Skip to content

Commit

Permalink
Pontoon: Update Slovenian (sl) localization of AMO
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: Google Translate <pontoon-gt@example.com>
Co-authored-by: Lan Glad <upwinxp@gmail.com>
  • Loading branch information
2 people authored and mozilla-pontoon committed Feb 16, 2024
1 parent f316a0d commit a2a5bbd
Showing 1 changed file with 15 additions and 15 deletions.
30 changes: 15 additions & 15 deletions locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: support.mozilla.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 20:22+0000\n"
"Last-Translator: Google Translate <pontoon-gt@example.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Lan Glad <upwinxp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -61,14 +61,14 @@ msgid "OK"
msgstr "V redu"

msgid "Thank you for your report."
msgstr "Hvala za vaše poročilo."
msgstr "Hvala za vašo prijavo."

msgid ""
"We have already reviewed a similar appeal from another reporter, and have reversed our prior decision. We have taken action against the content and/or account holder in accordance with our policies."
msgstr "Podobno pritožbo drugega prijavitelja smo že pregledali in svojo prejšnjo odločitev razveljavili. Proti vsebini in/ali imetniku računa smo ukrepali v skladu z našimi pravilniki."
msgstr "Podobno pritožbo drugega prijavitelja smo že obravnavali in svojo prejšnjo odločitev razveljavili. Proti vsebini in/ali imetniku računa smo ukrepali v skladu s pravilniki."

msgid "Because the decision you are appealing has already been overturned, your appeal will not be processed."
msgstr "Ker je bila odločitev, na katero se pritožujete, že razveljavljena, vaša pritožba ne bo obravnavana."
msgstr "Ker je bila odločitev, na katero se pritožujete, že razveljavljena, se vaša pritožba ne bo obravnavala."

msgid "This decision can't be appealed."
msgstr "Na to odločitev ni možna pritožba."
Expand All @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hello,"
msgstr "Pozdravljeni,"

msgid "Mozilla Add-ons Team"
msgstr "Ekipa za dodatke Mozilla"
msgstr "Ekipa Dodatkov Mozilla"

#, python-format
msgid ""
Expand All @@ -89,9 +89,9 @@ msgid ""
"Thank you for your attention.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hvala za vaše poročilo o %(name)s o Mozillinih dodatkih in za več informacij o vaših pomislekih.\n"
"Hvala za vaše poročilo o %(name)s na Dodatkih Mozilla in za več informacij o vaših pomislekih.\n"
"\n"
"Po pregledu vaše pritožbe smo ugotovili, da je bila prejšnja odločitev, da ta vsebina ne krši Mozillinih pravilnikov (%(policy_document_url)s), pravilna. Na podlagi te odločitve smo vašo pritožbo zavrnili in ne bomo ukrepali proti računu ali vsebini.\n"
"Po pregledu vaše pritožbe smo sklenili, da je bila prejšnja odločitev, da ta vsebina ne krši Mozillinih pravilnikov (%(policy_document_url)s), pravilna. Na podlagi tega sklepa smo vašo pritožbo zavrnili in proti računu oziroma vsebini ne bomo ukrepali.\n"
"\n"
"Hvala za vašo pozornost.\n"

Expand All @@ -103,9 +103,9 @@ msgid ""
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hvala za vaše poročilo o %(name)s o Mozillinih dodatkih in za več informacij o vaših pomislekih.\n"
"Hvala za vaše poročilo o %(name)s na Dodatkih Mozilla in za več informacij o vaših pomislekih.\n"
"\n"
"Po pregledu vaše pritožbe smo ugotovili, da je bila naša prejšnja odločitev, da ta vsebina ne krši Mozillinih pravilnikov (%(policy_document_url)s), napačna. Na podlagi te ugotovitve smo vsebino odstranili in o svojem ukrepanju obvestili uporabnika.\n"
"Po pregledu vaše pritožbe smo sklenili, da je bila naša predhodna odločitev, da ta vsebina ne krši Mozillinih pravilnikov (%(policy_document_url)s), napačna. Na podlagi tega sklepa smo vsebino odstranili in o ukrepanju obvestili uporabnika.\n"

#, python-format
msgid ""
Expand All @@ -124,8 +124,8 @@ msgid ""
"You have the right to appeal this decision within 6 months from the date of this email. See %(appeal_url)s for details on the appeal process, including how to file an appeal for this specific "
"decision."
msgstr ""
"Na to odločitev se imate pravico pritožiti v 6 mesecih od datuma tega e-poštnega sporočila. Oglejte si %(appeal_url)s za podrobnosti o pritožbenem postopku, vključno s tem, kako vložiti pritožbo na "
"to odločitev."
"Na to odločitev se imate pravico pritožiti v roku 6 mesecev od datuma tega e-poštnega sporočila. Oglejte si %(appeal_url)s za podrobnosti o postopku pritožbe, vključno s tem, kako vložiti pritožbo "
"na to odločitev."

#, python-format
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -5443,13 +5443,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pozdravljeni,\n"
"\n"
"To sporočilo ste prejeli, ker je bil vaš uporabniški račun %(name)s na %(site_url)s izbrisan. To bi se lahko zgodilo samodejno, če ste pred kratkim izbrisali Mozillin račun.\n"
"to sporočilo ste prejeli, ker je bil vaš uporabniški račun %(name)s na %(site_url)s izbrisan. To se je morda zgodilo samodejno, če ste pred kratkim izbrisali račun Mozilla.\n"
"\n"
"Če tega niste storili vi ali menite, da je do vašega računa dostopala nepooblaščena oseba, odgovorite na to e-poštno sporočilo. V nasprotnem primeru vam ni treba storiti ničesar več.\n"
"Če tega niste storili vi ali menite, da je v vaš račun vstopila nepooblaščena oseba, odgovorite na to e-poštno sporočilo. V nasprotnem primeru vam ni treba storiti ničesar.\n"
"\n"
"Lep pozdrav,\n"
"\n"
"Ekipa za dodatke Mozilla"
"ekipa Dodatkov Mozilla"

#, python-format
msgid "Delay-rejected, scheduled for %s"
Expand Down

0 comments on commit a2a5bbd

Please sign in to comment.