Skip to content

Commit

Permalink
Update po
Browse files Browse the repository at this point in the history
Signed-off-by: Michal Čihař <michal@cihar.com>
  • Loading branch information
nijel committed Jul 13, 2015
1 parent bcd79b4 commit 03a6909
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 48 additions and 45 deletions.
Binary file modified docs/locale/cs/LC_MESSAGES/command.mo
Binary file not shown.
93 changes: 48 additions & 45 deletions docs/locale/cs/LC_MESSAGES/command.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,8 +6,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2015-05-20 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-20 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/odorik"
"/documentation-command/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/odorik/documentation-command/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "Vypíše aktuální zůstatek."
msgid "Prints mobile data usage."
msgstr "Vypíše použití mobilních dat."

#: ../../command.rst:75 ../../command.rst:89 ../../command.rst:99
#: ../../command.rst:75 ../../command.rst:89 ../../command.rst:101
msgid "It can list all individual records when ``--list`` is specified."
msgstr "S parametrem ``--list`` vypíše i jednotlivé položky."

Expand All @@ -140,44 +139,44 @@ msgstr ""
"Pokud použijete volbu ``--all``, program vypíše souhrn pro všechny linky na "
"účtu."

#: ../../command.rst:83 ../../command.rst:93 ../../command.rst:103
#: ../../command.rst:127
#: ../../command.rst:83 ../../command.rst:95 ../../command.rst:105
#: ../../command.rst:129
msgid "See :ref:`interval` for information how to specify date period."
msgstr "Informace o zadání intervalu dat naleznete v :ref:`interval`."

#: ../../command.rst:87
msgid "Prints calls usage."
msgstr "Vypíše hovory."

#: ../../command.rst:91 ../../command.rst:101
#: ../../command.rst:91 ../../command.rst:103
msgid "The result can be also limited to given line by using ``--line``."
msgstr "Výsledek může být také omezen na jednu linku použitím ``--line``."

#: ../../command.rst:97
#: ../../command.rst:99
msgid "Prints SMS usage."
msgstr "Vypíše SMS zprávy."

#: ../../command.rst:107
#: ../../command.rst:109
msgid "Sends a SMS message."
msgstr "Odešle SMS zprávu."

#: ../../command.rst:109
#: ../../command.rst:111
msgid ""
"You can specify sender number by ``--sender``, it has to be one of allowed "
"values. By default ``5517`` is used."
msgstr ""
"Číslo odesílatele můžete změnit pomocí ``--sender``. Musí se jednat o jednu "
"z povolených hodnot. Jako výchozí se použije ``5517``."

#: ../../command.rst:114
#: ../../command.rst:116
msgid "Initiates a callback."
msgstr "Objedná zpětné volání."

#: ../../command.rst:118
#: ../../command.rst:120
msgid "Prints infromation about lines."
msgstr "Vypíše informace o linkách."

#: ../../command.rst:120
#: ../../command.rst:122
msgid ""
"With ``--generate-config`` it generates config file entries for line and "
"phone number aliases, see :ref:`files`."
Expand All @@ -186,36 +185,36 @@ msgstr ""
"konfiguračního souboru pro pojmenování linek a telefonních čísel, viz "
":ref:`files`."

#: ../../command.rst:125
#: ../../command.rst:127
msgid "Prints summary information for all lines in current account."
msgstr "Vypíše souhrnné informace o všech linkách pod účtem."

#: ../../command.rst:132
#: ../../command.rst:134
msgid "Specifying date period"
msgstr "Zadávání časového intervalu"

#: ../../command.rst:134
#: ../../command.rst:136
msgid "You can specify date period for which many commands will be issued:"
msgstr ""
"Pro mnoho příkazů můžete zadat časový interval na který se budou aplikovat:"

#: ../../command.rst:138
#: ../../command.rst:140
msgid "Prints information for current month. This is the default interval."
msgstr "Vypíše informace pro tento měsíc. Jedná se o výchozí interval."

#: ../../command.rst:142
#: ../../command.rst:144
msgid "Prints information for last month."
msgstr "Vypíše informace pro minulý měsíc."

#: ../../command.rst:146
#: ../../command.rst:148
msgid "Starting datetime."
msgstr "Počáteční datum."

#: ../../command.rst:150
#: ../../command.rst:152
msgid "Ending datetime. If not specified, current date is used."
msgstr "Koncové datum. Pokud nebude zadáno použije se aktuální."

#: ../../command.rst:152
#: ../../command.rst:154
msgid ""
"All parameters accepting date can take almost any format of date or "
"timestamp. Check `dateutil <http://labix.org/python-dateutil#head-"
Expand All @@ -224,30 +223,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Všechny volby zpracují datum nebo čas v téměř jakémkoliv formátu. V "
"dokumentaci k `dateutil <http://labix.org/python-dateutil#head-"
"b95ce2094d189a89f80f5ae52a05b4ab7b41af47>`_ naleznete podrobnější popis ("
"obzvlášť popis pořadí roku, měsíce a dne)."
"b95ce2094d189a89f80f5ae52a05b4ab7b41af47>`_ naleznete podrobnější popis "
"(obzvlášť popis pořadí roku, měsíce a dne)."

#: ../../command.rst:160
#: ../../command.rst:162
msgid "Files"
msgstr "Soubory"

#: ../../command.rst:162
#: ../../command.rst:164
msgid ":file:`~/.config/odorik`"
msgstr ":file:`~/.config/odorik`"

#: ../../command.rst:163
#: ../../command.rst:165
msgid "User configuration file"
msgstr "Konfigurační soubor uživatele"

#: ../../command.rst:165
#: ../../command.rst:167
msgid ":file:`/etc/xdg/odorik`"
msgstr ":file:`/etc/xdg/odorik`"

#: ../../command.rst:165
#: ../../command.rst:167
msgid "Global configration file"
msgstr "Systémový konfigurační soubor"

#: ../../command.rst:167
#: ../../command.rst:169
msgid ""
"The program follows XDG specification, so you can adjust placement of config"
" files by environment variables ``XDG_CONFIG_HOME`` or ``XDG_CONFIG_DIRS``."
Expand All @@ -256,88 +255,92 @@ msgstr ""
"můžete ovlivnit proměnnými prostředí ``XDG_CONFIG_HOME`` nebo "
"``XDG_CONFIG_DIRS``."

#: ../../command.rst:175
#: ../../command.rst:177
msgid "API user, can be either ID registered user or line ID."
msgstr "API uživatel, může být buď ID uživatele nebo linky."

#: ../../command.rst:179
#: ../../command.rst:181
msgid ""
"API password. Use API password for per user access and line password (used "
"for SIP as well) for line access."
msgstr ""
"API heslo. Použijte API heslo pro uživatele nebo heslo linky (stejné jako "
"pro SIP) pro přístup na linku."

#: ../../command.rst:184
#: ../../command.rst:186
msgid "API server URL, defaults to ``https://www.odorik.cz/api/v1/``."
msgstr "URL API serveru, výchozí je ``https://www.odorik.cz/api/v1/``."

#: ../../command.rst:186
#: ../../command.rst:188
msgid ""
"See `Autentizace Odorik API <http://www.odorik.cz/w/api#autentizace>`_ for "
"more details on authentication."
msgstr ""
"Více informací naleznete na wiki v sekci `Autentizace Odorik API "
"<http://www.odorik.cz/w/api#autentizace>`_."

#: ../../command.rst:189
#: ../../command.rst:191
msgid "The configuration file is INI file, for example:"
msgstr "Konfigurační soubor je ve formátu INI. Například může vypadat takto:"

#: ../../command.rst:197
#: ../../command.rst:199
msgid "Additionally config file can include phone number and line aliases:"
msgstr ""
"Dále může konfigurační soubor obsahovat pojmenování pro telefonní čísla a "
"linky:"

#: ../../command.rst:209
#: ../../command.rst:211
msgid "Examples"
msgstr "Příklady"

#: ../../command.rst:211
#: ../../command.rst:213
msgid "Print current program version:"
msgstr "Vypsat verzi programu:"

#: ../../command.rst:218
#: ../../command.rst:220
msgid "Print current user balance:"
msgstr "Vypsat aktuální zůstatek:"

#: ../../command.rst:225
#: ../../command.rst:227
msgid "Prints current mobile data usage:"
msgstr "Vypsat aktuální využití mobilních dat:"

#: ../../command.rst:235
#: ../../command.rst:237
msgid "Sending message:"
msgstr "Odeslání zprávy:"

#: ../../command.rst:241
#: ../../command.rst:243
msgid "Initiating callback:"
msgstr "Objednání zpětného volání:"

#: ../../command.rst:247
#: ../../command.rst:249
msgid "Getting account summary:"
msgstr "Výpis souhrnných informací o účtu:"

#: ../../command.rst:274
#: ../../command.rst:276
msgid "Generic API usage:"
msgstr "Obecné použití API:"

#: ../../command.rst:281
#: ../../command.rst:283
msgid "Generic API POST:"
msgstr "Obecné použití POST API:"

#: ../../command.rst:287
#: ../../command.rst:289
msgid "Machine readable output formats:"
msgstr "Strojově zpracovatelné výstupní formáty:"

#: ../../command.rst:170
#: ../../command.rst:172
msgid ""
"Following settings can be configured in the ``[odorik]`` section (you can "
"customize this by :option:`--config-section`):"
msgstr ""
"Následující parametry mohou být nastaveny v sekci ``[odorik]`` (nebo vámi "
"zadané pomocí volby :option:`--config-section`):"

#: ../../command.rst:93
msgid "You can additionally filter calls by ``--status`` or ``--direction``."
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Following settings can be configured in the ``[odorik]`` section (you can "
#~ "customize this by :option:`--config-option`):"
Expand Down

0 comments on commit 03a6909

Please sign in to comment.