-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 133
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Figure out multilanguage sites #898
Comments
one to follow @stephenwf @euanfergusson |
If I remember right from our conversation, it sounded like we'd look at the approach you need for your deadline and go from there? |
An example of Omeka S project in multilanguage (French, English, Turkish), where the language code is the site: http://ifeaistanbul.net/omeka-s/. |
@Daniel-KM Interesting. Is this items with metadata in the three languages, then the theme decides which to display? Or is it distinct items for each language? |
looks like 3 omeka sites, where the site slug is also set to the language code? |
They are the same items. Each metadata is translated in three languages and the user chooses the main language, that is related to the interface, then it displays only the good language for metadata. |
One option I've been thinking about is to have a language setting in the site settings, which would go along well with a pattern of having a site-per-language type setup. |
its an interesting approach and may work for some, but isnt multilingual , its multisite |
Well I'd say it's a bit of both, but no need to quibble over the wording. Having this (choosing language for a site in its settings) wouldn't preclude other ways of dealing with multilingual content (like separating values from different languages and allowing users to interactively select the content/UI language they want). Where "multisite" and "multilingual" start to cross over though, is in "site" content: static pages and so on. as those aren't stored in parallel or language-tagged like resource values are. That's where tying the default language support to a site starts to make a good deal of sense. |
Yes, the two different approaches will appealing to different projects as different design choices. Both, though, need the theme work to figure out what to display, so that might be a common system to think through. |
@zerocrates that could prove problematic re static pages, ideally we dont want to build multiple pages. Perhaps adding something to the pages db table (or other means to identify a page language) is the first step we need to take. |
Interesting -- while we have the language tag for metadata values, it doesn't look like there's a good way to tag all of the aspects of display. That would go beyond site_pages down to site_page_blocks, and continue over to media attached to items (e.g., HTML media). That could lead into a pretty heavy lift. |
Hello, I confirm http://ifeaistanbul.net/omeka-s/ is a multisite approach. |
@hajoki , we have started developing a module for it. Not sure what is happening re this from Omeka's end. |
Thanks @hajoki and @euanfergusson ! It's good to see what people building sites want and need, per the above discussion. Debates are continuing here at RRCHNM about what will be most helpful. Links to code -- both themes and modules -- for us to look in-depth at the approaches will be helpful to us. |
will keep you in the loop |
@patrickmj @zerocrates - has any of the discussions so far focused on how pages and/or interaction with the api will be handled ? |
Sure, I uploaded the theme I use: https://github.com/hajoki/istanbul |
@euanfergusson not a lot on those fronts, though I suspect that API considerations will just pass along all data available with the language codes where they exist. |
The trick there is that for our translation platform, everything needs to be translating from the same English strings, so unless we want to have an ever-growing translation in each language of the name of every other language, we can't easily accomplish this (unless we cheat and make a "fake" source string which each language translates as its own name). However, we have the same problem solved in Classic by just using an external source for the language strings. In Classic we have to use Zend's Locale component which is based on ICU data. The equivalent in S would be using PHP's |
@patrickmj @zerocrates - shall look into that Can we also get a en_GB translation set up at transfix ? (need to deal with your countries obsession with 'z' and inability to spell colour ;) ) |
Hello everyone, At the moment, even with a multisite approach, I cannot have a clean multilanguage site because:
Can we open the Transifex project to start translating the strings in translate()? Thanks for your work and news! |
On this subject: in fact, any content or module content may have a language (tags, comments, etc.). And the visitor should be able to switch from one language for the interface or for the metadata, independantly. So it is rather a theme related question, but the value of the language may be saved as a specific value, or as a value managed widely in all Omeka. |
The Transifex project for S is already open: https://www.transifex.com/omeka/omeka-s/ |
Thank you for the link, I requested the creation of Turkish and French and asked to join the team but I still cannot access to any translation, is there something I miss? |
I'll see if there's something we need to fix over on the Transifex side, but at least some translations have been coming through |
Let's try this: there are older preexisting "teams" for "French" and "Turkish (Turkey)". Can you try asking to join those instead? |
Of course I would love that, but I cannot find the access... |
@hajoki I've manually added you to those two teams |
Perfect, now I can enter! |
@Daniel-KM hello, I am trying to check out your installation (http://ifeaistanbul.net/omeka-s/ ), but it seems that is not working at the moment... or maybe it has another url? |
Hello @margari, yes sorry the installation has moved to http://archivis.ifea-istanbul.net |
Thank you so much!! |
Hi, I want to create a multilingual site with Omeka S (Catalan, Spanish and English), with the ability of switch among languages easily. |
Hello, there is any progress in the multilingual functionality? For now, we have added the language ISO code to the properties, so we have each property duplicated 3 times (for every language). @euanfergusson finally did yo create the module? Many thanks, |
The major development here is that there's a new options for sites to select and display only values tagged with the site's configured language. |
We have a way to tag language for values, but don't yet have a system for using them, other than the signal about what language a value has set. Seems like some way to 1) set a language, or languages to display and 2) filter based on that setting might be in order. Alternatively, people have suggested a way to have multiple sites that use different languages (which sounds like a site setting). Either of those approaches sound like having the theme be able to know what language(s) to display and filter values accordingly.
One feature we know people want is on-the-fly language switching, without being logged in and without changing browser setting. However, a system that can work with browser settings also makes sense for the filtering.
See convo on the forums https://forum.omeka.org/t/internationalized-omeka-s/3154
The text was updated successfully, but these errors were encountered: