-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2k
/
minetest.po
5355 lines (4317 loc) · 151 KB
/
minetest.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <mnh48mail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"ms/>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
#: builtin/client/init.lua
msgid "Respawn"
msgstr "Lahir semula"
#: builtin/client/init.lua
msgid "You died."
msgstr "Anda telah meninggal dunia."
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Terdapat ralat dalam skrip Lua, contohnya mods:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr "Telah berlakunya ralat:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Menu utama"
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Sambung semula"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Pelayan permainan meminta anda untuk menyambung semula:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Sedang memuatkan..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Versi protokol tidak serasi. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "Pelayan permainan menguatkuasakan protokol versi $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Pelayan permainan menyokong protokol versi $1 hingga $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Cuba aktifkan semula senarai pelayan awam dan periksa sambungan internet "
"anda."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Kami hanya menyokong protokol versi $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Kami menyokong protokol versi $1 hingga $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Kebergantungan:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "Melumpuhkan MP"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "Lumpuhkan semua"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "Membolehkan MP"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Membolehkan semua"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Gagal untuk membolehkan mods \"$1\" kerana ia mengandungi aksara yang tidak "
"dibenarkan. Hanya aksara [a-z0-9_] sahaja yang dibenarkan."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mods:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "Kebergantungan pilihan:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Dunia:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "Dibolehkan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah wujud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Cipta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Muat turun subpermainan, contohnya minetest_game, dari minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Muat turun satu dari minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Permainan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Janaan peta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Nama dunia tidak diberi atau tiada permainan dipilih"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Benih"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
"Amaran: Percubaan pembangunan minimum hanyalah untuk kegunaan pembangun."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Nama dunia"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Anda tidak memasang sebarang subpermainan."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Adakah anda pasti anda ingin memadam \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Pengurus mods: gagal memadam \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Pengurus mods: laluan mods tidak sah - \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Padam Dunia \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Menamakan semula pek mods:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr "\"$1\" bukanlah bendera yang sah."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Tiada perihal untuk tetapan yang diberi)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Kembali ke halaman Tetapan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "Layar"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr "Formatnya ialah 3 nombor dalam kurungan dipisahkan dengan koma."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
"Format: <ofset>, <skala>, (<sebarX>, <sebarY>, <sebarZ>), <benih>, <oktaf>, "
"<penerusan>"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr "Anda juga boleh tambah lakunariti dengan koma pelopor."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr "Sila masukkan senarai bendera dipisahkan dengan koma."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Sila masukkan integer yang sah."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Sila masukkan nombor yang sah."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Possible values are: "
msgstr "Nilai yang boleh digunakan: "
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Pulihkan Tetapan Asal"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select path"
msgstr "Pilih laluan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Tunjukkan nama teknikal"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
msgstr "Nilai mestilah sekurang-kurangnya $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Nilai mestilah tidak lebih daripada $1."
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Pasang Mods: jenis fail \"$1\" tidak disokong atau arkib rosak"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Pasang Mods: fail: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Pasang Mods: gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk pek mods $1"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Subgame Mods"
msgstr "Mods Subpermainan"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr "Tutup kedai"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "Sedang muat turun $1, sila tunggu..."
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Ms. $1 drpd $2"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
msgstr "Nama Singkat:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Berjaya dipasang:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr "Tidak bersusun"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr "Pasang Semula"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Penyumbang Aktif"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Pembangun Teras"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Penghargaan"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Penyumbang Terdahulu"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Pembangun Teras Terdahulu"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Umumkan Pelayan"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Alamat Ikatan"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Mod Kreatif"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Boleh Cedera"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
msgstr "Hos Permainan"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
msgstr "Hos Pelayan"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Local Game"
msgstr "Permainan Tempatan"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nama/Kata laluan"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Buat Baru"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Tiada dunia dicipta atau dipilih!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Mula Main"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Pilih Dunia:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Port Pelayan"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Mods Dipasang:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr "Maklumat Mods:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Tiada kebergantungan."
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Tiada perihal mods"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Namakan Semula"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Pilih Fail Mods:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Nyahpasang mods dipilih"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Nyahpasangkan pek mods yang dipilih"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
msgstr "Alamat / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Mod Kreatif"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Boleh Cedera"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Padam Kegemaran"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Kegemaran"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Nama / Kata laluan"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Play Online"
msgstr "Main Dalam Talian"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "Boleh Berlawan PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "Awan 3D"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Tetapan Mendalam"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Antialias:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Adakah anda mahu set semula dunia pemain perseorangan?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave screen size"
msgstr "Autosimpan saiz skrin"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Penapisan Bilinear"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Pemetaan Benggol"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Tukar kekunci"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
msgstr "Kaca Bersambungan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Daun Beragam"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Peta Mip"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Peta Mip + Penapisan Aniso"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Tiada Tapisan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Tiada Peta Mip"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Tonjolan Nod"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
msgstr "Kerangka Nod"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Normal Mapping"
msgstr "Pemetaan Biasa"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Daun Legap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Air Legap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Oklusi Paralaks"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "Partikel"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Set semula dunia pemain perseorangan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "Skrin:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Pembayang"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Daun Ringkas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Pencahayaan Lembut"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr "Jalinan:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Untuk membolehkan pembayang, pemacu OpenGL mesti digunakan."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Pemetaan Tona"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Nilai ambang sentuhan (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Penapisan Trilinear"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Daun Bergoyang"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Tumbuhan Bergoyang"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
msgstr "Air Bergelora"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Konfigurasi mods"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
msgstr "Utama"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Mula Main Seorang"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Tiada maklumat tersedia"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Pilih pek tekstur:"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
msgstr "Pek tekstur"
#: src/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Sambungan tamat tempoh."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Selesai!"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Mengawalkan nod"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Sedang mengawalkan nod..."
#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Sedang memuatkan tekstur..."
#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Sedang membina semula pembayang..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Ralat dalam penyambungan (tamat tempoh?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Tidak jumpa atau tidak boleh muatkan permainan \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Utama"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
"Tiada dunia dipilih atau tiada alamat diberi. Tiada apa boleh dilakukan."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
msgstr "Sila masukkan nama!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Laluan dunia diberi tidak wujud: "
#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Periksa fail debug.txt untuk maklumat lanjut."
#: src/game.cpp
msgid "- Address: "
msgstr "- Alamat: "
#: src/game.cpp
msgid "- Creative Mode: "
msgstr "- Mod Kreatif: "
#: src/game.cpp
msgid "- Damage: "
msgstr "- Boleh cedera: "
#: src/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Mod: "
#: src/game.cpp
msgid "- Port: "
msgstr "- Port: "
#: src/game.cpp
msgid "- Public: "
msgstr "- Awam: "
#: src/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- PvP: "
#: src/game.cpp
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Nama Pelayan: "
#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Tukar Kekunci"
#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Tukar Kata Laluan"
#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Sedang menyambung kepada pelayan..."
#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"
#: src/game.cpp
#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
"- %s: jump/climb\n"
"- %s: sneak/go down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Kawalan:\n"
"- %s: bergerak ke depan\n"
"- %s: bergerak ke belakang\n"
"- %s: bergerak ke kiri\n"
"- %s: bergerak ke kanan\n"
"- %s: lompat/naik atas\n"
"- %s: selinap/turun bawah\n"
"- %s: jatuhkan item\n"
"- %s: inventori\n"
"- Tetikus: pusing/lihat sekeliling\n"
"- Tetikus kiri: gali/ketuk\n"
"- Tetikus kanan: letak/guna\n"
"- Roda tetikus: pilih item\n"
"- %s: sembang\n"
#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Sedang mencipta klien..."
#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Sedang mencipta pelayan..."
#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Kawalan Asal:\n"
"Tiada menu kelihatan:\n"
"- tekan sekali: aktifkan butang\n"
"- tekan dua kali: letak barang/guna sesuatu\n"
"- tarik dengan jari: lihat sekeliling\n"
"Menu/Inventori kelihatan:\n"
"- tekan berganda (luar kawasan inventori):\n"
" -->tutup\n"
"- tekan tindanan, tekan slot:\n"
" --> pindah tindanan\n"
"- sentuh & tarik, tekan skrin pakai jari kedua\n"
" --> letak satu item dari tindanan ke dalam slot\n"
#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Keluar ke Menu"
#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Keluar Terus Permainan"
#: src/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr "Maklumat permainan:"
#: src/game.cpp
msgid "Game paused"
msgstr "Permainan dijedakan"
#: src/game.cpp
msgid "Hosting server"
msgstr "Mengehos pelayan"
#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Sedang mentakrifkan item..."
#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Sedang memuatkan media..."
#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Sedang mentakrifkan nod..."
#: src/game.cpp
msgid "Off"
msgstr "Tutup"
#: src/game.cpp
msgid "On"
msgstr "Buka"
#: src/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Pelayan jarak jauh"
#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Sedang menyelesaikan alamat..."
#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Sedang menutup..."
#: src/game.cpp
msgid "Singleplayer"
msgstr "Pemain Perseorangan"
#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Kekuatan Bunyi"
#: src/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada %d%%"
#: src/game.cpp
msgid "Volume changed to 0%"
msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 0%"
#: src/game.cpp
msgid "Volume changed to 100%"
msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 100%"
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Masuk "
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Teruskan"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Guna sesuatu\" = panjat turun"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Ke Belakang"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"