Skip to content

Commit

Permalink
Update pofiles
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
UniversalSuperBox committed Mar 3, 2018
1 parent c009bb7 commit 7093154
Show file tree
Hide file tree
Showing 28 changed files with 9,182 additions and 2,280 deletions.
407 changes: 231 additions & 176 deletions locales/ca/LC_MESSAGES/about.po

Large diffs are not rendered by default.

1,003 changes: 954 additions & 49 deletions locales/ca/LC_MESSAGES/appdev.po

Large diffs are not rendered by default.

430 changes: 227 additions & 203 deletions locales/ca/LC_MESSAGES/contribute.po

Large diffs are not rendered by default.

163 changes: 87 additions & 76 deletions locales/ca/LC_MESSAGES/userguide.po

Large diffs are not rendered by default.

373 changes: 210 additions & 163 deletions locales/de/LC_MESSAGES/about.po

Large diffs are not rendered by default.

969 changes: 936 additions & 33 deletions locales/de/LC_MESSAGES/appdev.po

Large diffs are not rendered by default.

67 changes: 41 additions & 26 deletions locales/de/LC_MESSAGES/contribute.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,18 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UBports 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 19:46-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 14:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-14 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Florian Leeber <flori@bin.org.in>\n"
"Language-Team: German <https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs"
"/documentation-contribute/de/>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German <https://translate.ubports.com/projects/ubports-"
"docs/documentation-contribute/de/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"

#: ../../contribute/bugreporting.rst:2
msgid "Bug reporting"
Expand Down Expand Up @@ -101,8 +100,8 @@ msgid ""
"document, please add it yourself to help the developers fix the bug."
msgstr ""
"Sollte dem Fehlerbericht eine der im Folgenden genannten Informationen "
"fehlen, sollten diese bitte hinzugefügt werden, um die Entwickler bei der "
"Fehlerbehebung zu unterstützen."
"fehlen, sollten diese bitte hinzugefügt werden, um die Entwickler bei der"
" Fehlerbehebung zu unterstützen."

#: ../../contribute/bugreporting.rst:23
msgid "Reproduce the issue you've found"
Expand Down Expand Up @@ -201,8 +200,7 @@ msgstr ""

#: ../../contribute/bugreporting.rst:53
msgid "Run the command: `adb shell /android/system/bin/logcat -d > UTlogcat.txt`"
msgstr ""
"Befehl ausführen: `adb shell /android/system/bin/logcat -d > UTlogcat.txt`"
msgstr "Befehl ausführen: `adb shell /android/system/bin/logcat -d > UTlogcat.txt`"

#: ../../contribute/bugreporting.rst:56
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -353,8 +351,8 @@ msgid ""
"underlined with equals signs."
msgstr ""
"Alle Seiten müssen einen Dokumententitel haben. Der Titel wird im "
"Inhaltsverzeichnis (zur Linken) und im Kopf der Seite angezeigt. Der Titel "
"ist mit Gleichheitszeichen zu unterstreichen."
"Inhaltsverzeichnis (zur Linken) und im Kopf der Seite angezeigt. Der "
"Titel ist mit Gleichheitszeichen zu unterstreichen."

#: ../../contribute/documentation.rst:20
msgid "Titles should be sentence cased rather than Title Cased. For example::"
Expand Down Expand Up @@ -482,9 +480,9 @@ msgid ""
" editing the file on GitHub from your fork of the repository."
msgstr ""
"Falls es Probleme mit Deinen vorgeschlagenen Änderungen gibt, wird das "
"Dokumentationsteam um die entsprechenden Änderungen und Neuvorlage bitten. "
"Dies erledigt man einfach durch Bearbeiten der Datei im eigenen Fork des "
"Repositories."
"Dokumentationsteam um die entsprechenden Änderungen und Neuvorlage "
"bitten. Dies erledigt man einfach durch Bearbeiten der Datei im eigenen "
"Fork des Repositories."

#: ../../contribute/documentation.rst:73
msgid "Manually forking the repository"
Expand Down Expand Up @@ -604,8 +602,8 @@ msgid ""
"`Liberapay <https://liberapay.com/UBports/>`_ or `Patreon "
"<https://www.patreon.com/ubports>`_!"
msgstr ""
"Du kannst dabei helfen, dass bei UBports die Lichter weiter brennen, indem "
"Du ein `Patreon <https://www.patreon.com/ubports>`_ wirst!"
"Du kannst dabei helfen, dass bei UBports die Lichter weiter brennen, "
"indem Du ein `Patreon <https://www.patreon.com/ubports>`_ wirst!"

#: ../../contribute/monetary.rst:6
msgid ""
Expand All @@ -620,11 +618,13 @@ msgid "Quality Assurance"
msgstr "Qualitätssicherung"

#: ../../contribute/quality-assurance.rst:4
#, fuzzy
msgid ""
"This page explains how to help the UBports QA team, both as an official "
"member or a new contributor. Please also read the :doc:`issue tracking "
"</about/process/issue-tracking>` and :doc:`bugreporting <bugreporting>` "
"guides to better understand the workflow."
"guides to better understand the workflow. For real-time communication, "
"you can join our `telegram group <http://t.me/ubports_qa_team>`_."
msgstr ""
"Diese Seite erklärt, wie man im UBports QA-Team hilft, sowohl als "
"offizielles Mitglied, wie auch als neuer Mitarbeiter. Bitte auch die "
Expand All @@ -633,10 +633,24 @@ msgstr ""
"der Arbeitsweise."

#: ../../contribute/quality-assurance.rst:7
msgid "Smoke testing"
msgstr ""

#: ../../contribute/quality-assurance.rst:9
msgid ""
"To test the core functionality of the operating system, we have compiled "
"`a set of standardized tests "
"<https://nc.ubports.com/s/3RnAI7tYzB2PMXs>`_. Run these tests on your "
"device to :doc:`find and report bugs and regressions <bugreporting>`. "
"It's usually run on all devices before a new release to make sure no new "
"issues were introduced."
msgstr ""

#: ../../contribute/quality-assurance.rst:12
msgid "Confirming bug reports"
msgstr "Fehlerberichte bestätigen"

#: ../../contribute/quality-assurance.rst:9
#: ../../contribute/quality-assurance.rst:14
msgid ""
"Unconfirmed bugreports are labeld **needs confirmation** to enable "
"`global filtering <https://github.com/ubports/ubuntu-"
Expand All @@ -657,7 +671,7 @@ msgstr ""
" man einen Kommentar, ob man das Problem reproduzieren konnte oder nicht "
"und nennt Gerät, Kanal und Build-Nummer."

#: ../../contribute/quality-assurance.rst:11
#: ../../contribute/quality-assurance.rst:16
msgid ""
"If you have write-access to the repository, you can replace the **needs "
"confirmation** label with **bug** (to mark it confirmed) or **invalid** "
Expand All @@ -670,7 +684,7 @@ msgstr ""
"reproduzierbar ist). In diesem Fall sollte der Fehlerbericht geschlossen "
"werden."

#: ../../contribute/quality-assurance.rst:13
#: ../../contribute/quality-assurance.rst:18
msgid ""
"If you find two issues describing the same problem, leave a comment and "
"try to find their differences. If they are in fact identical, close the "
Expand All @@ -681,11 +695,11 @@ msgstr ""
"Unterschiede zu ermitteln. Sind beide faktisch identisch, schließt man "
"den neueren und markiert ihn als **duplicate**."

#: ../../contribute/quality-assurance.rst:16
#: ../../contribute/quality-assurance.rst:21
msgid "Testing patches"
msgstr "Korrekturen testen"

#: ../../contribute/quality-assurance.rst:18
#: ../../contribute/quality-assurance.rst:23
msgid ""
"Once a developer finished working on an issue, it's moved to the quality "
"assurance column of the `GitHub project <https://github.com/ubports"
Expand All @@ -710,11 +724,11 @@ msgstr ""
"werden, entsprechend der Anleitungen zur `Problemverfolgung "
"</about/process/issue-tracking>`."

#: ../../contribute/quality-assurance.rst:21
#: ../../contribute/quality-assurance.rst:26
msgid "Initial triaging of issues"
msgstr "Initiale Sichtung von Fehlerberichten"

#: ../../contribute/quality-assurance.rst:23
#: ../../contribute/quality-assurance.rst:28
msgid ""
"Initial triaging of new issues is done by QA-team members with write-"
"access to the repository. If a new issue is filed, read the report and "
Expand All @@ -728,7 +742,7 @@ msgstr ""
"Anleitungen zur `Problemverfolgung </about/process/issue-tracking>`. Der "
"Fehlerbericht kann gegebenenfalls auch direkt bestätigt werden."

#: ../../contribute/quality-assurance.rst:25
#: ../../contribute/quality-assurance.rst:30
msgid ""
"If the new issue has already been reported elsewhere, label it "
"**duplicate** and close it."
Expand Down Expand Up @@ -992,3 +1006,4 @@ msgstr "Folge dem Link, um herauszufinden, was das genau bedeutet."
#~ "Der Titel, unterstrichen mit "
#~ "Gleichheitszeichen, wird im Inhaltsverzeichnis "
#~ "links auf der Seite angezeigt."

0 comments on commit 7093154

Please sign in to comment.