Skip to content

Commit

Permalink
Update Polish translation (thanks to Zbyszek Żółkiewski)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
badlop committed Apr 23, 2012
1 parent ba793af commit 52ff5de
Showing 1 changed file with 15 additions and 18 deletions.
33 changes: 15 additions & 18 deletions src/msgs/pl.po
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Zbigniew Żółkiewski <zzolkiewski@process-one.net>\n"
"Last-Translator: Zbyszek Żółkiewski <zzolkiewski@process-one.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""

#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "Wymagane użycie STARTTLS"
msgstr "Wymagane jest użycie STARTTLS"

#: ejabberd_c2s.erl:503
msgid "No resource provided"
msgstr "Nie podano zasobu"

#: ejabberd_c2s.erl:1197
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Zastąpione przez nowe połączenie"
msgstr "Połączenie zostało zastąpione"

#: ejabberd_c2s.erl:1885
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "Twoja aktywna lista prywatności zabrania"
msgstr "Aktualna lista prywatności zabrania przesyłania tej stanzy"

#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178
msgid "Enter the text you see"
Expand Down Expand Up @@ -762,19 +762,19 @@ msgstr "Nie wolno wysyłac prywatnych wiadomości na konferencję"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
msgstr ""
msgstr "Proszę poczekać chwile, zanim wyślesz nowe żądanie głosowe"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
msgstr ""
msgstr "Głosowe żądania są wyłączone w tym pokoju"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364
msgid "Failed to extract JID from your voice request approvement"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się wydobyć JID-u z twojego żądania"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393
msgid "Only moderators can approve voice requests"
msgstr ""
msgstr "Tylko moderatorzy mogą zatwierdzać żądania głosowe"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408
msgid "Improper message type"
Expand Down Expand Up @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Aby wejść do pokoju wymagane jest hasło"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246
msgid "Too many CAPTCHA requests"
msgstr ""
msgstr "Za dużo żądań CAPTCHA"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864
msgid "Unable to generate a captcha"
Expand Down Expand Up @@ -967,13 +967,12 @@ msgid "Allow users to send private messages"
msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać prywatne wiadomości"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279
#, fuzzy
msgid "Allow visitors to send private messages to"
msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać prywatne wiadomości"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290
msgid "nobody"
msgstr ""
msgstr "nikt"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296
msgid "Allow users to query other users"
Expand All @@ -992,21 +991,20 @@ msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "Pozwól uczestnikom na zmianę nicka"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308
#, fuzzy
msgid "Allow visitors to send voice requests"
msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać zaproszenia"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Minimalny odstęp między żądaniami głosowymi (w sekundach)"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317
msgid "Make room captcha protected"
msgstr "Pokój zabezpieczony captchą"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
msgstr ""
msgstr "Pomiń Jabber ID z żądania CAPTCHA"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329
msgid "Enable logging"
Expand All @@ -1026,20 +1024,19 @@ msgstr "prywatny, "

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799
msgid "Voice request"
msgstr ""
msgstr "Żądanie głosowe"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803
msgid "Either approve or decline the voice request."
msgstr ""
msgstr "Zatwierdź lub odrzuć żądanie głosowe"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809
#, fuzzy
msgid "User JID"
msgstr "Użytkownik "

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811
msgid "Grant voice to this person?"
msgstr ""
msgstr "Udzielić głosu tej osobie?"

#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960
msgid "~s invites you to the room ~s"
Expand Down

0 comments on commit 52ff5de

Please sign in to comment.