Skip to content

Commit

Permalink
feat: update German translations missing messages
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
JakobLichterfeld committed Jul 7, 2024
1 parent 1ee48c9 commit 2ff3c74
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 10 additions and 10 deletions.
10 changes: 5 additions & 5 deletions priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:143
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgstr "Zeitüberschreitung"

#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:73
#, elixir-autogen, elixir-format
Expand Down Expand Up @@ -659,22 +659,22 @@ msgstr "Erwartete Endzeit"
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:59
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "You are using the API key (%{token}) provided by %{url}. It will allow your TeslaMate to access the official Tesla Fleet API and Tesla Telemetry streaming."
msgstr ""
msgstr "Du verwendest den API-Schlüssel (%{token}), der von %{url} bereitgestellt wird. Er ermöglicht deinem TeslaMate den Zugriff auf die offizielle Tesla Fleet API und Tesla Telemetry Streaming."

#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Data Collection"
msgstr ""
msgstr "Datenerfassung"

#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:160
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Battery"
msgstr ""
msgstr "Batterie"

#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:163
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "LFP Battery"
msgstr ""
msgstr "LFP Batterie"

#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:121
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
Expand Down
10 changes: 5 additions & 5 deletions priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "is invalid"
msgstr "ist ungültig"

msgid "must be accepted"
msgstr ""
msgstr "muss akzeptiert werden"

msgid "has invalid format"
msgstr "hat ein ungültiges Format"
Expand All @@ -29,16 +29,16 @@ msgid "has an invalid entry"
msgstr "hat einen ungültigen Eintrag"

msgid "is reserved"
msgstr ""
msgstr "ist reserviert"

msgid "does not match confirmation"
msgstr ""
msgstr "stimmt nicht mit der Bestätigung überein"

msgid "is still associated with this entry"
msgstr ""
msgstr "ist noch mit diesem Eintrag verbunden"

msgid "are still associated with this entry"
msgstr ""
msgstr "sind noch mit diesem Eintrag verbunden"

msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
Expand Down

0 comments on commit 2ff3c74

Please sign in to comment.