New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
German translation of Moneropedia entries starting with R #1253
Conversation
Deploy preview for barolo-time-757cf9 ready! Built without sensitive environment variables with commit a067f96 |
Please adapt to #1313. There is a very small but important change in the entry "Ring Size" |
f575eee
to
33ba1c1
Compare
terms: ["remote-node", "remote-nodes"] | ||
summary: "Nodes wich are not running in the same machine as the wallet. Open remote nodes allow to use the Monero network immediately" | ||
terms: ["remote-node", "remote-nodes", "Remote-Node", "Remote-Nodes"] | ||
summary: "Nodes, die nicht im gleichen Gerät wie das Wallet laufen. Offene Remote-Nodes erlauben die direkte Nutzung des Monero-Netzwerks" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
summary: "Nodes, die nicht im gleichen Gerät wie das Wallet laufen. Offene Remote-Nodes erlauben die direkte Nutzung des Monero-Netzwerks" | |
summary: "Nodes, die nicht am selben Gerät wie das Wallet laufen. Öffentliche Remote-Nodes erlauben die sofortige Nutzung des Monero-Netzwerks, ohne erst die gesamte Blockchain herunterladen zu müssen" |
"im Gerät" doesn't sound right, I'd use "am Gerät".
"gleich" is used for two things that look identical ("zwei gleiche T-Shirts"), "selbe" is used for one and the same thing ("dasselbe T-Shirt wie gestern tragen").
I think "public remote nodes" is clearer and more commonly used than "open remote nodes", but I see they used "open" instead of "public" throughout the English text. When you want to make your node "public", you pass the parameter "--public-node" to monerod. Most other documentation also seems to use "public" instead of "open".
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
What about "auf demselben Gerät laufen", would that be okay? "Am selben Gerät" sounds odd to me in turn.
I think "public remote nodes" is clearer and more commonly used than "open remote nodes", but I see they used "open" instead of "public" throughout the English text. When you want to make your node "public", you pass the parameter "--public-node" to monerod. Most other documentation also seems to use "public" instead of "open".
Asking @erciccione for input on this topic.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"auf demselben" reads better, yes.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"public" and "open" are used inconsistently across our tools and documentation. That's something that need to be fixed, but it's out of scope for this PR. The two word have different meaning though, "public" assumes the node is for public use (advertised with --public-node
), open means that the node is accessible, but not necessarily advertised for public use. But yeah, it's a problem of consistency.
|
||
### Public Nodes | ||
### Öffentliche Nodes |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Not sure why they switch between "open remote nodes" and "public nodes".. they're the same thing in my opinion.
- RandomX - Remote Node - Ring Size - Ring CT - Ring Signature
German translation of the following Moneropedia entries: