more abbreviated class names and statuses in braille #1288

Closed
nvaccessAuto opened this Issue Dec 23, 2010 · 7 comments

2 participants

@nvaccessAuto

Reported by dave090679 on 2010-12-23 09:07
in order to save space on the braille display, more abbreviated statusses should be implemented (like other commercial screen readers already do):

  • instead of writing "collapsed" and "expanded" for collapsed and expanded tree nodes, this could be indicated by a simple + (plus) or "-" (minus) character.
  • the treenode level could be displayed by simply displaying the number (instead of writing "level X".
  • partially checked checkboxes could be displayed as "[(matching to X" for checked checkboxes or "[ ]" for unchecked checkboxes
  • the availability of auto completion could be displayed with someting like "..." (instead of writing "has auto completion".
@nvaccessAuto

Comment 1 by jteh on 2010-12-23 21:58
Changes:
Milestone changed from None to near-term

@nvaccessAuto

Comment 2 by jteh on 2011-06-09 06:55
Changes:
Milestone changed from near-term to 2011.3

@nvaccessAuto

Attachment 1288-1.diff added by orcauser on 2011-06-18 07:59
Description:

@nvaccessAuto

Comment 3 by orcauser on 2011-06-18 08:00
Attached diff has the following:
read only: "rdedt"
has auto complete: "..."
expanded: "-" (to show that it is collapsable)
collapsed: "+" (to show that it is expandable)
half checked: "(-)"

Are these ok, are there others that should be added?
Should some of these still be translatable although there is nothing to translate, such as "(x)" "( )" and "(-")"

Thanks.

@nvaccessAuto

Comment 4 by Bernd (in reply to comment 3) on 2011-06-18 08:23
Replying to orcauser:

Attached diff has the following:

read only: "rdedt"

hmm, wouldn't "r-o" for read only suit better?

has auto complete: "..."

expanded: "-" (to show that it is collapsable)

collapsed: "+" (to show that it is expandable)

half checked: "(-)"

Are these ok, are there others that should be added?

Should some of these still be translatable although there is nothing to translate, such as "(x)" "( )" and "(-")"

Thanks.

yes, I think they should be all translatable because some translators are using other brackets for checkboxes or so.

@nvaccessAuto

Comment 5 by jteh on 2011-06-28 04:42
I agree we should use ro for read only instead of rdedt, as it could potentially apply to things other than edit fields. Also, we already use edt for the edit role, so the edt in the state seems redundant.

@nvaccessAuto

Comment 6 by jteh on 2011-08-30 23:03
Done in eb1bdb1. I changed "rdedt" to "ro", abbreviated "level" to "lv" and added translators comments.
Changes:
State: closed

@jcsteh jcsteh was assigned by nvaccessAuto Nov 10, 2015
@nvaccessAuto nvaccessAuto added this to the 2011.3 milestone Nov 10, 2015
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment