Skip to content

Commit

Permalink
Sergio Pokrovskij: disigis ~i :: ~igi; +ekz
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
revo committed Mar 8, 2004
1 parent 6eb3ed9 commit bac6372
Showing 1 changed file with 189 additions and 146 deletions.
335 changes: 189 additions & 146 deletions revo/apert.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,158 +2,201 @@
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">

<vortaro>
<art mrk="$Id$">
<kap>
<rad>apert</rad>/a
</kap>
<drv mrk="apert.0a">
<kap><tld/>a</kap>
<snc>
<dif>
Nefermita:
<ekz>
Klare, ke &ccirc;iuj estas en frako. Ni iras iel tiel, la vento
trafajfas la spacojn, kiujn niaj korpomembroj lasas
<tld/>aj
<fnt>
<aut>F. Kafka, trad. V. Lutermano</aut>:
<vrk>La ekskurso montaren</vrk>.
<lok><url
ref="http://www.geocities.com/Paris/8159/kafkacx.html#eksk"
>Kelkaj rakontoj.</url></lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
La Eklezio, subtenante la klopodojn de la sociaj tavoloj
kaj de la politikaj fortoj, donos sian apertan kontribuon,
precipe per prezentado de sia socia instruo kaj
disponigante siajn instituciojn por la eduko de novaj
generacioj
<fnt>
<vrk>Adia&ubreve;a parolado de Johano Pa&ubreve;lo la 2a en Split,
1998-10-04</vrk>,
<lok><url
ref="http://home.t-online.de/home/b.eichkorn/kroatio.htm#SOLENA
ADIAUXO DE LA SANKTA"
>Kroatio.</url></lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_a;&c_d;&c_k;&c_r;&c_y;&c_t;&c_y;</trd>,
<trd>&c_a;&c_d;&c_ch;&c_y;&c_n;&c_je;&c_n;&c_y;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="de">
<trd>ge&ouml;ffnet</trd>,
<trd>offen</trd>,
<trd>auf</trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">open</trd>
<trd lng="es">abierto</trd>
<trd lng="ru">&c_o;&c_t;&c_k;&c_r;&c_y;&c_t;&c_y;&c_j;</trd>
</drv>
<art mrk="$Id$">
<kap>
<rad>apert</rad>/a
</kap>

<drv mrk="apert.0i">
<kap><tld/>(ig)i</kap>
<gra><vspec>tr</vspec></gra>
<uzo tip="stl">NEO</uzo>
<snc>
<dif>
<ref tip="dif" cel="ferm.mal0i">Malfermi</ref>.
</dif>
<rim>
La aktiva-transitiva senco de &leftquot;<tld/>i&rightquot; kolizias
kun la senco de la adjektivo &leftquot;<tld/>a&rightquot;, kiu &ccirc;iam estas uzata
en la senco pasive-stata kaj neniam havas la aktivan sencon
<ctl>malferma</ctl> (kiel en <ctl>malferma kunsido</ctl> =
<ctl>malfermanta kunsido</ctl>).
Tial malgra&ubreve; la difino &leftquot;<tld/>i = malfermi&rightquot; (PIV k.a.), la
lingvosistemo postulas pli logikan formon &leftquot;<tld/>igi&rightquot;,
sporade reaperantan en la literaturo:
<ekz>
en kelkaj esceptaj lokoj aperas esprimoj tro modernaj
<klr>...</klr> ekz-e vortoj kiel <ctl>far</ctl> a&ubreve;
&leftquot;<tld/>igi&rightquot;
<fnt>
<aut>S. Johansson</aut>:
<vrk>Tri tagoj da &gcirc;uo (recenzo pri Dekamerono)</vrk>.
<lok>Monato, 12, 1996 p.18.</lok>
</fnt>;
</ekz>
<ekz>
Vi kiu <tld/>igis niajn korojn &gcirc;is la kono pri vi
<fnt>
<vrk>Letero al la korintanoj</vrk>,
<lok><url
ref="http://www.murialdo.it/didaskaleion/Did/esper/korint2.htm"
>Didaskaleion</url></lok>.
</fnt>.
</ekz>
<aut>Sergio Pokrovskij</aut>
</rim>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_a;&c_d;&c_k;&c_r;&c_y;&c_v;&c_a;&c_c;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_a;&c_d;&c_ch;&c_y;&c_n;&c_ja;&c_c;&c_mol;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="de">
<trd>&ouml;ffnen</trd>,
<trd>aufmachen</trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">open up</trd>
<trd lng="es">abrir</trd>
<trd lng="it">aprire</trd>
<trd lng="ru">&c_o;&c_t;&c_k;&c_r;&c_y;&c_t;&c_mol;</trd>
<trd lng="sv">&ouml;ppna</trd>
</drv>
<drv mrk="apert.0a">
<kap><tld/>a</kap>
<snc>
<dif>
Nefermita:
<ekz>
Klare, ke &ccirc;iuj estas en frako. Ni iras iel tiel, la vento
trafajfas la spacojn, kiujn niaj korpomembroj lasas
<tld/>aj
<fnt>
<aut>F. Kafka, trad. V. Lutermano</aut>:
<vrk>La ekskurso montaren</vrk>.
<lok><url
ref="http://www.geocities.com/Paris/8159/kafkacx.html#eksk"
>Kelkaj rakontoj.</url></lok>
</fnt>;
</ekz><ekz>
La Eklezio, subtenante la klopodojn de la sociaj tavoloj
kaj de la politikaj fortoj, donos sian apertan kontribuon,
precipe per prezentado de sia socia instruo kaj
disponigante siajn instituciojn por la eduko de novaj
generacioj
<fnt>
<vrk>Adia&ubreve;a parolado de Johano Pa&ubreve;lo la 2a en Split,
1998-10-04</vrk>,
<lok><url
ref="http://home.t-online.de/home/b.eichkorn/kroatio.htm#SOLENA
ADIAUXO DE LA SANKTA"
>Kroatio.</url></lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_a;&c_d;&c_k;&c_r;&c_y;&c_t;&c_y;</trd>,
<trd>&c_a;&c_d;&c_ch;&c_y;&c_n;&c_je;&c_n;&c_y;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="de">
<trd>ge&ouml;ffnet</trd>,
<trd>offen</trd>,
<trd>auf</trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">open</trd>
<trd lng="es">abierto</trd>
<trd lng="ru">&c_o;&c_t;&c_k;&c_r;&c_y;&c_t;&c_y;&c_j;</trd>
</drv>

<drv mrk="apert.0ajxo">
<kap><tld/>a&jcirc;o</kap>
<snc>
<dif>
Aperturo.
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_a;&c_d;&c_t;&c_u;&c_l;&c_ib;&c_n;&c_a;</trd>,
<trd>&c_d;&c_z;&c_ib;&c_r;&c_k;&c_a;</trd>,
<trd>&c_zh;&c_a;&c_r;&c_a;&c_l;&c_o;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="de">
<trd>&Ouml;ffnung</trd>,
<trd>Lochweite</trd>,
<trd>Apertur</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="en">
<trd>opening</trd>,
<trd>aperture</trd>
</trdgrp>
<trd lng="it">apertura</trd>
<trd lng="ru">&c_o;&c_t;&c_v;&c_je;&c_r;&c_s;&c_t;&c_i;&c_je;</trd>
<trd lng="sv">&ouml;ppning</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.12 2003/08/28 06:16:21 revo
Yury Finkel: +trd ru
<drv mrk="apert.0i">
<kap><tld/>i</kap>
<gra><vspec>ntr</vspec></gra>
<uzo tip="stl">RAR</uzo>
<snc mrk="apert.0i.ntr">
<dif>
Esti nefermita:
<ekz>
&leftquot;For, Johano' &dash; &scirc;paru bravon &dash;
La pord' <tld/>as &dash; per la koridor',
Kiun vi ofte pa&scirc;is, trovu savon &dash;
Jen la &scirc;losilo &dash; For &dash; adia&ubreve; &dash; for!&rightquot;
<fnt>
<aut>Lord Byron, tr. William AULD</aut>:
<vrk>El la I-a kanto de &leftquot;Don Johano&rightquot;</vrk>,
<lok><url
ref="http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/np/np5702/johanou.html"
>Norda Prismo, 57:2</url></lok>
</fnt>;
</ekz><ekz>
la tuta redakcio <tld/>as al &ccirc;iuspeca kunlaborado
<fnt>
<vrk>Bulteno de la Torina Esperanto-Centro</vrk>,
<lok><url
ref="http://www.murialdo.it/didaskaleion/esper/page2.htm"
>n-ro 44a, majo&ndash;junio 1998</url></lok>
</fnt>.
</ekz>
</dif>
<trd lng="ru">&c_b;&c_y;&c_t;&c_mol; <ind>&c_o;&c_t;&c_k;&c_r;&c_y;&c_t;&c_y;&c_m;</ind></trd>
</snc>
<snc mrk="apert.0i.tr">
<uzo tip="stl">EVI</uzo>
<dif>
<ref tip="dif" cel="ferm.mal0i">Malfermi</ref>.
</dif>
</snc>
<rim>
La aktiva-transitiva senco de <tld/>i<sncref ref="apert.0i.tr"/> kolizias
kun la senco de la adjektivo &leftquot;<tld/>a&rightquot;, kiu &ccirc;iam estas uzata
en la senco pasive-stata kaj neniam havas la aktivan sencon
<ctl>malferma</ctl> (kiel en <ctl>malferma kunsido</ctl> =
<ctl>malfermanta kunsido</ctl>).
Tial malgra&ubreve; la difino &leftquot;<tld/>i = malfermi&rightquot; (PIV1 k.a.), la
lingvosistemo postulas pli logikan formon &leftquot;<tld/>igi&rightquot;,
sporade reaperantan en la literaturo.
Anka&ubreve; PIV2 markas &leftquot;<tld/>i&rightquot; kiel statverbon netransitivan, kaj
avertas kontra&ubreve; konfuzo <ctl>kun la ago malfermi</ctl>.
<aut>Sergio Pokrovskij</aut>
</rim>
</drv>

Revision 1.11 2003/03/15 17:31:24 revo
Christopher Zervic: ang
<drv mrk="apert.0igi">
<kap><tld/>igi</kap>
<gra><vspec>tr</vspec></gra>
<uzo tip="stl">RAR</uzo>
<snc>
<dif>
<ref tip="dif" cel="ferm.mal0i">Malfermi</ref>:
<ekz>
en kelkaj esceptaj lokoj aperas esprimoj tro modernaj
<klr>...</klr> ekz-e vortoj kiel <ctl>far</ctl> a&ubreve;
&leftquot;<tld/>igi&rightquot;
<fnt>
<aut>S. Johansson</aut>:
<vrk>Tri tagoj da &gcirc;uo (recenzo pri Dekamerono)</vrk>.
<lok>Monato, 12, 1996 p.18.</lok>
</fnt>;
</ekz><ekz>
Vi kiu <tld/>igis niajn korojn &gcirc;is la kono pri vi
<fnt>
<vrk>Letero al la korintanoj</vrk>,
<lok><url
ref="http://www.murialdo.it/didaskaleion/Did/esper/korint2.htm"
>Didaskaleion</url></lok>.
</fnt>.
</ekz>
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_a;&c_d;&c_k;&c_r;&c_y;&c_v;&c_a;&c_c;&c_mol;</trd>,
<trd>&c_a;&c_d;&c_ch;&c_y;&c_n;&c_ja;&c_c;&c_mol;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="de">
<trd>&ouml;ffnen</trd>,
<trd>aufmachen</trd>
</trdgrp>
<trd lng="en">open up</trd>
<trd lng="es">abrir</trd>
<trd lng="it">aprire</trd>
<trd lng="ru">&c_o;&c_t;&c_k;&c_r;&c_y;&c_t;&c_mol;</trd>
<trd lng="sv">&ouml;ppna</trd>
</drv>

Revision 1.10 2003/03/04 17:31:54 revo
Ulrich Fellmann: + 8 trd=de
<drv mrk="apert.0ajxo">
<kap><tld/>a&jcirc;o</kap>
<snc>
<dif>
Aperturo.
</dif>
</snc>
<trdgrp lng="be">
<trd>&c_a;&c_d;&c_t;&c_u;&c_l;&c_ib;&c_n;&c_a;</trd>,
<trd>&c_d;&c_z;&c_ib;&c_r;&c_k;&c_a;</trd>,
<trd>&c_zh;&c_a;&c_r;&c_a;&c_l;&c_o;</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="de">
<trd>&Ouml;ffnung</trd>,
<trd>Lochweite</trd>,
<trd>Apertur</trd>
</trdgrp>
<trdgrp lng="en">
<trd>opening</trd>,
<trd>aperture</trd>
</trdgrp>
<trd lng="it">apertura</trd>
<trd lng="ru">&c_o;&c_t;&c_v;&c_je;&c_r;&c_s;&c_t;&c_i;&c_je;</trd>
<trd lng="sv">&ouml;ppning</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log$
Revision 1.13 2004/02/29 17:31:16 revo
Dmitri Gabinski: +trd be
Revision 1.9 2002/10/22 16:32:02 revo
Christopher Zervic: + ang, sed gxi ne aperu en la lingva indekso: 'klr'
por cxio
Revision 1.12 2003/08/28 06:16:21 revo
Yury Finkel: +trd ru
Revision 1.8 2002/05/10 16:33:39 revo
Alejandro Mejia Greene: ald 2 his trd
Revision 1.11 2003/03/15 17:31:24 revo
Christopher Zervic: ang
Revision 1.7 2001/12/05 19:09:34 revo
Sergio Pokrovskij: +ekz
Revision 1.10 2003/03/04 17:31:54 revo
Ulrich Fellmann: + 8 trd=de
-->
Revision 1.9 2002/10/22 16:32:02 revo
Christopher Zervic: + ang, sed gxi ne aperu en la lingva indekso: 'klr'
por cxio
Revision 1.8 2002/05/10 16:33:39 revo
Alejandro Mejia Greene: ald 2 his trd
Revision 1.7 2001/12/05 19:09:34 revo
Sergio Pokrovskij: +ekz
-->
</vortaro>

0 comments on commit bac6372

Please sign in to comment.