#: templates/registration/resend_activation_complete.html:8
#, python-format
Expand All @@ -506,25 +470,11 @@ msgid ""
" We have sent an email to %(email)s with further instructions.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Nous avons envoyé un email à %(email)s avec des instructions "
"supplémentaires.\n"
" "

#: templates/registration/resend_activation_form.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Activation email sent"
msgid "Resend Activation Email"
msgstr "Le mail d'activation a été envoyé"

#~ msgid "You may now"
#~ msgstr "Vous pouvez maintenant"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Nom d'utilisateur"

#~ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
#~ msgstr ""
#~ "Cette valeur ne doit contenir que des lettres, chiffres et tirets bas."

#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Adresse courriel"

#~ msgid "The two password fields didn't match."
#~ msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
msgstr "Renvoyer l'email d'activation"

0 comments on commit f02c47a

Please sign in to comment.