-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 24.4k
/
hr.po
12023 lines (10192 loc) · 442 KB
/
hr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
#
# Translators:
# Dalibor Ružić <Dalibor.Ruzic@storm.hr>, 2019
# Ana-Maria Olujić <ana-maria.olujic@slobodni-programi.hr>, 2019
# Stjepan Lovasić <stjepan.lovasic@gmail.com>, 2019
# Ivica Dimjašević <ivica.dimjasevic@storm.hr>, 2019
# Marko Carević <marko.carevic@live.com>, 2019
# Mario Jureša <mario.juresa@uvid.hr>, 2019
# Davor Bojkić <davor.bojkic@storm.hr>, 2019
# Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2019
# Jasmina Otročak <jasmina@uvid.hr>, 2019
# Tina Milas, 2019
# Ivan Marijanović <ivanm101@yahoo.com>, 2019
# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2019
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2019\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice__state
msgid ""
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice.\n"
" * The 'Open' status is used when user creates invoice, an invoice number is generated. It stays in the open status till the user pays the invoice.\n"
" * The 'In Payment' status is used when payments have been registered for the entirety of the invoice in a journal configured to post entries at bank reconciliation only, and some of them haven't been reconciled with a bank statement line yet.\n"
" * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled.\n"
" * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
msgid "# of Digits"
msgstr "Broj znamenaka"
#. module: account
#: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
msgid "${(object.name or '').replace('/','-')}"
msgstr "${(object.name or '').replace('/','-')}"
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
msgstr "${object.company_id.name} Račun (Ref ${object.number or 'n/a'})"
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
msgid ""
"${object.company_id.name} Payment Receipt (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
"${object.company_id.name} Potvrda o plaćanju (Ref ${object.name or 'n/a' })"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:937
#, python-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (kopija)"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:242
#: code:addons/account/models/account.py:246
#: code:addons/account/models/account.py:248
#: code:addons/account/models/account.py:597
#: code:addons/account/models/account.py:598
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:688
#, python-format
msgid "%s Sequence"
msgstr "%s Sekvenca"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "&nbsp;<span>on</span>"
msgstr "&nbsp;<span>na</span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_chatter
msgid "&times;"
msgstr "&puta;"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "-> Reconcile"
msgstr "-> Zatvori"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "-> View partially reconciled entries"
msgstr "-> Pregled djelomično zatvorenih temeljnica"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
msgid "15 Days"
msgstr "15 dana"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
msgid "2 Months"
msgstr "2 mjeseca"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
msgid "30 Net Days"
msgstr "30 Neto dana"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
msgid "30% Advance End of Following Month"
msgstr "30% avansa , kraj sljedećeg mjeseca"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
msgid "45 Days"
msgstr "45 dana"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:686
#, python-format
msgid ": Refund"
msgstr ":Povrat"
#. module: account
#: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear ${object.partner_id.name}<br/><br/>\n"
" Thank you for your payment.\n"
" Here is your payment receipt <strong>${(object.name or '').replace('/','-')}</strong> amounting\n"
" to <strong>${format_amount(object.amount, object.currency_id)}</strong> from ${object.company_id.name}.\n"
" <br/><br/>\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
" <br/><br/>\n"
" Best regards,<br/>\n"
" % if user and user.signature:\n"
" ${user.signature | safe}\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. module: account
#: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear ${object.partner_id.name}\n"
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
" % endif\n"
" <br/><br/>\n"
" Here is your \n"
" % if object.number:\n"
" invoice <strong>${object.number}</strong>\n"
" % else:\n"
" invoice\n"
" %endif\n"
" % if object.origin:\n"
" (with reference: ${object.origin})\n"
" % endif\n"
" amounting in <strong>${format_amount(object.amount_total, object.currency_id)}</strong>\n"
" from ${object.company_id.name}.\n"
" % if object.state=='paid':\n"
" This invoice is already paid.\n"
" % else:\n"
" Please remit payment at your earliest convenience.\n"
" % endif\n"
" <br/><br/>\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
" </p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
msgid "<em>Draft Invoice</em>"
msgstr "<em>Nacrt računa</em>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Preuzimanje"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid ""
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
"title=\"Selection\"/>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Ispis"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:699
#, python-format
msgid ""
"<p>You can control the invoice from your vendor based on what you purchased "
"or received.</p>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
" <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
" <span>the selected records</span>\n"
" </span>\n"
" <span>Followers of the document and</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
msgid ""
"<span class=\"badge badge-pill badge-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\""
" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span class=\"d-none d"
"-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
msgid ""
"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
"class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
msgid ""
"<span class=\"badge badge-pill badge-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
"class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\"/>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': ['|',('state','!=','draft'), ('type','!=','in_invoice')]}\">Draft Bill</span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('sequence_number_next_prefix','=',False)]}\">- First Number:</span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': ['|',('state','!=','draft'), ('type','!=','in_refund')]}\">Draft Credit Note</span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': ['|',('state', '=', 'draft'), ('type','!=','in_invoice')]}\">Bill </span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': ['|',('state', '=', 'draft'), ('type','!=','in_refund')]}\">Credit Note </span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': "
"['|',('state','=','draft'), ('type','!=','out_refund')]}\">Credit "
"Note</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
"'between')]}\">and</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
"'between')]}\">i</span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
"and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">of the month</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Izrađeni računi</span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Only journals not yet linked to a bank account "
"are proposed</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span name=\"button_import_placeholder\"/> Statements"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span title=\"Balance in Odoo\">Balance in General Ledger</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
msgstr "<span title=\"Latest Statement\">Najnovija izjava</span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "<span> From </span>"
msgstr "<span> Od </span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "<span> To </span>"
msgstr "<span> Do </span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "<span>Amount Paid</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "<span>Balance</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<span>Description</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<span>Disc.(%)</span>"
msgstr "<span>Popust.(%)</span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span>Import Bills</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "<span>Invoice Date</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "<span>Invoice Number</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span>Journal Entries</span>"
msgstr "<span>Stavke dnevnika</span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span>New Bill</span>"
msgstr "<span>Novi račun</span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span>New Invoice</span>"
msgstr "<span>Novi račun</span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span>New</span>"
msgstr "<span>Novo</span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span>Operations</span>"
msgstr "<span>Operacije</span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "<span>Original Amount</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<span>Quantity</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span>Reporting</span>"
msgstr "<span>Izvještaji</span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<span>Source Document</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<span>Taxes</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<span>Unit Price</span>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "<span>View</span>"
msgstr "<span>Pogled</span>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid ""
"<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
"app.</strong><br/><br/>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid ""
"<strong class=\"text-center\">The SEPA QR Code informations are not set "
"correctly.</strong><br/>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
msgid "<strong class=\"text-muted\">Your Contact</strong>"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments
msgid "<strong>Amount Due</strong>"
msgstr "<strong>Dospjeli iznos</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
msgid "<strong>Company:</strong>"
msgstr "<strong>Poduzeće:</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
msgstr "<strong>Šifra kupca:</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "<strong>Customer: </strong>"
msgstr "<strong>Kupac</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong>Description:</strong>"
msgstr "<strong>Opis:</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong>Due Date:</strong>"
msgstr "<strong>Datum dospijeća:</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
msgid "<strong>Entries Sorted By:</strong>"
msgstr "<strong>Stavke sortirane po:</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
msgid "<strong>Fiscal Year End</strong>"
msgstr "<strong>Kraj fiskalne godine</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
msgstr "<strong>Datum računa:</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
msgid "<strong>Journal:</strong>"
msgstr "<strong>Dnevnik:</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "<strong>Memo: </strong>"
msgstr "<strong>Memo: </strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "<strong>Payment Amount: </strong>"
msgstr "<strong>Iznos plaćanja: </strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "<strong>Payment Date: </strong>"
msgstr "<strong>Datum plaćanja: </strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "<strong>Payment Method: </strong>"
msgstr "<strong>Metoda plaćnja: </strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong>Reference:</strong>"
msgstr "<strong>Vezna oznaka:</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong>Source:</strong>"
msgstr "<strong>Izvor:</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong>Subtotal</strong>"
msgstr "<strong>Podzbroj</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
msgid "<strong>Target Moves:</strong>"
msgstr "<strong>Ciljane temeljnice:</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Ukupno</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
msgid "<strong>Type: </strong>"
msgstr "<strong>Vrsta</strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "<strong>Vendor: </strong>"
msgstr "<strong>Dobavljač </strong>"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
msgid ""
"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
" journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
" payments on a daily basis. You can enter the coins that are in\n"
" your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
" goes out of the cash box."
msgstr ""
"Blagajna Vam omogućuje upravljanje gotovinom.\n"
"Na jednostavan način možete pratiti plaćanja gotovinom na dnevnoj bazi.\n"
"Unesite saldo blagajne i knjižite uplate i isplate."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1895
#, python-format
msgid "A Payment Term should have only one line of type Balance."
msgstr "Uvjet plaćanja bi trebao imati samo jedan redak vrste Saldo."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account.py:854
#, python-format
msgid "A bank account can belong to only one journal."
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
msgid ""
"A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
" occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
" should receive this periodicaly from your bank."
msgstr ""
"Izvod banke je zbroj svih financijskih transakcija\n"
"tokom zadanog vremenskog perioda.\n"
"Izvod banke dobivate od svoje banke."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line
msgid "A bank statement line is a financial transaction on a bank account"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
msgid ""
"A journal entry consists of several journal items, each of\n"
" which is either a debit or a credit transaction."
msgstr "Knjiženja se sastoje od stavaka koje mogu biti dugovne ili potražne."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
msgid ""
"A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
" related to the day-to-day business."
msgstr ""
"Dnevnik se koristi za praćenje transakcija za \n"
"svakodnevne računovodstvene podatke."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:324
#, python-format
msgid ""
"A payment journal entry generated in a journal configured to post entries "
"only when payments are reconciled with a bank statement cannot be manually "
"posted. Those will be posted automatically after performing the bank "
"reconciliation."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/models/reconciliation_widget.py:681
#, python-format
msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines."
msgstr "Usklađenje mora uključivati najmanje 2 linije poteza."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
"the sum of line subtotals equals the total with taxes."
msgstr ""
"Zaokruživanje po stavci se preporučuje ako su vaše cijene sa uključenim "
"porezom. Na taj način suma svih subtotala jednaka je totalu sa porezom."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:527
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:530
#, python-format
msgid "A selected move line was already reconciled."
msgstr "Odabrane stavke temeljnica su već proknjižene."
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:538
#, python-format
msgid "A selected statement line was already reconciled with an account move."
msgstr "Odabrana stavka izvoda je već zatvorena s transakcijom računa."
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/models/res_users.py:17
#, python-format
msgid ""
"A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
"Problematic user(s): %s\n"
"You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
"either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
"(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
msgstr ""
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_warning_account
msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
msgstr "Upozorenje može biti postavljeno na partnera (konto)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__access_warning
msgid "Access warning"
msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:559
#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:561
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:181
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:282
#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:307
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__dummy_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
#, python-format
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. module: account
#: code:addons/account/models/account_move.py:914
#, python-format
msgid ""
"Account %s (%s) does not allow reconciliation. First change the "
"configuration of this account to allow it."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
msgid "Account Accountant"
msgstr "Knjigovođa"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
msgid "Account Cash Rounding"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Predložak kontnog plana"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
msgid "Account Common Report"
msgstr "Računovodstveni izvještaji"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
msgid "Account Currency"
msgstr "Valuta konta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
msgid "Account Destination"
msgstr "Ciljni konto"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Account Entry"
msgstr "Temeljnica"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
msgid "Account Group"
msgstr "Grupa konta"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_group_tree
msgid "Account Groups"
msgstr "Grupe konta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
msgid "Account Holder"
msgstr "Nositelj konta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
msgid "Account Holder Name"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
msgid "Account Invoice Send"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
msgid "Account Journal"
msgstr "Dnevnik"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_journal
msgid "Account Journal Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "Account Mapping"
msgstr "Mapiranje konta"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
msgid "Account Move Reversal"
msgstr "Povrat knjiženja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
msgid "Account Number"
msgstr "Broj računa"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
msgid "Account Payable"
msgstr "Konta obveza"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
msgid "Account Print Journal"
msgstr "Ispis dnevnika"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
msgid "Account Properties"
msgstr "Karakteristike konta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
msgid "Account Receivable"
msgstr "Konto potraživanja"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_reconciliation_widget
msgid "Account Reconciliation widget"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
msgid "Account Source"
msgstr "Iz konta"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date_cash_basis
msgid "Account Statistics"
msgstr "Knjigovodstvene statistike"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr "Oznaka konta"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_tag_action
msgid "Account Tags"
msgstr "Oznake konta"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
msgid "Account Tax"
msgstr "Konto poreza"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
msgid "Account Tax Template"
msgstr "Predložak poreza"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
msgid "Account TaxCloud"
msgstr "TaxCloud račun"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_tree
msgid "Account Template"
msgstr "Predložak konta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
msgid "Account Template for Stock Valuation"
msgstr "Prijedložak konta za vrednovanje zalihe"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
msgid "Account Templates"
msgstr "Predlošci konta"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__related_acc_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_tree
msgid "Account Type"
msgstr "Vrsta konta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__user_type_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__user_type_id
msgid ""
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
" entries."
msgstr ""
"Vrsta konta se koristi za informativne svrhe, za sastavljanje specifičnih "
"zakonskih izvještaja za pojedinu državu, te postavljanje pravila za "
"zatvaranje fiskalne godine i stvaranje stavki početnog stanja."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form