Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Колаборация с официальным переводом #105

Closed
gaearon opened this issue Feb 9, 2019 · 12 comments
Closed

Колаборация с официальным переводом #105

gaearon opened this issue Feb 9, 2019 · 12 comments

Comments

@gaearon
Copy link

gaearon commented Feb 9, 2019

Мы начали официальный перевод здесь: reactjs/ru.react.dev#1.

Кто-то оставил ссылку на эту версию. Вопрос — есть ли у вас желание сотрудничать? Мы были бы рады, если бы вы присоединились и/или разрешили использовать ваши тексты в процессе перевода где имеет смысл.

Если вы против, это тоже ок — просто было бы здорово узнать точно. ) Спасибо!

@lex111
Copy link

lex111 commented Feb 9, 2019

сс @stsiushkevich

@stsiushkevich
Copy link
Owner

Здравствуйте! Неожиданно приятно, что вы написали мне. Ситуация интересная получается, мы дублируем одну информацию в двух местах. Я не против, конечно, если вы будете без переусердства использовать мой контент - но он не соответствует вашим правилам перевода((. Возможно присоединюсь к переводу, если будет время и желание. Спасибо!

@stsiushkevich
Copy link
Owner

stsiushkevich commented Feb 13, 2019

Простите за критику, но слово "пропсы" - режет мне глаза)) Нет такого слова в русском языке - оно англоид. Я бы всёже оставил "свойства". Оно используется в веб докумментациях уже давно, например тут: https://learn.javascript.ru/attributes-and-custom-properties#svoystvo-dataset-data-atributy. Ведь HTML теги тоже имеют свойства, подобно тегам JSX. А вообще я к вам зашел почитать правила перевода и подумал, что мне нужно улучшить свой собственный, большое спасибо за подсказку.

@stsiushkevich
Copy link
Owner

Ой, совсем забыл, а вы расширяете свою команду? (у меня мечта)

@lex111
Copy link

lex111 commented Feb 13, 2019

Возможно присоединюсь к переводу, если будет время и желание.
Ситуация интересная получается, мы дублируем одну информацию в двух местах.
Ой, совсем забыл, а вы расширяете свою команду? (у меня мечта)

Вот поэтому мы написали, чтобы был только один единый перевод. Поскольку у вас наиболее полный, а следовательно наиболее используемый в рунете, то было хорошо, когда работа над переводом завершится, то, скажем, помочь мигрировать пользователей на официальный перевод.

Я бы всёже оставил "свойства".

У нас было обсуждение этого.

Нет такого слова в русском языке

Я тоже так думал, но в реальности мы уже употребляем много нерусских слов, это в данном случае разумный компромисс: так много говорят, это наиболее верно передаёт суть (да, просто транслитерация).

@stsiushkevich
Copy link
Owner

stsiushkevich commented Feb 13, 2019

помочь мигрировать пользователей на официальный перевод

Мне не составит труда разместить у себя ссылку на ваш сайт. У меня тематика шире. Я планирую добавлять разделы Create React App и, возможно какие-то другие. Будет не только сам React, но и сопутсвующие библиотеки, рецепты и так далее. Для меня главное, чтобы технология React становилась как можно популярнее, побеждая "конкурентов")).

@lex111
Copy link

lex111 commented Feb 13, 2019

Проблема только в том, что будут существовать два альтернативных перевода, вы же ведь и дальше планируете поддерживать в актуальном состоянии собственный перевод? Тогда смысл в этом?

@stsiushkevich
Copy link
Owner

stsiushkevich commented Feb 13, 2019

Проблема только в том, что будут существовать два альтернативных перевода, вы же ведь и дальше планируете поддерживать в актуальном состоянии собственный перевод? Тогда смысл в этом?

Смысл в том, что вашего проекта раньше не было. Я был первый. Также я разместил рекламу, чтобы возмещать потраченное время. Раскрутил сайт, потратив свои деньги. И вы предлогаете весь мой трафик подарить вам?))) Я никак не мешаю вашему проекту. Мой сайт сыграл немалую роль в популяризации технологии среди русскоязычных разработчиков - он будет таким и дальше. Разница ещё и в том, что я замотивирован и заинтересован в качестве перевода, обладая при этом большим опытом разработки и перевода. Пользователи сами выберут, что им больше нравится. Это не редкая ситуация, когда на технологию существует несколько источников. Я считаю лучше так, чем вообще ничего. Вот я как-то читал русскую доккументацию Angular - так это вообще кошмар, на английском понятнее, чем на русском.

@lex111
Copy link

lex111 commented Feb 13, 2019

Подожите, может это неочевидно, либо я не понимаю, но это не мой личный проект, это проект как раз сообщества. Поэтому предлагалось объединиться, чтобы иметь единый (лучший, если хотите) перевод, который будет создаваться и поддерживаться силами сообщества. В качестве примера можно привести неофициальный китайский перевод, который мигрировал в репозиторий официального сообщества React.
Ваша позиция понятна: вы планируете поддерживать свой проект. Без проблем, хорошо, можно было ограничиться этим простым ответом, а не писать что-то вроде:

Разница ещё и в том, что я заинтересован в качестве перевода, обладая большим опытом разработки и перевода.

@gaearon
Copy link
Author

gaearon commented Feb 13, 2019

Кажется, мы начали не с той ноги. )

Сергей, мы очень ценим ваши усилия. Ваша работа помогла сделать React популярным в России, и за это вам большое спасибо.

Понятно, что это лично ваш проект, и если он вам помогает материально, то вам не имеет смысла участвовать в другом переводе. Особенно если вы с какими-то вопросами несогласны, или если ваша цель покрыть много проектов в одном месте. Это всё понятно.

Я хотел немножко прояснить вопрос с нашей стороны. Мы не собираемся заимствовать ваши переводы, если вам самому это некомфортно. Пока что мы пишем с нуля. Ваш опыт перевода помог бы — но мы постараемся и так справиться. Конечно, где-то будет хуже.

С другой стороны, мы не хотим быть официальной «плохой документацией». Мы ценим русский язык (reactjs/ru.react.dev#6). Конечно, мы не опытные переводчики, и помощь в редактировании была бы кстати.

Про термины типа «пропсы» и «рендеринг» я вас прекрасно понимаю. Мы стараемся избегать их, но некоторые трудно избежать по техническим причинам (русские варианты дают неправильные ассоциации). Где нет таких проблем, мы стараемся переводить (например, «задержка», а не Suspense; «предохранитель», а не “error boundary”). Если вы хотите поучаствовать в переводе, но строго несогласны с каким-то термином, вы можете создать тему, и мы с удовольствием обсудим эти решения (и, возможно, изменим их). Нам важно качество и живой язык.

Наш перевод будет официальным, поэтому для многих он будет первым в любом случае. Если вы поможете, он может получиться лучше. Но если вы предпочитаете продолжать работу независимо и не участвовать, мы тоже это понимаем и не будем больше вас беспокоить.

Спасибо!

@gaearon gaearon closed this as completed Feb 13, 2019
@stsiushkevich
Copy link
Owner

Я уверен, что усилиями сообщества, к которому я себя тоже отношу, перевод получится ничем не хуже моего. Но так сложилось, что я с большим энтузиазмом вложился материально и по времени, чтобы дать возможность тем, кто плохо знает английский, тоже в полной мере освоить ваш шедевр. Ведь я сам когда-то начинал и ничего нигде не было на русском. Посетители благодарны мне за ресурс, поэтому я не хочу просто так убивать мое детище)).

Сам же я буду с интересом наблюдать за развитием вашего ресурса и постараться не быть безучастным. Как-никак я хочу внести свой след в распространение React))

Спасибо за ваше понимание, Денис!

@Fly-Style
Copy link

@stsiushkevich Он Даниил :)

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

4 participants