New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
French translation : change "Pouet" to another word ? #1099
Comments
It's like the "pain au chocolat" and "chocolatine" debate all over again. People doesn't know if we should say "toot" or "pouet". "pouet" is a fun word, but it gets confusing to have both of them. I'd suggest that we use "toot", like we keep saying "post" and "tweet" in many other places. |
Since this is pretty easy to change per-instance, I'm personally voting that this is a non-issue. |
@mkody : Agree. It's not an easy subject. Could lead to endless debates ^^. But it's important too. @wxcafe : When I saw your post, I was writing exactly that "Maybe make this configurable or overridable" :) So, it seems to be overridable per-instance (I guess by editing or dropping a file in the right dir). Would be nice to make this more obvious. |
It is, it’s just `sed`-ing a few files. I think it would be nice, but as @Gargron said, admin tools were not a priority when there were only a few instances, and they’re being worked on now.
… On 6 Apr 2017, at 23:30, 0gust1 ***@***.***> wrote:
@mkody <https://github.com/mkody> : Agree. It's not an easy subject. Could lead to endless debates ^^. But it's important too.
@wxcafe <https://github.com/wxcafe> : I was writing exactly that "Maybe make this configurable or overridable" :)
So, it seems to be overridable per-instance (I guess by editing or dropping a file in the right dir). Would be nice to make this more obvious.
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, view it on GitHub <#1099 (comment)>, or mute the thread <https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AC3rL18T9sOxwjC__eqKyn7SijhiJg5Xks5rtVlmgaJpZM4M2H33>.
|
I think pouet is getting adopted by more and more french users. Mastodon users are often even called pouettos, which is kind of fun too |
Please, keep pouet. - Sincerely Yours, Pouet.me |
Yes keep Pouet |
I don't know if this is valid french but pouet offers you merde-pouetre for "shitposting" Anyway, this has been introduced a long time ago by @nclm and I am rather fond of it. |
I must admit, pouet is cool, because it's ridiculous. Let's keep it. Let the media write articles about people going crazy in their pouets. Let people say "Haven't you seen my pouet?" or "My pouet is trending". This is great. It is. (BTW "tootsuite" phonetically translates to "right now" in french. Well done.) |
Hi! First, to give credit where it’s due, “pouet” is @Pierrec’s idea. 🙂 Otherwise, I don’t really have an opinion on it without any alternatives besides using the original (which I would find a pity: if there’s any way to translate it, we might as well translating it). “Pouet” is actually a nicely fitting rendition of “Toot” at the end: slightly more informal maybe, but let’s not start to consider “Toot” as totally neutral either (I mean, its informal usages are not particularly classier than its French counterpart). 🙄 Back in November when status started to be called toots and the “Post” button eventually became “Toot”, I think it was mostly because that was fun! Also, since “Pouet” started to be adopted, it may be too late. But let’s keep our options open, any other ideas? Indeed, an easy to set overriding (all languages?) setting for instances’ administrators could be a nice move, and would contribute to give each server its own identity. |
and fediverse sounds like fait divers in french! |
Indeed! |
It seems to me that «toot» is the English equivalent of «tut» (klaxon sound). It’s close from toot and there’s good jokes with it (for example, «tut tut les rageux» which is already a meme). It’s still funny but looks less silly in my opinion. |
I agree with @ariasuni "tut" is less silly than "pouet", I would prefer... |
« tut » makes sense indeed. Some considerations :
I'm just thinking out loud (well, not exactly out loud since I'm typing) so we don't miss any thing if we go in any other direction. |
I think that "pouet" is fine and is understandable by pretty much every French speaker (even my grandma) while "tut" is an insider thing which will lowers the public able to get it right away. I'd advocate to stick with "pouet" unless one want to reduce the range of people mastodon is trying to get. |
It’s probably as understandable as toot in English I guess. To be honest, pouet doesn’t mean anything to me except to tell I touch something (so I understand it on a button, but find it very weird to name the messages). Also, pouet seems instant, while tut can be very short or a bit longer, like the toots in Mastodon.
Less frequently than pouet (which is often written twice too), but the meaning is obvious if it’s followed by an exclamation mark. Alternatively, the text on the button can be «tut-tut» and the message can be named a tut, maybe?
So is toot, right? Also, «tut» can stand for any klaxon (which includes nicer sound than car’s one).
I think it’s the contrary. Tut is not an insider thing — I think both are understandable. I also think tut is much less ridiculous while not being totally serious. Also, the proximity with toot and tweet can definitely help. |
D'abord pourquoi parler en anglais alors que le sujet ici est Pouet,
soit la traduction en Français de toot.
Pour ma part, je trouve que pouet est bien dans l'esprit du libre (open
source), un rien d'autodérision.
///edit d’nclm : retrait de la citation automatique du message d’ariasuni.
|
Je comprends que certain·e·s préfèrent pouet, mais tut est également «rigolo». Quant à l’esprit du libre ou de l’Open Source (qui n’ont finalement pas grand chose à voir dans l’esprit justement), on s’en moque un peu. C’est plutôt la fidélité par rapport à la traduction originale ou l’intérêt pour Mastodon qui nous intéresse, non? P.-S.: si tu pouvais faire disparaitre mon nom/prénom de ton commentaire, en fait je préfère que ça soit pas trouvable facilement sur le web. |
Je me disais hier qu'OK, on aurait pu rester sur pouet, mais voilà que tut arrive. 😁 ( @ariasuni : Ton nom/prénom est dans ton profil GitHub, il sera forcément en ligne et partagé avec tout le monde ) |
@ariasuni : nous avons compris ta préférence à propos de pouet/tut. Tu n'es donc pas obligée de le répéter à chaque fois que quelqu'un fait mention d'une préférence différente de la tienne au risque de pourrir ton point de vue en étant un peu trop insistante. Merci. Pour ce qui est de ton nom/prénom, @monnoliv a répondu par courriel (d'où la petite icône à côté de son blaze sur le message en question), et l'inscription de ton nom/prénom a donc été faite automatiquement par l'interface github qui s'est renseignée par ton profil github. C'est donc là qu'il te faut aller modifier quelque chose si tu ne veux pas que ton nom/prénom ne soit facilement trouvable sur le web. |
C'était un réglage que j'avais fait y a longtemps, et j'ai pris soin de l'enlever de mon profil Github avant de publier mon commentaire… Pour le reste, dire «pouet c'est rigolo» comme argument, ça sous-entends que tut ne l'est pas, je réagissais uniquement à ça. Bref j'ai rien d'autre à dire sur le sujet à priori, donc je vous laisse décider. :) |
vaut mieux changer tant que c'est le début, non? |
@ariasuni : je viens d’éditer le message de monnoliv pour y retirer ton nom 😉 Sinon, pour ajouter au débat, il y a une question d’usage établi : comment les utilisateurs actuels appellent les statuts et le fait d’en poster. Pouet ? Toot ? Tut ? Qu’est-ce qui prévaut actuellement ? Quelque soit la décision, il ne faudrait pas trop bouleverser les habitudes sur les instances actuelles les plus populaires (aucun problème pour de nouvelles instances ou certains plus confidentielles). Dans la presse, j’ai l’impression qu’on est équilibré entre les deux premiers (donc traduction en l’état et VO). Aussi, on ne devrait peut-être pas en discuter tant ici que sur le réseau lui-même non ? On pourrait (re)lancer la discussion avec un plus grand nombre de mastonautes et organiser une prise de décision dans genre une semaine, sous forme de vote ? |
Mes deux centimes : "poulet : (Désuet) Billet doux." cf. https://fr.wiktionary.org/wiki/poulet |
Je trouve ça tellement dégradant... |
Excusez-moi, je vais venir aussi faire mon râleur, mais "Pouet" c'est ridicule, et je trouve que "Tut" l'est aussi. Si vous voulez que Mastodon continue à avancer et prendre de l'ampleur, il faut éviter de se ridiculiser. Il est clairement impossible de dire en Français : "J'ai Tuté une blague sur Mastodon, j'ai eu beaucoup de partage !" "Toot" c'est le terme d'origine, c'est un peu bizarre à prononcer (comme "tweeter" au début), mais ça passe. "J'ai Tooter une blague sur Mastodon, j'ai eu beaucoup de partage !" Si ça n'avait tenu qu'à moi, j'aurai utilisé le terme "Twoot" : "J'ai Twooter une blague sur Mastodon, j'ai eu beaucoup de partage !" Sinon, restons neutre et habituel, "Poster" ou "Publier" ! |
@StefOfficiel "Tweet" est tout aussi ridicule que "Pouet" ou "Tut". La seule différence, c'est que le premier est entré dans les moeurs à force d'usage. |
"Parmis" -> "Parmi" "il se peut qu’il officiale" -> "il se peut qu’il officialise" "d’autant de mastonautes francophones possible" -> "d’autant de mastonautes francophones que possible" |
Merci, j’ai corrigé :) |
@ tous : D’autres commentaires ? Ok pour le principe d’un vote ? |
Je pense qu'on est bon pour partager le lien du questionnaire et voir les avis des utilisateurs⋅trices ! |
ok pour un vote |
Bon, c’est parti alors :) |
Je pense que le mieux est de choisir entre pouet et toot par défaut (personnellement je préfère toot) et de permettre AUX UTILISATEURS de changer ça dans les paramètres. Ça à l'air d'être un débat très personnel, c'est pourquoi je suggère que le choix final soit laissé aux utilisateurs 🙂 |
A la place de "pouet" je propose le mot "Corner" : Sonner, faire entendre une corne, un klaxon... In place of "pouet" I propose the word "Corner": To ring, to make hear a horn, a horn ... |
Donc inclure une fonctionnalité dans Mastodon juste parce que les francophones n'arrivent pas à se mettre d'accord ? Non, je ne pense pas, ça sera à l'admin de l'instance de choisir dans ce cas. |
@my-Planet La seule chose à laquelle me fait penser "corner", c'est... un corner (bien que je ne joue jamais au football)... D'ailleurs, je ne connaissais ni l’existence du verbe "corner" ni du nom "cornac" (bien que je sois français résidant en France ayant le français pour langue maternelle)... 😅 Je pense que c'est une mauvaise idée : seulement une infime partie des gens comprendront de quoi il s'agit, et après il faut encore faire le lien avec la réelle fonction du bouton : envoyer le message. Et ni l'un ni l'autre ne sont chose aisée... Ça n'en reste pas moins bien trouvé 😉 |
@mkody Mouais, vous avez peut-être raison... Mais cela ne signifie-t-il pas ajouter une option dans l'interface d'admin de Mastodon (si une telle chose existe) ? |
Sinon, mon avis reste similaire à celui exprimé dans ce commentaire :
|
@thomaskuntzz
Nope, on modifie tout simplement les fichiers de langue. Certaines instances ont changé le vocabulaire pour qu'il s'accorde au thème de l'instance (par exemples des termes en rapport aux sorcières ou à l'espace). |
Totalement d'accord. La plupart d'entre nous disent déjà "toot" de toute façon. |
I am English and have no strong feelings re: pouet, but I just thought I'd chip in and say that "toot" is onomatopoeia in English. It's also a word for fart. Since there are discussions about whether the word "toot" is appropriate in English Mastodon for all the same reasons, I think this is probably an excellent translation. |
C'est une question très importante. Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde. |
+1
Le 18/04/17 à 22:56, chtixof a écrit :
…
C'est une question *très* importante. Mal nommer les choses, c'est
ajouter au malheur du monde.
*J'aime bien "Pouët"* (avec un tréma sur le e, c'est possible ?).
Çà souligne la singularité du français qui nous a fait aussi utiliser
le mot "ordinateur" plutôt que "calculateur".
Et plutôt que "re-pouët", je préfèrerais "pouët-pouët". Mais là, je
chipote.
Sur ce, je m'en vais pouëter le débat dans le fediverse.
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#1099 (comment)>,
or mute the thread
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AHnbxiNKKpMV69hKr0-S3ViaP9Sro_1Gks5rxSORgaJpZM4M2H33>.
|
Les résultats du vote :
Et les contenus éventuels du champs personnalisé :
|
un babil, des babils, babiller et babillage pour l'enfilade de babils ? |
Je plaide pour "toot" dans toutes les langues en tant que terme "officiel" (hors personnalisations d'instance). Il me semble préférable d'utiliser un terme… fédérateur, internationalisé. Je pense que ça facilite les échanges hors Mastodon. |
I love "pouet"! |
Il est probable que le "pouet" vaincra car il est plus hédonique, ludique et donc mémorable. Il serait d'ailleurs préférable de le garder pour améliorer l'expérience utilisateur. L'usage vaincra ! |
I think the conclusion is we're keeping the pouet. 😂 |
Improve assets cache key
Il y a 5 ans j'avais raison en fait 😄 |
Hi, thanks for mastodon and all the great work here.
In english "toot" have not the same semantic field as the french translation ("pouet").
In french "pouet" is not a verb nor a noun, but an onomatopeia, expressing a trumpet / honk sound or a fart (even if farting has his own "prout"). It's somewhat awkward and less valorising than "toot".
I see 3 scenarii :
I asked for ideas / proposal on mastodon.social :
https://mastodon.social/@0gust1/1809558 ...for now, we have a majority of farting-related suggestions... 🤣
What do you think ?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: