Skip to content

Commit

Permalink
Docs: resolved branch conflicts
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
sorenabell committed Sep 22, 2016
2 parents 012f5dc + 27c678f commit 07e634a
Show file tree
Hide file tree
Showing 8 changed files with 87 additions and 64 deletions.
36 changes: 18 additions & 18 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/complaints.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -32,80 +32,80 @@ msgstr ""
msgid "Tender Conditions Claims/Complaints"
msgstr "Вимоги/Скарги на умови закупівлі"

#: ../../source/complaints.rst:90
#: ../../source/complaints.rst:85
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"

#: ../../source/complaints.rst:93
#: ../../source/complaints.rst:88
msgid "dashed"
msgstr "пунктирна лінія"

#: ../../source/complaints.rst:96
#: ../../source/complaints.rst:91
msgid "plain"
msgstr "звичайна лінія"

#: ../../source/complaints.rst:99
#: ../../source/complaints.rst:94
msgid "bold"
msgstr "жирна лінія"

#: ../../source/complaints.rst:102
#: ../../source/complaints.rst:97
msgid "dotted"
msgstr "пунктирна лінія з крапками"

#: ../../source/complaints.rst:105
#: ../../source/complaints.rst:100
msgid "Statuses"
msgstr "Статуси"

#: ../../source/complaints.rst:108
#: ../../source/complaints.rst:103
msgid "Initial status"
msgstr "Початковий статус"

#: ../../source/complaints.rst:110
#: ../../source/complaints.rst:105
msgid ""
"Complainant can submit claim, upload documents, cancel claim, and re-submit "
"it."
msgstr ""
"На цьому етапі скаржник може подати вимогу, завантажити документи, "
"відкликати вимогу та подати її знову."

#: ../../source/complaints.rst:113
#: ../../source/complaints.rst:108
msgid "Procuring entity can upload documents and answer to claim."
msgstr "Замовник може завантажити документи та відповісти на вимогу."

#: ../../source/complaints.rst:115 ../../source/complaints.rst:123
#: ../../source/complaints.rst:110 ../../source/complaints.rst:118
msgid "Complainant can cancel claim."
msgstr "Скаржник може відкликати вимогу."

#: ../../source/complaints.rst:118
#: ../../source/complaints.rst:113
msgid ""
"Complainant can cancel claim, upload documents, accept solution or escalate "
"claim to complaint."
msgstr ""
"Скаржник може відкликати вимогу, завантажити документи, погодитись з "
"вирішенням або перетворити вимогу на скаргу."

#: ../../source/complaints.rst:121
#: ../../source/complaints.rst:116
msgid "Reviewer can upload documents and review complaint."
msgstr "Орган оскарження може завантажувати документи та розглядати скарги."

#: ../../source/complaints.rst:126 ../../source/complaints.rst:131
#: ../../source/complaints.rst:136 ../../source/complaints.rst:141
#: ../../source/complaints.rst:121 ../../source/complaints.rst:126
#: ../../source/complaints.rst:131 ../../source/complaints.rst:136
msgid "Terminal status"
msgstr "Кінцевий статус"

#: ../../source/complaints.rst:128
#: ../../source/complaints.rst:123
msgid "Complaint recognized as invalid."
msgstr "Скаргу визнано недійсною."

#: ../../source/complaints.rst:133
#: ../../source/complaints.rst:128
msgid "Complaint recognized as declined."
msgstr "Скаргу визнано відхиленою."

#: ../../source/complaints.rst:138
#: ../../source/complaints.rst:133
msgid "Complaint recognized as resolved."
msgstr "Скаргу визнано вирішеною."

#: ../../source/complaints.rst:143
#: ../../source/complaints.rst:138
msgid "Complaint cancelled by complainant."
msgstr "Скаргу відкликано скаржником."

Expand Down
Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/bid.mo
Binary file not shown.
6 changes: 2 additions & 4 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/bid.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,12 +1,11 @@
#
# sorenabell <sorenabell@quintagroup.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.api 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-24 18:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 13:02+0200\n"
"Last-Translator: sorenabell <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <support@quintagroup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -180,4 +179,3 @@ msgstr ""
#: ../../source/standard/bid.rst:27
msgid "`draft`"
msgstr "`draft` - чернетка"

Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/tender.mo
Binary file not shown.
92 changes: 57 additions & 35 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/standard/tender.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.api 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-24 18:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <support@quintagroup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: ../../source/standard/tender.rst:8
msgid "Tender"
Expand Down Expand Up @@ -117,34 +117,34 @@ msgstr "Список об’єктів :ref:`award`"
msgid "All qualifications (disqualifications and awards)."
msgstr "Усі кваліфікації (дискваліфікації та переможці)."

#: ../../source/standard/tender.rst:129
#: ../../source/standard/tender.rst:135
msgid ""
"|ocdsDescription| The period when the tender is open for submissions. The "
"end date is the closing date for tender submissions."
msgstr ""
"|ocdsDescription| Період, коли закупівля відкрита для подачі пропозицій. "
"Кінцева дата - це дата, коли перестають прийматись пропозиції."

#: ../../source/standard/tender.rst:133 ../../source/standard/tender.rst:143
#: ../../source/standard/tender.rst:139 ../../source/standard/tender.rst:149
msgid ":ref:`period`, read-only"
msgstr ":ref:`period`, лише для читання"

#: ../../source/standard/tender.rst:135
#: ../../source/standard/tender.rst:141
msgid "Period when Auction is conducted."
msgstr "Період, коли проводиться аукціон."

#: ../../source/standard/tender.rst:147
#: ../../source/standard/tender.rst:153
msgid ""
"|ocdsDescription| The date or period on which an award is anticipated to be "
"made."
msgstr ""
"|ocdsDescription| Дата або період, коли очікується визначення переможця."

#: ../../source/standard/tender.rst:168
#: ../../source/standard/tender.rst:174
msgid "Status of the Tender."
msgstr "Статус Закупівлі."

#: ../../source/standard/tender.rst:186
#: ../../source/standard/tender.rst:192
msgid "Historical changes to Tender object properties."
msgstr "Зміни властивостей об’єктів Закупівлі"

Expand Down Expand Up @@ -182,71 +182,71 @@ msgstr ""
"Значення `valueAddedTaxIncluded` повинно бути або відсутнім, або співпадати "
"з `Tender.value.valueAddedTaxIncluded`"

#: ../../source/standard/tender.rst:117 ../../source/standard/tender.rst:125
#: ../../source/standard/tender.rst:117 ../../source/standard/tender.rst:131
msgid ":ref:`period`, required"
msgstr ":ref:`period`, обов’язково"

#: ../../source/standard/tender.rst:190
#: ../../source/standard/tender.rst:196
msgid "The Tender dates should be sequential:"
msgstr "Дати закупівлі повинні бути послідовними:"

#: ../../source/standard/tender.rst:192
#: ../../source/standard/tender.rst:198
msgid "Current time"
msgstr "Поточний час"

#: ../../source/standard/tender.rst:193
#: ../../source/standard/tender.rst:199
msgid "`enquiryPeriod.startDate`"
msgstr "`enquiryPeriod.startDate`"

#: ../../source/standard/tender.rst:194
#: ../../source/standard/tender.rst:200
msgid "`enquiryPeriod.endDate`"
msgstr "`enquiryPeriod.endDate`"

#: ../../source/standard/tender.rst:195
#: ../../source/standard/tender.rst:201
msgid "`tenderPeriod.startDate`"
msgstr "`tenderPeriod.startDate`"

#: ../../source/standard/tender.rst:196
#: ../../source/standard/tender.rst:202
msgid "`tenderPeriod.endDate`"
msgstr "`tenderPeriod.endDate`"

#: ../../source/standard/tender.rst:37 ../../source/standard/tender.rst:151
#: ../../source/standard/tender.rst:37 ../../source/standard/tender.rst:157
msgid "string"
msgstr "рядок"

#: ../../source/standard/tender.rst:154
#: ../../source/standard/tender.rst:160
msgid "Tendering period (tendering)"
msgstr "Очікування пропозицій (пропозиції)"

#: ../../source/standard/tender.rst:156
#: ../../source/standard/tender.rst:162
msgid "Auction period (auction)"
msgstr "Період аукціону (аукціон)"

#: ../../source/standard/tender.rst:158
#: ../../source/standard/tender.rst:164
msgid "Winner qualification (qualification)"
msgstr "Кваліфікація переможця (кваліфікація)"

#: ../../source/standard/tender.rst:160
#: ../../source/standard/tender.rst:166
msgid "Standstill period (standstill)"
msgstr "Період блокування (блокування)"

#: ../../source/standard/tender.rst:162
#: ../../source/standard/tender.rst:168
msgid "Unsuccessful tender (unsuccessful)"
msgstr "Закупівля не відбулась (не відбулась)"

#: ../../source/standard/tender.rst:164
#: ../../source/standard/tender.rst:170
msgid "Complete tender (complete)"
msgstr "Завершена закупівля (завершена)"

#: ../../source/standard/tender.rst:166
#: ../../source/standard/tender.rst:172
msgid "Cancelled tender (cancelled)"
msgstr "Відмінена закупівля (відмінена)"

#: ../../source/standard/tender.rst:176
#: ../../source/standard/tender.rst:182
msgid "List of :ref:`cancellation` objects."
msgstr "Список об’єктів :ref:`cancellation`."

#: ../../source/standard/tender.rst:178
#: ../../source/standard/tender.rst:184
msgid "Contains 1 object with `active` status in case of cancelled Tender."
msgstr ""
"Містить 1 об’єкт зі статусом `active` на випадок, якщо Закупівлю буде "
Expand Down Expand Up @@ -287,18 +287,18 @@ msgstr ""
"Список усіх пропозицій зроблених під час закупівлі разом з інформацією про "
"учасників закупівлі, їхні пропозиції та інша кваліфікаційна документація."

#: ../../source/standard/tender.rst:127
#: ../../source/standard/tender.rst:133
msgid ""
"Period when bids can be submitted. At least `endDate` has to be provided."
msgstr ""
"Період, коли подаються пропозиції. Повинна бути вказана хоча б `endDate` "
"дата."

#: ../../source/standard/tender.rst:145
#: ../../source/standard/tender.rst:151
msgid "Awarding process period."
msgstr "Період, коли відбувається визначення переможця."

#: ../../source/standard/tender.rst:180
#: ../../source/standard/tender.rst:186
msgid ""
"The :ref:`cancellation` object describes the reason of tender cancellation "
"contains accompanying documents if any."
Expand All @@ -310,19 +310,19 @@ msgstr ""
msgid "List of :ref:`Contract` objects"
msgstr "Список об’єктів :ref:`Contract`"

#: ../../source/standard/tender.rst:138
#: ../../source/standard/tender.rst:144
msgid "url"
msgstr "URL-адреса"

#: ../../source/standard/tender.rst:140
#: ../../source/standard/tender.rst:146
msgid "A web address for view auction."
msgstr "Веб-адреса для перегляду аукціону."

#: ../../source/standard/tender.rst:171
#: ../../source/standard/tender.rst:177
msgid "List of :ref:`lot` objects."
msgstr "Список об’єктів :ref:`lot`."

#: ../../source/standard/tender.rst:173
#: ../../source/standard/tender.rst:179
msgid "Contains all tender lots."
msgstr "Містить всі лоти закупівлі."

Expand All @@ -334,15 +334,15 @@ msgstr "список об’єктів :ref:`Feature`"
msgid "Features of tender."
msgstr "Властивості закупівлі."

#: ../../source/standard/tender.rst:119
#: ../../source/standard/tender.rst:122
msgid "Period when questions are allowed."
msgstr "Період, коли дозволені питання."

#: ../../source/standard/tender.rst:39
msgid "value: ``aboveThresholdUA``"
msgstr "значення: ``aboveThresholdUA``"

#: ../../source/standard/tender.rst:121
#: ../../source/standard/tender.rst:119
msgid "|ocdsDescription| The period during which enquiries may be made."
msgstr ""
"|ocdsDescription| Період протягом якого можна задавати питання про умови "
Expand All @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
msgid "string, auto-generated, read-only"
msgstr "рядок, генерується автоматично, лише для читання"

#: ../../source/standard/tender.rst:184
#: ../../source/standard/tender.rst:190
msgid "List of :ref:`revision` objects, auto-generated"
msgstr "Список об’єктів :ref:`revision`, генерується автоматично"

Expand All @@ -368,3 +368,25 @@ msgstr "Забезпечення тендерної пропозиції"
msgid ":ref:`ProcuringEntity`, required"
msgstr ":ref:`ProcuringEntity`, обов’язково"

#: ../../source/standard/tender.rst:124
msgid "`enquiryPeriod` has additional fields:"
msgstr "`enquiryPeriod` має додаткові поля:"

#: ../../source/standard/tender.rst:126
msgid ""
"``invalidationDate`` - date of the last tender conditions modification, when"
" all bid proposals became `invalid`. Broker (eMall) should take action in "
"order for bids to be activated or re-submitted."
msgstr ""
"``invalidationDate`` - це дата останньої зміни умов, коли всі подані цінові"
" пропозиції перейшли в стан `invalid`. Відповідно необхідні дії майданчика"
" щодо активації чи переподачі пропозицій."

#: ../../source/standard/tender.rst:128
msgid ""
"``clarificationsUntil`` - time before which answers for questions and claims"
" can be provided. After this time the procedure will be blocked."
msgstr ""
"``clarificationsUntil``- час, до якого можна давати відповіді на запитання та"
" вимоги, після якого блокується процедура."

Binary file modified docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tutorial.mo
Binary file not shown.
7 changes: 2 additions & 5 deletions docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tutorial.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,12 +1,11 @@
#
# sorenabell <sorenabell@quintagroup.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openprocurement.tender.openua 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 13:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 13:01+0200\n"
"Last-Translator: sorenabell <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <support@quintagroup.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -487,5 +486,3 @@ msgstr "Учасник може зареєструвати ставку із с
msgid "And activate a bid:"
msgstr "І активувати ставку:"

#~ msgid "Bidder can register a bid:"
#~ msgstr "Учасник може зареєструвати цінову пропозицію:"

0 comments on commit 07e634a

Please sign in to comment.