Skip to content

Commit

Permalink
Imported Debian version 4.7.37
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
rfc1036 committed Mar 30, 2013
1 parent 12aa6bb commit e8806bc
Show file tree
Hide file tree
Showing 11 changed files with 336 additions and 24 deletions.
1 change: 1 addition & 0 deletions as_del_list
Expand Up @@ -64,6 +64,7 @@
45056 46079 apnic
47104 52223 ripe
52224 53247 lacnic
55296 56319 apnic

# catch all: everything else comes from ARIN
1 47103 arin
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion config.h
@@ -1,5 +1,5 @@
/* Program version */
#define VERSION "4.7.36"
#define VERSION "4.7.37"

/* Configurable features */

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data.h
Expand Up @@ -45,7 +45,7 @@ const char *hide_strings[] = {
"Access to America Online", "time. By accessing", /* AOL */
"% Access and use restricted", "", /* GANDI */
"% The data in the WHOIS database of Schlund", "",
"NeuStar, Inc., the Registry", "rules. For details", /* us */
"NeuStar, Inc., the Registry", "OF THE AVAILABILITY", /* us */
"The data in this whois database is", "", /* enom */
"By submitting a WHOIS query, you agree you will", "LACK OF A DOMAIN", /* directNIC */
"The Data in Moniker.Com", "",
Expand Down
12 changes: 12 additions & 0 deletions debian/changelog
@@ -1,3 +1,15 @@
whois (4.7.37) unstable; urgency=medium

* Added new ASN allocations.
* Added new IPv4 allocations.
* Fixed the disclaimer suppression data for .biz. (Closes: #551299)
* Added Chinese translation contributed by Feng Liu.
* Added the .cm and .kn TLD servers.
* Updated the .bi, .ge, .gf, .ki, .ls, .np and .tr TLD servers.
* Removed the .mq TLD server.

-- Marco d'Itri <md@linux.it> Mon, 07 Dec 2009 22:47:26 +0100

whois (4.7.36) unstable; urgency=medium

* Fixed the whois server for 182.0.0.0/7 added in 4.7.35.
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion debian/control
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ Source: whois
Section: net
Priority: standard
Maintainer: Marco d'Itri <md@linux.it>
Standards-Version: 3.8.2
Standards-Version: 3.8.3
Build-Depends: debhelper (>= 5), gettext, libidn11-dev

Package: whois
Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions ip_del_list
Expand Up @@ -6,9 +6,11 @@
#
# http://www.iana.org/assignments/ipv4-address-space
#
2.0.0.0/8 ripe
24.132.0.0/14 ripe
41.0.0.0/8 afrinic
43.0.0.0/8 v6nic
46.0.0.0/8 ripe
51.0.0.0/8 ripe
# whois -r -K -h whois.apnic.net -i admin-c IM76-AP
59.0.0.0/11 whois.nic.or.kr
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion po/Makefile
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ INSTALLNLSDIR=$(BASEDIR)$(prefix)/share/locale

PACKAGE = whois

CATALOGS = cs.mo de.mo el.mo es.mo eu.mo fr.mo it.mo ja.mo no.mo pl.mo pt_BR.mo ru.mo fi.mo
CATALOGS = cs.mo de.mo el.mo es.mo eu.mo fi.mo fr.mo it.mo ja.mo no.mo pl.mo pt_BR.mo ru.mo zh_CN.po

POTFILES=../whois.c ../mkpasswd.c

Expand Down
294 changes: 294 additions & 0 deletions po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,294 @@
# Chinese (China) translation for whois
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the whois package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Feng Liu <maximliu@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 10:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Feng Liu(Maxim)\n"
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 02:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../whois.c:120
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"版本 %s。\n"
"\n"
"将 bugs 提交到 %s。\n"

#: ../whois.c:167 ../whois.c:224 ../whois.c:230 ../whois.c:237 ../whois.c:268
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "使用服务器 %s。\n"

#: ../whois.c:209
msgid ""
"This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr "此顶级域名没有 whois 服务器,但您可在这里访问 whois 数据库:"

#: ../whois.c:214
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "此顶级域名没有对应的 whois 服务器。"

#: ../whois.c:217
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "无针对此类对象的 whois 服务器。"

#: ../whois.c:220
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "未知的 AS 号码或 IP 地址。请升级此程序。"

#. XXX should fail if p = 0.0.0.0
#: ../whois.c:244
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"查询和一个6to4 IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n"
"\n"

#: ../whois.c:251
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"查询一个Teredo IPv6 地址相对应的 IPv4 终端 %s。\n"
"\n"

#: ../whois.c:269
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"查询字符串: \"%s\"\n"
"\n"

#: ../whois.c:279
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Found a referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"发现一个到 %s 的引用。\n"
"\n"

#: ../whois.c:322 ../whois.c:325
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "不能分析该行:%s"

#: ../whois.c:480
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "警告: 对传统服务器使用了 RIPE 标志。"

#: ../whois.c:618 ../whois.c:753
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"严重错误: 声明(disclaimer)文本已经被改变。\n"
"请升级此程序。\n"

#: ../whois.c:805
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "没有找到主机 %s。"

#: ../whois.c:815
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: 未知服务"

#: ../whois.c:890
msgid "Timeout."
msgstr "超时。"

#: ../whois.c:896
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "被信号 %d 中断..."

#: ../whois.c:1100
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-l one level less specific lookup [RPSL only]\n"
"-L find all Less specific matches\n"
"-m find first level more specific matches\n"
"-M find all More specific matches\n"
"-c find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x exact match [RPSL only]\n"
"-d return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
"only]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]... only look for objects of TYPE\n"
"-K only primary keys are returned [RPSL only]\n"
"-r turn off recursive lookups for contact information\n"
"-R force to show local copy of the domain object even\n"
" if it contains referral\n"
"-a search all databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... search the database from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE request template for object of TYPE ('all' for a "
"list)\n"
"-v TYPE request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types] query specified server info [RPSL only]\n"
"-F fast raw output (implies -r)\n"
"-h HOST connect to server HOST\n"
"-p PORT connect to PORT\n"
"-H hide legal disclaimers\n"
" --verbose explain what is being done\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"用法: whois [选项]... 对象...\n"
"\n"
"-l 将精确度降低一级的查询 [仅 RPSL]\n"
"-L 找到所有低精确度匹配\n"
"-m 找到第一级较高精确度匹配\n"
"-M 找到所有较高精确度匹配\n"
"-c 找到最小的包含一个 mnt-irt 属性的匹配\n"
"-x 精确匹配 [仅 RPSL]\n"
"-d 同时返回 DNS 反向查询的代理对象[仅 RPSL]\n"
"-i ATTR[,ATTR]... 为指定的属性(ATTRibutes)进行一次反向查询\n"
"-T TYPE[,TYPE]... 仅查找指定类型(TYPE)的对象\n"
"-K 只返回主键(primary keys) [RPSL only]\n"
"-r 查询联系信息(contact information)时关闭递归查询\n"
"-R 强制显示本地域名对象(domain object)副本\n"
" 即使它包含转介(referral)\n"
"-a 搜寻所有数据库\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]... 从指定 SOURCE 中搜寻数据库\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST 从 SOURCE 中查找更新,按照从开始到结束的序列\n"
"-t TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求模板(template) ('all'为一个列表)\n"
"-v TYPE 为指定类型(TYPE)对象请求冗余信息模板(verbose template) \n"
"-q [version|sources|types] 查询特定的服务器信息[仅 RPSL]\n"
"-F 快速输出原始数据(raw) (隐含 -r)\n"
"-h HOST 连接到指定 HOST 服务器\n"
"-p PORT 连接到指定 PORT 端口\n"
"-H 隐藏法律声明内容\n"
" --verbose 输出冗余的处理信息\n"
" --help 显示这个帮助并退出\n"
" --version 输出版本信息并退出\n"

#: ../mkpasswd.c:80
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "以标准56位DES为基础的 crypt(3)"

#: ../mkpasswd.c:159
#, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "无效方式 '%s'。\n"

#: ../mkpasswd.c:168 ../mkpasswd.c:178
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "无效的数字 '%s'。\n"

#: ../mkpasswd.c:196
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "尝试用 '%s --help' 获取更多的信息。\n"

#: ../mkpasswd.c:237
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d expected.\n"
msgstr "错误的 salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度为 %d 字节。\n"

#: ../mkpasswd.c:241
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte(s) when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr "错误的 salt 长度: 当前为 %d 字节,预期长度范围为 %d <= n <= %d 字节。\n"

#: ../mkpasswd.c:251
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "非法的 salt 字符 '%c'。\n"

#: ../mkpasswd.c:296 ../mkpasswd.c:323
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "密码: "

#: ../mkpasswd.c:317
#, c-format
msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
msgstr "非法的密码字符 '0x%hhx'。\n"

#: ../mkpasswd.c:339
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "不被 crypt(3) 支持的方法。\n"

#: ../mkpasswd.c:417
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"用法: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"用 crypt(3) 加密 PASSWORD。\n"
"\n"

#: ../mkpasswd.c:420
#, c-format
msgid ""
" -m, --method=TYPE select method TYPE\n"
" -S, --salt=SALT use the specified SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER use the specified NUMBER of rounds\n"
" -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
" instead of /dev/tty\n"
" -s, --stdin like --password-fd=0\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
" -m, --method=TYPE 选择使用 TYPE 的方法\n"
" -S, --salt=SALT 使用指定 SALT\n"
" -R, --rounds=NUMBER 使用指定的循环次数\n"
" -P, --password-fd=NUM 从文件描述符 NUM 中读取密码来\n"
" 替代从 /dev/tty 中获取密码\n"
" -s, --stdin 同 --password-fd=0\n"
" -h, --help 显示帮助信息并退出\n"
" -V, --version 输出版本信息并退出\n"
"\n"
"如果密码不存在,将会要求输入密码。\n"
"如果未指定,将会随机生成一个SALT。\n"
"如果类型是 'help',显示所有可用的方式。\n"
"\n"
"请将BUGS提交给 %s。\n"

#: ../mkpasswd.c:448
#, c-format
msgid "Available methods:\n"
msgstr "可用方式:\n"

0 comments on commit e8806bc

Please sign in to comment.