Skip to content

Commit

Permalink
Pontoon: Updated Portuguese (pt-PT) localization of AMO
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translation authors:
- Rodrigo <rodrigo.mcunha@hotmail.com>
- Cláudio Esperança <cesperanc@gmail.com>
  • Loading branch information
rodrigommc authored and mozilla-pontoon committed Feb 11, 2016
1 parent 3be61fd commit a306649
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 118 additions and 69 deletions.
131 changes: 90 additions & 41 deletions locale/pt_PT/LC_MESSAGES/javascript.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,10 +1,10 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-11 00:58+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo <rodrigo.mcunha@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_PT\n"
Expand Down Expand Up @@ -113,40 +113,64 @@ msgstr "A sua submissão será assinada automaticamente."

#: static/js/common/upload-addon.js:465
msgid "Include detailed version notes (this can be done in the next step)."
msgstr "Inclua notas detalhadas da versão (isto pode ser feito no próximo passo)."
msgstr ""
"Inclua notas detalhadas da versão (isto pode ser feito no próximo passo)."

#: static/js/common/upload-addon.js:466
msgid "If your add-on requires an account to a website in order to be fully tested, include a test username and password in the Notes to Reviewer (this can be done in the next step)."
msgid ""
"If your add-on requires an account to a website in order to be fully tested,"
" include a test username and password in the Notes to Reviewer (this can be "
"done in the next step)."
msgstr ""
"Se para ser completamente testado, o seu extra requer uma conta para um website, inclua um nome de utilizador e palavra-passe de teste nas Notas ao Revisor (isto pode ser feito no próximo passo)."
"Se para ser completamente testado, o seu extra requer uma conta para um "
"website, inclua um nome de utilizador e palavra-passe de teste nas Notas ao "
"Revisor (isto pode ser feito no próximo passo)."

#: static/js/common/upload-addon.js:467
msgid "If your add-on is intended for a limited audience you should choose Preliminary Review instead of Full Review."
msgstr "Se o seu extra está direcionado para uma audiência limitada, deve escolher Revisão Preliminar em vez de Revisão Completa."
msgid ""
"If your add-on is intended for a limited audience you should choose "
"Preliminary Review instead of Full Review."
msgstr ""
"Se o seu extra está direcionado para uma audiência limitada, deve escolher "
"Revisão Preliminar em vez de Revisão Completa."

#: static/js/common/upload-addon.js:480
msgid "Add-on submission checklist"
msgstr "Lista de controlo de submissão de extras"

#: static/js/common/upload-addon.js:481
msgid "Please verify the following points before finalizing your submission. This will minimize delays or misunderstanding during the review process:"
msgstr "Por favor, confirme os pontos seguintes antes de finalizar a sua submissão. Isto irá minimizar atrasos ou lapsos durante o processo de revisão:"
msgid ""
"Please verify the following points before finalizing your submission. This "
"will minimize delays or misunderstanding during the review process:"
msgstr ""
"Por favor, confirme os pontos seguintes antes de finalizar a sua submissão. "
"Isto irá minimizar atrasos ou lapsos durante o processo de revisão:"

#: static/js/common/upload-addon.js:483
msgid ""
"Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload "
"field to avoid having your submission rejected."
"Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding "
"known libraries) need to have their sources submitted separately for review."
" Make sure that you use the source code upload field to avoid having your "
"submission rejected."
msgstr ""
"Os binários compilados, bem como os scripts reduzidos ou ofuscados (excluindo as bibliotecas conhecidas) devem ter as suas fontes submetidas separadamente para revisão. Certifique-se que utiliza o "
"campo de envio do código fonte para evitar que a sua submissão seja rejeitada."
"Os binários compilados, bem como os scripts reduzidos ou ofuscados "
"(excluindo as bibliotecas conhecidas) devem ter as suas fontes submetidas "
"separadamente para revisão. Certifique-se que utiliza o campo de envio do "
"código fonte para evitar que a sua submissão seja rejeitada."

#: static/js/common/upload-addon.js:501
msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:"
msgstr "O processo de validação encontrou estes problemas que podem levar a rejeições:"
msgstr ""
"O processo de validação encontrou estes problemas que podem levar a "
"rejeições:"

#: static/js/common/upload-addon.js:518
msgid "If you are unfamiliar with the add-ons review process, you can read about it here."
msgstr "Se não está familiarizado com o processo de revisão de extras, pode ler mais aqui sobre este processo."
msgid ""
"If you are unfamiliar with the add-ons review process, you can read about it"
" here."
msgstr ""
"Se não está familiarizado com o processo de revisão de extras, pode ler mais"
" aqui sobre este processo."

#: static/js/common/upload-addon.js:555
msgid "Sorry, no supported platform has been found."
Expand Down Expand Up @@ -289,11 +313,13 @@ msgstr "{0} devoluções"
msgid "{0} installs"
msgstr "{0} instalações"

#: static/js/impala/stats/chart.js:369 static/js/impala/stats/csv_keys.js:3 static/js/impala/stats/csv_keys.js:109
#: static/js/impala/stats/chart.js:369 static/js/impala/stats/csv_keys.js:3
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:109
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"

#: static/js/impala/stats/chart.js:379 static/js/impala/stats/csv_keys.js:6 static/js/impala/stats/csv_keys.js:110
#: static/js/impala/stats/chart.js:379 static/js/impala/stats/csv_keys.js:6
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:110
msgid "Daily Users"
msgstr "Utilizadores diários"

Expand Down Expand Up @@ -350,11 +376,13 @@ msgstr "Subscritores"
msgid "Ratings"
msgstr "Avaliações"

#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:36 static/js/impala/stats/csv_keys.js:114
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:36
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:114
msgid "Sales"
msgstr "Vendas"

#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:39 static/js/impala/stats/csv_keys.js:113
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:39
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:113
msgid "Installs"
msgstr "Instalações"

Expand Down Expand Up @@ -386,7 +414,8 @@ msgstr "Sugestões de Pesquisa"
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa"

#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:49 static/js/impala/stats/csv_keys.js:50 static/js/impala/stats/csv_keys.js:51
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:49 static/js/impala/stats/csv_keys.js:50
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:51
msgid "Homepage Promo"
msgstr "Promo da página inicial"

Expand Down Expand Up @@ -414,7 +443,8 @@ msgstr "Página de detalhes (fundo)"
msgid "Detail Page (Development Channel)"
msgstr "Página de detalhes (Canal de desenvolvimento)"

#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:62 static/js/impala/stats/csv_keys.js:63 static/js/impala/stats/csv_keys.js:64
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:62 static/js/impala/stats/csv_keys.js:63
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:64
msgid "Often Used With"
msgstr "Normalmente usado com"

Expand Down Expand Up @@ -498,7 +528,8 @@ msgstr "Navegar na listagem ordenada por popularidade"
msgid "Browse Listing Updated Sort"
msgstr "Navegar na listagem ordenada por popularidade"

#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:100 static/js/impala/stats/csv_keys.js:101
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:100
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:101
msgid "Browse Listing Up and Coming Sort"
msgstr "Navegar na listagem deos próximos lançamentos"

Expand Down Expand Up @@ -615,12 +646,12 @@ msgstr "Idiomas de {0} a {1}"
#. L10n: {0} is an integer.
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:171
msgid "Add-on Versions, last {0} days"
msgstr "Versões dos extras, últimos {0} dias"
msgstr "Versões do extra, últimos {0} dias"

#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:173
msgid "Add-on Versions from {0} to {1}"
msgstr "Versões dos extras de {0} a {1}"
msgstr "Versões do extra de {0} a {1}"

#. L10n: {0} is an integer.
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:177
Expand All @@ -635,12 +666,12 @@ msgstr "Estado do extra de {0} a {1}"
#. L10n: {0} is an integer.
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:183
msgid "Download Sources, last {0} days"
msgstr "Origens das descargas, últimos {0} dias"
msgstr "Fontes das descargas, últimos {0} dias"

#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:185
msgid "Download Sources from {0} to {1}"
msgstr "Origens das descargas de {0} a {1}"
msgstr "Fontes das descargas de {0} a {1}"

#. L10n: {0} is an integer.
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:189
Expand Down Expand Up @@ -778,7 +809,8 @@ msgid "<b>{0}</b> in last {1} days"
msgstr "<b>{0}</b> nos últimos {1} dias"

#. L10n: {0} is an integer and {1} and {2} are dates in YYYY-MM-DD format.
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:271 static/js/impala/stats/csv_keys.js:277
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:271
#: static/js/impala/stats/csv_keys.js:277
msgid "<b>{0}</b> from {1} to {2}"
msgstr "<b>{0}</b> de {1} a {2}"

Expand All @@ -799,15 +831,19 @@ msgstr "Data"
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: static/js/zamboni/admin_validation.js:24 static/js/zamboni/devhub.js:1229 static/js/zamboni/editors.js:295
#: static/js/zamboni/admin_validation.js:24 static/js/zamboni/devhub.js:1229
#: static/js/zamboni/editors.js:295
msgid "Select an application first"
msgstr "Primeiro selecione uma aplicação"

#: static/js/zamboni/admin_validation.js:51
msgid "Set {0} add-on to a max version of {1} and email the author."
msgid_plural "Set {0} add-ons to a max version of {1} and email the authors."
msgstr[0] "Definir o extra {0} para a versão máxima {1} e enviar mensagem ao autor."
msgstr[1] "Definir os extras {0} para a versão máxima {1} e enviar mensagens aos autores."
msgstr[0] ""
"Definir {0} extra para a versão máxima de {1} e enviar mensagem ao autor."
msgstr[1] ""
"Definir {0} extras para a versão máxima de {1} e enviar mensagens aos "
"autores."

#: static/js/zamboni/admin_validation.js:54
msgid "Email author of {2} add-on which failed validation."
Expand All @@ -830,15 +866,18 @@ msgstr "Descarregar agora"

#: static/js/zamboni/buttons.js:112
msgid "Add-on has not been updated to support default-to-compatible."
msgstr "O extra não foi atualizado para suportar a compatibilidade por predefinição."
msgstr ""
"O extra não foi atualizado para suportar a compatibilidade por predefinição."

#: static/js/zamboni/buttons.js:117
msgid "You need to be using Firefox 10.0 or higher."
msgstr "Precisa de estar a utilizar o Firefox 10.0 ou superior."

#: static/js/zamboni/buttons.js:129
msgid "Mozilla has marked this version as incompatible with your Firefox version."
msgstr "A Mozilla marcou esta versão como incompatível com a sua versão do Firefox."
msgid ""
"Mozilla has marked this version as incompatible with your Firefox version."
msgstr ""
"A Mozilla marcou esta versão como incompatível com a sua versão do Firefox."

#. L10n: {0} is an platform like Windows or Linux.
#: static/js/zamboni/buttons.js:210
Expand Down Expand Up @@ -871,8 +910,12 @@ msgid "Only with Firefox — Get Firefox Now!"
msgstr "Apenas com o Firefox — Obter o Firefox agora!"

#: static/js/zamboni/buttons.js:507 static/js/zamboni/mobile/buttons.js:43
msgid "Sorry, you need a Mozilla-based browser (such as Firefox) to install a search plugin."
msgstr "Desculpe, mas precisa de um navegador baseado na Mozilla (como o Firefox) para instalar um plugin de pesquisa."
msgid ""
"Sorry, you need a Mozilla-based browser (such as Firefox) to install a "
"search plugin."
msgstr ""
"Desculpe, mas precisa de um navegador baseado na Mozilla (como o Firefox) "
"para instalar um plugin de pesquisa."

#: static/js/zamboni/collections.js:229
msgid "Adding to Favorites&hellip;"
Expand Down Expand Up @@ -1050,8 +1093,12 @@ msgstr[0] "Falta <b>{0}</b> caráter."
msgstr[1] "Faltam <b>{0}</b> caracteres."

#: static/js/zamboni/init.js:28
msgid "This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. Please check back a little later."
msgstr "Esta funcionalidade está temporariamente desativada enquanto procedemos à manutenção do website. Por favor, volte mais tarde."
msgid ""
"This feature is temporarily disabled while we perform website maintenance. "
"Please check back a little later."
msgstr ""
"Esta funcionalidade está temporariamente desativada enquanto procedemos à "
"manutenção do website. Por favor, volte mais tarde."

#: static/js/zamboni/l10n.js:45
msgid "Remove this localization"
Expand Down Expand Up @@ -1115,7 +1162,8 @@ msgstr "Estes testes não foram executados."
msgid "Tests"
msgstr "Testes"

#: static/js/zamboni/validator.js:246 static/js/zamboni/validator.js:575 static/js/zamboni/validator.js:594
#: static/js/zamboni/validator.js:246 static/js/zamboni/validator.js:575
#: static/js/zamboni/validator.js:594
msgid "Error"
msgstr "Erro"

Expand Down Expand Up @@ -1181,7 +1229,8 @@ msgstr "Não revisto"
msgid "Experimental <span>(Learn More)</span>"
msgstr "Experimental <span>(Saber mais)</span>"

#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js:56 static/js/zamboni/mobile/buttons.js:57
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js:56
#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js:57
msgid "Not Available for {0}"
msgstr "Não disponível para {0}"

Expand All @@ -1191,7 +1240,7 @@ msgstr "Experimental"

#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js:59
msgid "Themes Require Newer Version of {0}"
msgstr "Os temas requerem uma versão mais recente de {0}"
msgstr "Os temas requerem uma versão mais recente do {0}"

#: static/js/zamboni/mobile/buttons.js:60
msgid "Themes Require {0}"
Expand Down

0 comments on commit a306649

Please sign in to comment.