Questa trascrizione di "Dell'arte di scrimia" di Giovanni dall'Agocchie è stata fatta per agevolare lo studio del trattato stesso. Mi sono pertanto preso qualche libertà nella trascrizione dello stesso effettuando scelte trascrittive che agevolassero la lettura e l'eventuale copiatura del testo per utilizzo in eventuali dispense.
Le maggiori libertà che mi sono prese sono state nell'inserire paragrafi nei discorsi più lunghi, o nelle descrizioni delle tecniche e delle azioni, sempre comunque rispettando la punteggiatura originale (dato che il testo è privo di "a capo").
Altre differenze degne di piccola nota sono le aggiunte di accenti dove mancano e modificato i vari qual'è
in qual è
ma per il resto (apostrofi, virgole, acca e ij a indicare i
lunghe in finale di parola) sono rimaste come nella copia che ho per consultazione.
L'originale utilizzato per la trascrizione è questa copia in Google Books
La trascrizione comprende solamente il primo libro del trattato, ovvero "Dell'arte dello schermire"; i successivi due libri, rispettivamente "Della giostra" e "Dell'ordinar battaglie" non sono, alla scrittura di questo testo, in piano di trascrizione.
Chiunque abbia interesse nello studiare il materiale qui trascritto è libero di copiarlo in tutto o in parte, possibilmente citando la fonte (ma non è un vincolo stringente, se ci riuscite bene, altrimenti pazienza) vi chiedo solo di non spacciarlo come vostro lavoro. Quello che non potete fare è opere di lucro derivate da questa trascrizione, senza un esplicita richiesta all'autore (dubito che qualcuno ne abbia l'intenzione ma meglio prudenti che dolenti :) )
Per qualsiasi suggerimento, trovate un modo per raggiungermi :D