Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Belarusian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 63.3% (2035 of 3212 strings)

[CI skip]
  • Loading branch information
victorenator authored and weblate committed Jun 16, 2017
1 parent 2d52373 commit 7cfa66d
Showing 1 changed file with 44 additions and 85 deletions.
129 changes: 44 additions & 85 deletions po/be.po
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-13 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-15 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/be/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -15719,42 +15719,37 @@ msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў: %s, гэта значэнне мае быць ніжэй 5 у гадзіну"

#: libraries/advisory_rules.txt:330
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create table on database %s"
#, php-format
msgid "Immediate table locks %%"
msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
msgstr "Неадкладныя блакаванні табліц %%"

#: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
#, fuzzy
#| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
msgid "Too many table locks were not granted immediately."
msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
msgstr "Занадта шмат блакаванняў табліц не былі выкананыя неадкладна."

#: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:335
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Sort buffer size"
#, php-format
msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
msgstr ""
"Неадкладныя блакаванні табліц: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 95 %%"

#: libraries/advisory_rules.txt:337
msgid "Table lock wait rate"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:342
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Sort buffer size"
#, php-format
msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
msgstr ""
"Тэмп чакання блакавання табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 1 у гадзіну"

#: libraries/advisory_rules.txt:344
#, fuzzy
#| msgid "Key cache"
msgid "Thread cache"
msgstr "Кэш ключоў"
msgstr "Кэш патоку"

#: libraries/advisory_rules.txt:347
msgid ""
Expand All @@ -15767,44 +15762,34 @@ msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:349
#, fuzzy
#| msgid "Key cache"
msgid "The thread cache is set to 0"
msgstr "Кэш ключоў"
msgstr "Кэш патоку ўстаноўлены ў 0"

#: libraries/advisory_rules.txt:351
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Key cache"
#, php-format
msgid "Thread cache hit rate %%"
msgstr "Кэш ключоў"
msgstr "Тэмп пападанняў у кэш патоку %%"

#: libraries/advisory_rules.txt:354
#, fuzzy
#| msgid "The server is not responding"
msgid "Thread cache is not efficient."
msgstr "Сэрвэр не адказвае"
msgstr "Кэш патоку не эфектыўны."

#: libraries/advisory_rules.txt:355
msgid "Increase {thread_cache_size}."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:356
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Sort buffer size"
#, php-format
msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
msgstr "Тэмп пападанняў у кэш патоку: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 80 %%"

#: libraries/advisory_rules.txt:358
#, fuzzy
#| msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgid "Threads that are slow to launch"
msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
msgstr "Патокі з павольным запускам"

#: libraries/advisory_rules.txt:361
#, fuzzy
#| msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgid "There are too many threads that are slow to launch."
msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
msgstr "Занадта шмат патокаў з павольным запускам."

#: libraries/advisory_rules.txt:362
msgid ""
Expand All @@ -15826,23 +15811,21 @@ msgid "Slow_launch_time is above 2s."
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:369
#, fuzzy
#| msgid "The number of threads that are not sleeping."
msgid ""
"Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
"to launch."
msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
msgstr ""
"Устанавіць значэнне {slow_launch_time} у 1 або 2 сек, каб правільны лічыць "
"патокі з павольным запускам."

#: libraries/advisory_rules.txt:370
#, php-format
msgid "slow_launch_time is set to %s"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:374
#, fuzzy
#| msgid "max. concurrent connections"
msgid "Percentage of used connections"
msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
msgstr "Адсотак выкарыстаных злучэнняў"

#: libraries/advisory_rules.txt:377
msgid ""
Expand All @@ -15864,16 +15847,12 @@ msgid ""
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:381
#, fuzzy
#| msgid "max. concurrent connections"
msgid "Percentage of aborted connections"
msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
msgstr "Адсотак перарваных злучэнняў"

#: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
#, fuzzy
#| msgid "Allows creating temporary tables."
msgid "Too many connections are aborted."
msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
msgstr "Занадта шмат перарваных злучэнняў."

#: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
msgid ""
Expand All @@ -15888,10 +15867,8 @@ msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:388
#, fuzzy
#| msgid "max. concurrent connections"
msgid "Rate of aborted connections"
msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
msgstr "Тэмп перарваных злучэнняў"

#: libraries/advisory_rules.txt:393
#, php-format
Expand All @@ -15900,16 +15877,12 @@ msgid ""
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:395
#, fuzzy
#| msgid "Format of imported file"
msgid "Percentage of aborted clients"
msgstr "Фармат імпартаванага файла"
msgstr "Адсотак перарваных кліентаў"

#: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
#, fuzzy
#| msgid "Allows creating temporary tables."
msgid "Too many clients are aborted."
msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
msgstr "Занадта шмат перарваных кліентаў."

#: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
msgid ""
Expand All @@ -15924,26 +15897,21 @@ msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:402
#, fuzzy
#| msgid "Format of imported file"
msgid "Rate of aborted clients"
msgstr "Фармат імпартаванага файла"
msgstr "Тэмп перарвання кліентаў"

#: libraries/advisory_rules.txt:407
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Sort buffer size"
#, php-format
msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
msgstr "Тэмп перарвання кліентаў %s, гэта мае быць менш 1 у гадзіну"

#: libraries/advisory_rules.txt:411
msgid "Is InnoDB disabled?"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:414
#, fuzzy
#| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
msgid "You do not have InnoDB enabled."
msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
msgstr "Вы не ўключылі InnoDB."

#: libraries/advisory_rules.txt:415
msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
Expand All @@ -15954,18 +15922,16 @@ msgid "have_innodb is set to 'value'"
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:418
#, fuzzy
#| msgid "Buffer pool size"
msgid "InnoDB log size"
msgstr "Памер пулу буфэру"
msgstr "Памер журнала InnoDB"

#: libraries/advisory_rules.txt:421
#, fuzzy
#| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
msgid ""
"The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
"InnoDB buffer pool."
msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
msgstr ""
"Файл журнала InnoDB не адпаведнага памеру ў адносінах да буфернага пула "
"InnoDB."

#: libraries/advisory_rules.txt:422
#, php-format
Expand All @@ -15982,18 +15948,17 @@ msgid ""
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:423
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
#, php-format
msgid ""
"Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
"it should not be below 20%%"
msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
msgstr ""
"Ваш памер журнала InnoDB %s %% ад памеру буфернага пула InnoDB, а мае быць "
"не ніжэй 20 %%"

#: libraries/advisory_rules.txt:425
#, fuzzy
#| msgid "Buffer pool size"
msgid "Max InnoDB log size"
msgstr "Памер пулу буфэру"
msgstr "Максімальны памер журнала InnoDB"

#: libraries/advisory_rules.txt:428
msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
Expand Down Expand Up @@ -16051,16 +16016,12 @@ msgid ""
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:441
#, fuzzy
#| msgid "max. concurrent connections"
msgid "MyISAM concurrent inserts"
msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
msgstr "Адначасовыя ўстаўкі MyISAM"

#: libraries/advisory_rules.txt:444
#, fuzzy
#| msgid "max. concurrent connections"
msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
msgstr "Уключыць {concurrent_insert} устаноўкай 1"

#: libraries/advisory_rules.txt:445
msgid ""
Expand All @@ -16070,10 +16031,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:446
#, fuzzy
#| msgid "max. concurrent connections"
msgid "concurrent_insert is set to 0"
msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
msgstr "concurrent_insert устаноўленая ў 0"

#~ msgid "Old column name"
#~ msgstr "Старая назва слупка"
Expand Down

0 comments on commit 7cfa66d

Please sign in to comment.