Skip to content

Commit

Permalink
Update Spanish translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
dmustieles authored and gnomesysadmins committed Apr 24, 2017
1 parent aa7644c commit 05716ea
Showing 1 changed file with 71 additions and 63 deletions.
134 changes: 71 additions & 63 deletions po-plug-ins/es.po
Expand Up @@ -13,17 +13,17 @@
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2011.
# Benjamín Valero Espinosa <benjavalero@gmail.com>, 2011.
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-17 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 09:54+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-22 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-24 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"

#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:277 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
Expand Down Expand Up @@ -1049,8 +1049,8 @@ msgstr "Cargar la configuración del mezclador de canales"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
Expand Down Expand Up @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Ampliar los valores de brillo para que cubran todo el rango"

#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normalizar"

Expand Down Expand Up @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Doblar la imagen usando dos curvas de control"
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "Doblar según _curva…"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:179
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
"Sólo puede funcionar en capas (pero fue llamada en un canal o una máscara)."
Expand Down Expand Up @@ -2838,23 +2838,28 @@ msgstr "Detección de bordes con control del grosor del borde"
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "_Diferencia de Gaussianas…"

#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:193 ../plug-ins/common/iwarp.c:974
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
msgid "Region affected by plug-in is empty"
msgstr "La región afectada por el complemento está vacía"

#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:253 ../plug-ins/common/edge-dog.c:310
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Detección de bordes DoG"

#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:340
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "Parámetros de suavizado"

#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:354
msgid "_Radius 1:"
msgstr "_Radio 1:"

#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358
msgid "R_adius 2:"
msgstr "R_adio 2:"

#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:381 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "_Invertir"

Expand Down Expand Up @@ -3070,7 +3075,7 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -4024,7 +4029,7 @@ msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Error: para guardar el archivo, debe añadirse al menos una imagen."

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:228
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "No se puede gestionar el tamaño (la altura o la anchura) de la imagen."

Expand Down Expand Up @@ -5731,10 +5736,6 @@ msgstr "Deformando el cuadro %d"
msgid "Ping pong"
msgstr "Ping-Pong"

#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
msgid "Region affected by plug-in is empty"
msgstr "La región afectada por el complemento está vacía"

#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
msgid "A_nimate"
msgstr "A_nimar"
Expand Down Expand Up @@ -5951,87 +5952,87 @@ msgstr "«%s» no parece ser un perfil de color ICC"
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Convirtiendo de «%s» a «%s»"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1248
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1252
#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "No se pudo cargar el perfil de color desde «%s»"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1270
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1274
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "La imagen «%s» tiene un perfil de color incrustado:"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1318
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "¿Convertir la imagen al espacio de trabajo RGB (%s)?"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1345
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "¿Convertir al espacio de trabajo RGB?"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1350
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
msgid "_Keep"
msgstr "_Mantener"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
msgid "_Convert"
msgstr "_Convertir"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1387 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_No preguntarme de nuevo"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
msgid "Select destination profile"
msgstr "Seleccione el perfil de destino"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1481
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos los archivos (*.*)"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1482
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1530
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "Espacio de trabajo RGB (%s)"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1580
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Convertir a perfil de color ICC"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1581
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Asignar perfil de color ICC"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1589
msgid "_Assign"
msgstr "_Asignar"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1603
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1607
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Perfil de color actual"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1622
msgid "Convert to"
msgstr "Convertir a"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1622
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1642
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1646
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Renderizando el objetivo:"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1658
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1662
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Compensación del punto _negro"

#: ../plug-ins/common/lcms.c:1700
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1704
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "El perfil de destino no es para el espacio de colores RGB."

Expand Down Expand Up @@ -8499,66 +8500,66 @@ msgstr "Longitud de on_da:"
msgid "Waving"
msgstr "Ondear"

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Se han agotado la memoria o los recursos del sistema operativo."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
msgid "The specified file was not found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo especificado."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The specified path was not found."
msgstr "No se ha encontrado la ruta especificada."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"El archivo .exe no es válido (el .exe no es de Win32 de Microsoft o hay un "
"error en la imagen .exe)."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "El sistema operativo ha denegado el acceso al archivo especificado."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "La asociación del nombre de archivo está incompleta o no es válida."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "Transacción DDE ocupada"

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "La transacción DDE ha fallado."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "La transacción DDE ha caducado."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "No se ha encontrado la DLL especificada."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "No hay ninguna aplicación asociada con la extensión de archivo dada."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "No ha habido memoria suficiente para completar la operación."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Se ha producido una violación de compartición."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Error desconocido de Microsoft Windows."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Falló al abrir «%s»: %s"
Expand Down Expand Up @@ -8839,7 +8840,6 @@ msgstr "No hay una extensión razonable, guardando como XCF comprimido."

#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:416
#, c-format
#| msgid "Compression"
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Comprimiendo «%s»"

Expand Down Expand Up @@ -8971,13 +8971,24 @@ msgstr "32 bpp, alfa de 8 bits, sin paleta"
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Comprimido (PNG)"

#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
#, c-format
#| msgid "Could not load '%s': %s"
msgid "Could not read '%lu' bytes"
msgstr "No se pudieron leer «%lu» bytes"

#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
#, c-format
msgid "Icon #%d has zero width or height"
msgstr "El icono #%d tiene anchura o altura cero"

#. read successfully. add to image
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Icono #%i"

#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
Expand Down Expand Up @@ -11500,9 +11511,6 @@ msgstr "No está disponible el manual de usuario de GIMP."
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
#| msgid ""
#| "Please install the additional help package or use the online user manual "
#| "at http://docs.gimp.org/."
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
"http://docs.gimp.org/"
Expand Down

0 comments on commit 05716ea

Please sign in to comment.