New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
CONSOLE-2475: Check in Japanese and Chinese translations #7224
CONSOLE-2475: Check in Japanese and Chinese translations #7224
Conversation
Blocked by #7187; need to add zh to language arrays/objects. |
6727987
to
c6d5c8a
Compare
Added Chinese to language selector and webpack config. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
/lgtm
/hold for approvals
/assign @yapei @ahardin-rh @sferich888
Adding first human translations for Japanese and Chinese from Terry's team. Fixes https://issues.redhat.com/browse/CONSOLE-2475
c6d5c8a
to
09ff4a3
Compare
Rebased frontend/webpack.config.ts. Lost the lgtm. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
/lgtm
/label docs-approved |
Hey, @rh-tchuang. If you have the changes ready, it would be great if you could send them. We aren't able to merge the PR until it has QE approval. I worry if we include a lot of new content each time QE will find additional things, and it will be hard to ever get the translations merged. Thanks! |
Hi Rebecca,
I'm attaching the strings here.
Cheers,
Terry
Rebecca Alpert 於 3/12/20 AM12:10 寫道:
@rh-tchuang <https://github.com/rh-tchuang> - Sounds good to me; we'll
do that next time. Could you send us the changes? We won't be able to
merge this PR until Yadan's comments are resolved.
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#7224 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGIFF355F5SZKIKAEA2NFJDSSZDHBANCNFSM4TXL6C4Q>.
--
Terry Chuang
Sr. Localization Program Manager(Technical)
RHCSA|RHCE|MCTS|CCNA
Red Hat APAC
Level 1, 193 North Quay
Brisbane, QLD 4000
Australia
|
Hey Sam, Cheers, |
For anyone following along at home, the required file been sent over and process adjusted off of GitHub. @yapei - I uploaded the latest set of files in the newest commit. I went through and resolved the comments where it looked like the translation team had made updates. We're waiting on an additional Japanese file. I'll add that once we have it. Let me know if you have additional feedback in the meantime. |
Hey, @rh-tchuang. Is this because we sent only the delta last time? We're at the end of the sprint, so we can go ahead and send a full drop and update it in this PR. We'll send all strings going forward instead of only the delta. Thanks! |
Hey @rh-tchuang - I uploaded the revised files. Thanks for those. I went through @yapei's feedback and resolved the comments that were addressed. There are some things that weren't addressed. Would you guys be able to comment on the ones that weren't updated so we can get this further through QE? It's ok if there were decisions not to translate certain things, but it would be great to have that documented in the comments on GitHub for Ya Dan. |
Hey Sam, |
Hey Rebecca, yeah I've commented on all of them and tagged translator to clarify whether a particular string needs to be localized or not. I will resend you all the files that we have addressed but didn't seem to be picked up. As for some of the files not included within the current drop, we will need that to be sent to us again, and may be we can get a full batch next round so that all identical strings in question can be updated in one go. |
@yanpzhan Could you review the comments? |
Hey @rh-tchuang - Thanks so much! We'll send full file sets rather than deltas going forward. I'll send a batch over today that will include Sprint 193. |
@rebeccaalpert @rh-tchuang I reviewed all comments, and those updated items are good to me now, no new issue is found. |
@yanpzhan - I just added the latest set of files Terry sent over in response to your comments in the newest commit. Could you please review those and then if everything looks ok, add the qe-approve label? Thanks! |
/label qe-approved |
/hold cancel |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
/lgtm
/retest Please review the full test history for this PR and help us cut down flakes. |
1 similar comment
/retest Please review the full test history for this PR and help us cut down flakes. |
Thanks guys! |
Adding first human translations for Japanese and Chinese from Terry's team.
There are only 123 JSON files in the first commit rather than 124 because the Japanese badge translations didn't differ from the prior machine translation. I confirmed the text matched.
The first commit reflects what was internationalized and present in master on November 4. The second commit is the Chinese translations for the remainder of Sprint 192. The third commit is the remaining Japanese translations for Sprint 192. Commit 4 is the revised translations in response to QE.
Fixes https://issues.redhat.com/browse/CONSOLE-2475.