Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Polish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 45.6% (1563 of 3427 strings)

[ci skip]

Translation: phpMyAdmin/5.2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/pl/
Signed-off-by: Bartosz Pazoła <mmmalfc@gmail.com>
  • Loading branch information
caelumek authored and weblate committed Feb 12, 2023
1 parent 82adb1a commit 724db52
Showing 1 changed file with 35 additions and 43 deletions.
78 changes: 35 additions & 43 deletions po/pl.po
Expand Up @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.2-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-04 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Kozioł Marcin <koziol.martin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Bartosz Pazoła <mmmalfc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/pl/"
">\n"
"Language: pl\n"
Expand All @@ -14,72 +14,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:9
#, fuzzy
msgid "Uptime below one day"
msgstr "Czas działania poniżej jednego dnia"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:12
#, fuzzy
msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
msgstr ""
"Czas działania jest mniejszy niż 1 dzień, optymalizacja wydajności może nie "
"być dokładna."
"Czas działania poniżej 1 dnia, optymalizacja wydajności może być niedokładna."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:14
#, fuzzy
msgid ""
"To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
"longer than a day before running this analyzer"
msgstr ""
"Aby mieć dokładniejsze średnie zalecane jest aby pozwolić serwerowi "
"uruchomić na dłużej niż jeden dzień przed uruchomieniem tego analizatora"
"Aby mieć dokładniejsze średnie zalecane jest, aby pozwolić serwerowi działać "
"przez conajmniej jeden dzień przed uruchomieniem tego analizatora"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:17
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "The uptime is only %s"
msgstr "Czas działania jest tylko %s"
msgstr "Czas działania to tylko %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:22
#, fuzzy
msgid "Questions below 1,000"
msgstr "Poniższe pytania 1,000"
msgstr "Liczba zapytań poniżej 1,000"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:26
#, fuzzy
msgid ""
"Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
"recommendations may not be accurate."
msgstr ""
"Mniej niż 1,000 pytań zostały uruchomione przed tym serwerze. Zalecenia mogą "
"nie być dokładne."
"Mniej niż 1,000 zapytań zostało przetworzone przez ten serwer. Zalecenia "
"mogą być niedokładne."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
"of queries."
msgstr ""
"Niech serwer będzie uruchomiony przez dłuższy czas, dopóki nie wykona "
"większej ilości zapytań."
msgstr "Pozwól serwerowi działać dłużej, aż przetworzy większą liczbę zapytań."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:32
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Current amount of Questions: %s"
msgstr "Aktualna ilość pytań: %s"
msgstr "Aktualna liczba zapytań: %s"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:37
#, fuzzy
msgid "Percentage of slow queries"
msgstr "Procent powolnych zapytań"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:41
#, fuzzy
msgid ""
"There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
msgstr "Jest dużo powolnych zapytań w stosunku do ogólnej sumy zapytań."
msgstr "Jest dużo powolnych zapytań w stosunku do ogólnej liczby zapytań."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:43
#: libraries/advisory_rules_generic.php:56
Expand All @@ -92,10 +82,11 @@ msgstr ""
"wymienione w logu wolnych zapytań"

#: libraries/advisory_rules_generic.php:45
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
msgstr ""
"Wolne tempo zapytanie powinna być niższa niż 5%%, twoja wartość to %s%%."
"Procent powolnych zapytań nie powinien przekraczać 5%%, twoja wartość to "
"%s%%."

#: libraries/advisory_rules_generic.php:50
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -4224,7 +4215,6 @@ msgid "Table structure"
msgstr "Struktura tabeli"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
#, fuzzy
msgid "Tabs"
msgstr "Zakładki"

Expand All @@ -4234,7 +4224,6 @@ msgid "Display relational schema"
msgstr "Wyświetl schemat relacyjny"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
#, fuzzy
msgid "Text fields"
msgstr "Pola tekstowe"

Expand All @@ -4244,23 +4233,19 @@ msgid "Texy! text"
msgstr "Teksowna! tekst"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
#: templates/console/display.twig:4
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "Konsola"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
#, fuzzy
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
#, fuzzy
msgid "Extra parameters for iconv"
msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"

Expand All @@ -4270,14 +4255,12 @@ msgid "Ignore multiple statement errors"
msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
#, fuzzy
msgid "Enable drag and drop import"
msgstr "Włącz importowanie metodą „przeciągnij i upuść”"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
#, fuzzy
msgid "Partial import: allow interrupt"
msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
msgstr "Import częściowy: pozwalaj na przerwanie"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
Expand Down Expand Up @@ -4305,13 +4288,11 @@ msgid "Use LOCAL keyword"
msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
#, fuzzy
msgid "Column names in first row"
msgstr "W pierwszym wierszu znajdują się nazwy kolumn"

#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
#, fuzzy
msgid "Do not import empty rows"
msgstr "Nie importuj pustych wierszy"

Expand Down Expand Up @@ -5435,7 +5416,6 @@ msgstr "Otwórz dokument tekstowy"
#: templates/table/privileges/index.twig:95
#: templates/table/privileges/index.twig:120
#: templates/table/privileges/index.twig:121
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

Expand Down Expand Up @@ -5475,9 +5455,9 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać ustawień, przesłany formularz konfiguracji zawiera błędy!"

#: libraries/classes/Config.php:652
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "Istniejący plik konfiguracyjny (%s) nie jest czytelny."
msgstr "Istniejący plik konfiguracyjny (%s) jest nieczytelny."

#: libraries/classes/Config.php:690
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -6116,6 +6096,9 @@ msgid ""
"key was automatically generated for you. Please refer to the "
"[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
msgstr ""
"Plik konfiguracyjny wymaga poprawnego klucza do szyfrowania ciasteczek. "
"Wygenerowany został dla Ciebie klucz tymczasowy. Więcej informacji "
"znajdziesz w [doc@cfg_blowfish_secret]dokumentacji[/doc]."

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:328
#, php-format
Expand All @@ -6124,6 +6107,9 @@ msgid ""
"necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
"[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
msgstr ""
"Klucz szyfrujący ciasteczko w pliku konfiguracyjnym jest dłuższy niż jest to "
"wymagane. Wymagane %d bajtów. Więcej informacji znajdziesz w "
"[doc@cfg_blowfish_secret]dokumentacji[/doc]."

#: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:346
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -8436,6 +8422,8 @@ msgid ""
"WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
"context (HTTPS)."
msgstr ""
"WebAuthn jest niedostępny. Skorzystaj ze wspieranej przeglądarki i "
"zabezpieczonego połączenia (HTTPS)."

#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -17265,7 +17253,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie"

#: templates/home/index.twig:282
msgid "Notice"
msgstr ""
msgstr "Informacja"

#: templates/home/index.twig:295
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -17752,6 +17740,8 @@ msgid ""
"The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
"(WebAuthn)."
msgstr ""
"FIDO U2F API zostało oznaczone jako przestarzałe i zastąpione przez Web "
"Authentication API (WebAuthn)."

#: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
#: templates/login/twofactor/key.twig:6
Expand All @@ -17761,6 +17751,8 @@ msgid ""
"API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
"instead."
msgstr ""
"Możesz dalej używać Firefoxa, aby autoryzować się przy pomocy FIDO U2F API, "
"jednak polecane jest, aby korzystać z autoryzacji WebAuthn."

#: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -17820,7 +17812,7 @@ msgstr "Widok:"
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
#: templates/table/structure/display_structure.twig:363
msgid "Go back"
msgstr ""
msgstr "Wróć"

#: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
msgid "Show hidden navigation tree items."
Expand Down

0 comments on commit 724db52

Please sign in to comment.