Skip to content

Commit

Permalink
Pontoon: Update Dutch (nl) localization of AMO
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: Mark Heijl <markh@babelzilla.org>
Co-authored-by: Google Translate <pontoon-gt@example.com>
  • Loading branch information
2 people authored and mozilla-pontoon committed Feb 7, 2024
1 parent 995cea6 commit 2a80793
Showing 1 changed file with 9 additions and 9 deletions.
18 changes: 9 additions & 9 deletions locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Google Translate <pontoon-gt@example.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 06:30+0000\n"
"Last-Translator: Mark Heijl <markh@babelzilla.org>\n"
"Language-Team: DUTCH <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Bedankt voor uw rapport."
msgid ""
"We have already reviewed a similar appeal from another reporter, and have reversed our prior decision. We have taken action against the content and/or account holder in accordance with our policies."
msgstr ""
"We hebben een soortgelijk beroep van een andere melder al beoordeeld en zijn op onze eerdere beslissing teruggekomen. We hebben actie tegen de inhouds- en/of accounthouder ondernomen in "
"We hebben een soortgelijk beroep van een andere melder al beoordeeld en zijn op onze eerdere beslissing teruggekomen. We hebben actie tegen de inhoud en/of accounthouder ondernomen in "
"overeenstemming met ons beleid."

msgid "Because the decision you are appealing has already been overturned, your appeal will not be processed."
Expand Down Expand Up @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bedankt voor uw melding over de volgende add-on op Mozilla Add-ons: %(name)s.\n"
"\n"
"We hebben uw rapport en de inhoud in kwestie beoordeeld en vastgesteld dat deze in strijd zijn met de beleidsregels van Mozilla (%(policy_document_url)s), en hebben daarom de inhoud verwijderd.\n"
"We hebben uw rapport en de inhoud in kwestie beoordeeld en vastgesteld dat deze in strijd is met de beleidsregels van Mozilla (%(policy_document_url)s), en hebben daarom de inhoud verwijderd.\n"

#, python-format
msgid ""
Expand All @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bedankt voor uw melding over de volgende collectie op Mozilla Add-ons: %(name)s.\n"
"\n"
"We hebben uw rapport en de inhoud in kwestie beoordeeld en vastgesteld dat deze in strijd zijn met de beleidsregels van Mozilla (%(policy_document_url)s), en hebben daarom de inhoud verwijderd.\n"
"We hebben uw rapport en de inhoud in kwestie beoordeeld en vastgesteld dat deze in strijd is met de beleidsregels van Mozilla (%(policy_document_url)s), en hebben daarom de inhoud verwijderd.\n"

#, python-format
msgid ""
Expand All @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bedankt voor uw melding over de volgende waardering op Mozilla Add-ons: %(name)s.\n"
"\n"
"We hebben uw rapport en de inhoud in kwestie beoordeeld en vastgesteld dat deze in strijd zijn met de beleidsregels van Mozilla (%(policy_document_url)s), en hebben daarom de inhoud verwijderd.\n"
"We hebben uw rapport en de inhoud in kwestie beoordeeld en vastgesteld dat deze in strijd is met de beleidsregels van Mozilla (%(policy_document_url)s), en hebben daarom de inhoud verwijderd.\n"

#, python-format
msgid ""
Expand All @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bedankt voor uw melding over het volgende gebruikersprofiel op Mozilla Add-ons: %(name)s.\n"
"\n"
"We hebben uw rapport en de inhoud in kwestie beoordeeld en vastgesteld dat deze in strijd zijn met de beleidsregels van Mozilla (%(policy_document_url)s), en hebben daarom de inhoud verwijderd.\n"
"We hebben uw rapport en de inhoud in kwestie beoordeeld en vastgesteld dat deze in strijd is met de beleidsregels van Mozilla (%(policy_document_url)s), en hebben daarom de inhoud verwijderd.\n"

msgid "No links are allowed."
msgstr "Koppelingen zijn niet toegestaan."
Expand Down Expand Up @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Maskeer uw e-mailadres. Firefox Relay beschermt uw identiteit en voorkom

#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Time-based theme changer. Make Firefox change colors as the time of day changes."
msgstr "Op tijd gebaseerde thema-wisselaar. Laat Firefox van kleur veranderen als de tijd van de dag verandert."
msgstr ""

#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Declutter your Twitter experience."
Expand Down Expand Up @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"U ontvangt dit bericht omdat uw gebruikersaccount %(name)s op %(site_url)s is verwijderd. Dit had automatisch kunnen gebeuren als u onlangs uw Mozilla-account hebt verwijderd.\n"
"U ontvangt dit bericht omdat uw gebruikersaccount %(name)s op %(site_url)s is verwijderd. Dit kan automatisch zijn gebeurd als u onlangs uw Mozilla-account hebt verwijderd.\n"
"\n"
"Als u dit niet hebt gedaan of als u denkt dat iemand zonder toestemming toegang heeft gehad tot uw account, beantwoord dan dit bericht. Anders hoeft u geen verdere actie te ondernemen.\n"
"\n"
Expand Down

0 comments on commit 2a80793

Please sign in to comment.