Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (French)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (2754 of 2754)
  • Loading branch information
lem9 authored and weblate committed Jan 10, 2014
1 parent 8084b71 commit 22a2176
Showing 1 changed file with 27 additions and 46 deletions.
73 changes: 27 additions & 46 deletions po/fr.po
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 10:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 21:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/fr/>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -6876,7 +6876,6 @@ msgid "Enable SQL Validator"
msgstr "Activer le validateur SQL"

#: libraries/config/messages.inc.php:749
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
#| "[/kbd])"
Expand All @@ -6885,26 +6884,24 @@ msgid ""
"kbd])."
msgstr ""
"Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
"par défaut)"
"par défaut)."

#: libraries/config/messages.inc.php:750 libraries/tbl_tracking.lib.php:500
#: libraries/tbl_tracking.lib.php:598
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur"

#: libraries/config/messages.inc.php:751
#, fuzzy
#| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
msgstr ""
"Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
"Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté."

#: libraries/config/messages.inc.php:752
msgid "Suhosin warning"
msgstr "Avertissement Suhosin"

#: libraries/config/messages.inc.php:753
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
#| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
Expand All @@ -6913,14 +6910,13 @@ msgid ""
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
msgstr ""
"Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
"augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
"augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)."

#: libraries/config/messages.inc.php:754
msgid "Textarea columns"
msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"

#: libraries/config/messages.inc.php:755
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
#| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
Expand All @@ -6929,43 +6925,38 @@ msgid ""
"query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
msgstr ""
"Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
"augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
"augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)."

#: libraries/config/messages.inc.php:756
msgid "Textarea rows"
msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"

#: libraries/config/messages.inc.php:757
#, fuzzy
#| msgid "Title of browser window when a database is selected"
msgid "Title of browser window when a database is selected."
msgstr ""
"Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
"Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie."

#: libraries/config/messages.inc.php:759
#, fuzzy
#| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
msgid "Title of browser window when nothing is selected."
msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi."

#: libraries/config/messages.inc.php:760
msgid "Default title"
msgstr "Titre par défaut"

#: libraries/config/messages.inc.php:761
#, fuzzy
#| msgid "Title of browser window when a server is selected"
msgid "Title of browser window when a server is selected."
msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi."

#: libraries/config/messages.inc.php:763
#, fuzzy
#| msgid "Title of browser window when a table is selected"
msgid "Title of browser window when a table is selected."
msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie."

#: libraries/config/messages.inc.php:765
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
#| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
Expand All @@ -6978,38 +6969,35 @@ msgid ""
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
msgstr ""
"Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
"phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
"Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
"phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X"
"-Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."

#: libraries/config/messages.inc.php:766
msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"

#: libraries/config/messages.inc.php:767
#, fuzzy
#| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
msgid "Directory on server where you can upload files for import."
msgstr ""
"Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
"de les importer"
"de les importer."

#: libraries/config/messages.inc.php:768
msgid "Upload directory"
msgstr "Répertoire de téléchargement"

#: libraries/config/messages.inc.php:769
#, fuzzy
#| msgid "Allow for searching inside the entire database"
msgid "Allow for searching inside the entire database."
msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet."

#: libraries/config/messages.inc.php:770
msgid "Use database search"
msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"

#: libraries/config/messages.inc.php:771
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
#| "the checkbox on the right"
Expand All @@ -7018,7 +7006,7 @@ msgid ""
"checkbox on the right."
msgstr ""
"Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
"peu importe la case à cocher à droite"
"peu importe la case à cocher à droite."

#: libraries/config/messages.inc.php:772
msgid "Enable the Developer tab in settings"
Expand All @@ -7029,10 +7017,9 @@ msgid "Check for latest version"
msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"

#: libraries/config/messages.inc.php:774
#, fuzzy
#| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
msgstr "Active la vérification de version sur la page principale."

#: libraries/config/messages.inc.php:775 setup/lib/index.lib.php:117
#: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
Expand All @@ -7042,7 +7029,6 @@ msgid "Version check"
msgstr "Vérification de version"

#: libraries/config/messages.inc.php:776
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
#| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
Expand All @@ -7057,8 +7043,8 @@ msgstr ""
"L'URL du serveur mandataire à utiliser pour récupérer l'information au sujet "
"de la plus récente version de phpMyAdmin ou lors de l'envoi de rapports "
"d'erreurs. Ceci est nécessaire si le serveur sur lequel phpMyAdmin est "
"installé n'a pas d'accès direct à Internet. Le format est «nom de serveur:"
"numéro de port»"
"installé n'a pas d'accès direct à Internet. Le format est «nom de "
"serveur:numéro de port»."

#: libraries/config/messages.inc.php:777
msgid "Proxy url"
Expand All @@ -7080,56 +7066,52 @@ msgid "Proxy username"
msgstr "Utilisateur du serveur mandataire"

#: libraries/config/messages.inc.php:780
#, fuzzy
#| msgid "The password for authenticating with the proxy"
msgid "The password for authenticating with the proxy."
msgstr "Le mot de passe pour s'authentifier sur le serveur mandataire"
msgstr "Le mot de passe pour s'authentifier sur le serveur mandataire."

#: libraries/config/messages.inc.php:781
msgid "Proxy password"
msgstr "Mot de passe du serveur mandataire"

#: libraries/config/messages.inc.php:783
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
#| "compression for import and export operations"
msgid ""
"Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
"for import and export operations."
msgstr ""
"Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
"a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
"Active la compression "
"[a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pour les "
"opérations d'importation et d'exportation."

#: libraries/config/messages.inc.php:784
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"

#: libraries/config/messages.inc.php:785
#, fuzzy
#| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
msgstr "Saisissez la clé publique du service reCaptcha pour votre domaine"
msgstr "Saisissez la clé publique du service reCaptcha pour votre domaine."

#: libraries/config/messages.inc.php:786
msgid "Public key for reCaptcha"
msgstr "Clé publique pour reCaptcha"

#: libraries/config/messages.inc.php:787
#, fuzzy
#| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
msgstr "Saisissez la clé privée du service reCaptcha pour votre domaine"
msgstr "Saisissez la clé privée du service reCaptcha pour votre domaine."

#: libraries/config/messages.inc.php:788
msgid "Private key for reCaptcha"
msgstr "Clé privée pour reCaptcha"

#: libraries/config/messages.inc.php:790
#, fuzzy
#| msgid "Choose the default action when sending error reports"
msgid "Choose the default action when sending error reports."
msgstr "Choisissez l'action par défaut lors de l'envoi des rapports d'erreurs"
msgstr "Choisissez l'action par défaut lors de l'envoi des rapports d'erreurs."

#: libraries/config/messages.inc.php:791
msgid "Send error reports"
Expand Down Expand Up @@ -10809,10 +10791,9 @@ msgid "Global privileges"
msgstr "Privilèges globaux"

#: libraries/server_privileges.lib.php:999
#, fuzzy
#| msgid "global"
msgid "Global"
msgstr "global"
msgstr "Global"

#: libraries/server_privileges.lib.php:1001
#: libraries/server_privileges.lib.php:2750
Expand Down Expand Up @@ -12666,7 +12647,7 @@ msgstr "Moment"
#: libraries/tbl_chart.lib.php:64
msgctxt "Chart type"
msgid "Scatter"
msgstr ""
msgstr "Nuage de points"

#: libraries/tbl_chart.lib.php:82
msgid "Stacked"
Expand Down

0 comments on commit 22a2176

Please sign in to comment.