Skip to content

Commit

Permalink
Pontoon: Update Polish (pl) localization of SUMO
Browse files Browse the repository at this point in the history
Localization authors:
- Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
  • Loading branch information
piotrdrag authored and mozilla-pontoon committed Jul 27, 2018
1 parent 3079eae commit a25266f
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 36 additions and 88 deletions.
116 changes: 32 additions & 84 deletions pl/LC_MESSAGES/buddyup.po
Expand Up @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-09 10:11-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Teo Życzkowski <leszekz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -43,22 +43,16 @@ msgstr "Wystąpił problem z Pomocnikiem, spróbuj ponownie."
msgid "You are not online, please check your connection."
msgstr "Nie jesteś online. Sprawdź swoje połączenie."

#: app/views/generic_error.html:7 app/views/main/password_reset.html:24
#: app/views/main/question.html:43 app/views/main/question.html:53
#: app/views/generic_error.html:7 app/views/main/password_reset.html:24 app/views/main/question.html:43 app/views/main/question.html:53
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: app/views/helper_profile.html:3
msgid "<div {countattr}>{n}</div><div {textattr}> question solved</div>"
msgid_plural ""
"<div {countattr}>{n}</div><div {textattr}> questions solved</div>"
msgstr[0] ""
"<div {countattr}>{n}</div><div {textattr}> problem został rozwiązany</div>"
msgstr[1] ""
"<div {countattr}>{n}</div><div {textattr}> problemy zostały rozwiązane</div>"
msgstr[2] ""
"<div {countattr}>{n}</div><div {textattr}> problemów zostało "
"rozwiązanych</div>"
msgid_plural "<div {countattr}>{n}</div><div {textattr}> questions solved</div>"
msgstr[0] "<div {countattr}>{n}</div><div {textattr}> problem został rozwiązany</div>"
msgstr[1] "<div {countattr}>{n}</div><div {textattr}> problemy zostały rozwiązane</div>"
msgstr[2] "<div {countattr}>{n}</div><div {textattr}> problemów zostało rozwiązanych</div>"

#: app/views/helper_profile.html:11
msgid "<div {countattr}>{n}</div><div {textattr}> helpful vote</div>"
Expand All @@ -67,12 +61,8 @@ msgstr[0] "<div {countattr}>{n}</div><div {textattr}> podziękowanie</div>"
msgstr[1] "<div {countattr}>{n}</div><div {textattr}> podziękowania</div>"
msgstr[2] "<div {countattr}>{n}</div><div {textattr}> podziękowań</div>"

#: app/views/main/authentication.html:2 app/views/main/helper_profile.html:2
#: app/views/main/kb.html:2 app/views/main/old_versions.html:5
#: app/views/main/password_reset.html:2 app/views/main/profile.html:2
#: app/views/main/question.html:3 app/views/main/question_list_helpee.html:2
#: app/views/main/question_list_helper.html:2
#: app/views/main/registration.html:2
#: app/views/main/authentication.html:2 app/views/main/helper_profile.html:2 app/views/main/kb.html:2 app/views/main/old_versions.html:5 app/views/main/password_reset.html:2
#: app/views/main/profile.html:2 app/views/main/question.html:3 app/views/main/question_list_helpee.html:2 app/views/main/question_list_helper.html:2 app/views/main/registration.html:2
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

Expand All @@ -81,15 +71,10 @@ msgid "Sign In"
msgstr "Zaloguj się"

#: app/views/main/authentication.html:9
msgid ""
"An account lets you answer questions, track contributions and receive "
"alerts."
msgstr ""
"Konto umożliwia odpowiadanie na pytania, śledzenie zmian i nowych artykułów "
"oraz otrzymywanie powiadomień."
msgid "An account lets you answer questions, track contributions and receive alerts."
msgstr "Konto umożliwia odpowiadanie na pytania, śledzenie zmian i nowych artykułów oraz otrzymywanie powiadomień."

#: app/views/main/authentication.html:13 app/views/main/password_reset.html:13
#: app/views/main/registration.html:17
#: app/views/main/authentication.html:13 app/views/main/password_reset.html:13 app/views/main/registration.html:17
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

Expand Down Expand Up @@ -118,12 +103,8 @@ msgid "We've sent a welcome email to:"
msgstr "Wiadomość powitalna została wysłana do:"

#: app/views/main/email_confirmation.html:12
msgid ""
"Click on the link in your email to let us know that it made it to the right "
"place. After that, return to BuddyUp and make other users happy!"
msgstr ""
"Kliknij odnośnik zawarty w otrzymanej wiadomości, by potwierdzić rejestrację"
" i wróć do BuddyUp, aby uszczęśliwiać innych!"
msgid "Click on the link in your email to let us know that it made it to the right place. After that, return to BuddyUp and make other users happy!"
msgstr "Kliknij odnośnik zawarty w otrzymanej wiadomości, by potwierdzić rejestrację i wróć do BuddyUp, aby uszczęśliwiać innych!"

#: app/views/main/email_confirmation.html:15
msgid "Cancel Sign Up"
Expand All @@ -133,9 +114,7 @@ msgstr "Anuluj rejestrację"
msgid "Answered Questions"
msgstr "Odpowiedzi na pytania"

#: app/views/main/home.html:3 app/views/main/question.html:7
#: app/views/main/question_list_helpee.html:6
#: app/views/main/question_list_helper.html:6
#: app/views/main/home.html:3 app/views/main/question.html:7 app/views/main/question_list_helpee.html:6 app/views/main/question_list_helper.html:6
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

Expand Down Expand Up @@ -192,32 +171,20 @@ msgid "Incompatible version"
msgstr "Niekompatybilna wersja"

#: app/views/main/old_versions.html:2
msgid ""
"We're sorry, but BuddyUp can't be installed on your version of Firefox OS. "
"Please close this window to return to your home screen."
msgstr ""
"Przepraszamy, ale na twojej wersji systemu Firefox OS nie można zainstalować"
" Pomocnika."
msgid "We're sorry, but BuddyUp can't be installed on your version of Firefox OS. Please close this window to return to your home screen."
msgstr "Przepraszamy, ale na twojej wersji systemu Firefox OS nie można zainstalować Pomocnika."

#: app/views/main/password_reset.html:4 app/views/main/password_reset.html:16
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetuj hasło"

#: app/views/main/password_reset.html:9
msgid ""
"Forgot your password? Don't worry. Enter your username below and we'll send "
"you instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Nie pamiętasz hasła? Nie martw się. Poniżej podaj swoją nazwę użytkownika, a"
" my wyślemy ci instrukcję, jak ustanowić nowe hasło."
msgid "Forgot your password? Don't worry. Enter your username below and we'll send you instructions for setting a new one."
msgstr "Nie pamiętasz hasła? Nie martw się. Poniżej podaj swoją nazwę użytkownika, a my wyślemy ci instrukcję, jak ustanowić nowe hasło."

#: app/views/main/password_reset.html:21
msgid ""
"We've sent you an email. Just follow the link in the email to reset your "
"password."
msgstr ""
"Wysłaliśmy ci wiadomość. Kliknij odnośnik znajdujący się w wiadomości, by "
"zresetować swoje hasło."
msgid "We've sent you an email. Just follow the link in the email to reset your password."
msgstr "Wysłaliśmy ci wiadomość. Kliknij odnośnik znajdujący się w wiadomości, by zresetować swoje hasło."

#: app/views/main/profile.html:5
msgid "Done"
Expand Down Expand Up @@ -264,12 +231,8 @@ msgid "Has your question been solved?"
msgstr "Czy twój problem został rozwiązany?"

#: app/views/main/question.html:60
msgid ""
"This will close the question and let your buddy know you no longer need "
"help."
msgstr ""
"Spowoduje to zamknięcie pytania i powiadomi Pomocnika, że nie potrzebujesz "
"już pomocy."
msgid "This will close the question and let your buddy know you no longer need help."
msgstr "Spowoduje to zamknięcie pytania i powiadomi Pomocnika, że nie potrzebujesz już pomocy."

#: app/views/main/question.html:63
msgid "Cancel"
Expand Down Expand Up @@ -299,8 +262,7 @@ msgstr "Nowe"
msgid "My list"
msgstr "Moja lista"

#: app/views/main/question_list_helper.html:28
#: app/views/main/question_list_helper.html:39
#: app/views/main/question_list_helper.html:28 app/views/main/question_list_helper.html:39
msgid "Load more"
msgstr "Pobierz więcej"

Expand All @@ -317,8 +279,7 @@ msgid "Create Account"
msgstr "Utwórz konto"

#: app/views/main/registration.html:9
msgid ""
"Be aware that you will lose your history when you sign in to your account."
msgid "Be aware that you will lose your history when you sign in to your account."
msgstr "Gdy zalogujesz się na swoje konto, stracisz historię."

#: app/views/main/registration.html:13
Expand All @@ -338,14 +299,8 @@ msgid "BuddyUp currently doesn't support \"<span id=\"language\"></span>\"."
msgstr "Aktualnie Pomocnik nie obsługuje języka „<span id=\"language\"></span>”."

#: app/views/main/unsupported_locale.html:10
msgid ""
"Please ask your questions in English, or go to <a "
"href=\"http://support.mozilla.org\">http://support.mozilla.org</a> for more "
"help."
msgstr ""
"Zadaj swoje pytanie w języku angielskim, lub przejdź na stronę <a "
"href=\"http://support.mozilla.org\">http://support.mozilla.org</a>, by "
"uzyskać więcej informacji."
msgid "Please ask your questions in English, or go to <a href=\"http://support.mozilla.org\">http://support.mozilla.org</a> for more help."
msgstr "Zadaj swoje pytanie w języku angielskim, lub przejdź na stronę <a href=\"http://support.mozilla.org\">http://support.mozilla.org</a>, by uzyskać więcej informacji."

#: app/views/main/unsupported_locale.html:13
msgid "Continue"
Expand Down Expand Up @@ -374,12 +329,8 @@ msgid "My preferences"
msgstr "Moje preferencje"

#: app/views/my-profile.html:28
msgid ""
"Too many questions? Use the settings below to narrow down the \"Answer a "
"Question\" list."
msgstr ""
"Zbyt wiele pytań? Użyj poniższych ustawień, aby zawęzić listę „Odpowiedz na "
"pytanie”."
msgid "Too many questions? Use the settings below to narrow down the \"Answer a Question\" list."
msgstr "Zbyt wiele pytań? Użyj poniższych ustawień, aby zawęzić listę „Odpowiedz na pytanie”."

#: app/views/my-profile.html:33 app/js/question_controller.js:26
msgid "Language"
Expand All @@ -406,11 +357,8 @@ msgid "No active questions"
msgstr "Nie ma aktywnych pytań"

#: app/views/question_list_day.html:17
msgid ""
"Go to the New tab to answer some questions. We'll keep track of them here."
msgstr ""
"Przejdź do nowej karty, aby odpowiedzieć na kilka pytań. Będziemy śledzić je"
" tutaj."
msgid "Go to the New tab to answer some questions. We'll keep track of them here."
msgstr "Przejdź do nowej karty, aby odpowiedzieć na kilka pytań. Będziemy śledzić je tutaj."

#: app/js/notifications.js:64
msgid "{user} left a comment on your question"
Expand Down Expand Up @@ -510,7 +458,7 @@ msgstr "Nie można zmienić zawartości tego pola"

#: app/js/utils.js:101
msgid "Usernames may only be letters, numbers, \".\" and \"-\"."
msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko litery, cyfry oraz znak \".\" i \"-\""
msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko litery, cyfry oraz znak „.” i „-”"

#: app/js/utils.js:102
msgid "No matching user setting found."
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions pl/LC_MESSAGES/django.po
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: support.mozilla.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-13 08:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
Expand Down Expand Up @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Potwierdź swój adres e-mail"
#: kitsune/questions/events.py:92
#, python-format
msgid "%s posted an answer to your question \"%s\""
msgstr "%s odpowiedział na twoje pytanie \"%s\""
msgstr "%s odpowiedział na twoje pytanie „%s”"

#: kitsune/questions/events.py:97
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -4300,7 +4300,7 @@ msgid ""
"Be descriptive. Saying &quot;Playing video on YouTube is always choppy&quot; will help our volunteers identify your problem better than saying &quot;Something is wrong&quot; or &quot;Firefox is "
"broken&quot;."
msgstr ""
"Przedstawiaj problem opisowo. Określenie: „Odtwarzanie filmów na YouTube jest niestabilne\" bardziej pomoże naszym wolontariuszom w zidentyfikowania problemu niż określenie „Coś jest nie tak” lub "
"Przedstawiaj problem opisowo. Określenie: „Odtwarzanie filmów na YouTube jest niestabilne bardziej pomoże naszym wolontariuszom w zidentyfikowania problemu niż określenie „Coś jest nie tak” lub "
"„Firefox nie działa”."

#: kitsune/questions/jinja2/questions/includes/question_editing_frame.html:74
Expand Down Expand Up @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "Należy przesłać obrazek w jednym z następujących formatów: jpg, jp
#: kitsune/upload/utils.py:25
#, python-format
msgid "\"%s\" is too large (%sKB), the limit is %sKB"
msgstr "„%s” jest za duży (%sKB), limit wynosi %sKB"
msgstr "„%s” jest za duży (%s KB), limit wynosi %s KB"

#: kitsune/upload/views.py:28
msgid "Model not allowed."
Expand Down

0 comments on commit a25266f

Please sign in to comment.