Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Dutch) - 4.2% (12 of 284 strings)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) - 26.6% (80 of 300 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) - 100.0% (26 of 26 strings)
  • Loading branch information
weblate authored and doniks committed Jan 20, 2023
1 parent 8df8cdd commit d212c86
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 74 additions and 31 deletions.
33 changes: 20 additions & 13 deletions locales/nl/LC_MESSAGES/humanguide.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,65 +8,72 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: UBports\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-05 00:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.ubports.com/projects/ubports-docs/"
"documentation-humanguide/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"

#: ../../humanguide/app-layout/app-main-view.rst:2
msgid "App main view"
msgstr ""
msgstr "App-opstart"

#: ../../humanguide/app-layout/app-main-view.rst:4
msgid ""
"When an app starts, shows a generic splash screen (as in the image) or a "
"custom one, then the main view."
msgstr ""
"Als een app opstart, dan wordt er een opstartscherm getoond (vergelijkbaar "
"met de afbeelding) en vervolgens de app zelf."

#: ../../humanguide/app-layout/app-main-view.rst:8
msgid "The standard parts of a main view or any other page may be:"
msgstr ""
msgstr "De standaardelementen van een weergave of andere pagina kunnen zijn:"

#: ../../humanguide/app-layout/app-main-view.rst:11
msgid "Header"
msgstr ""
msgstr "Kop"

#: ../../humanguide/app-layout/app-main-view.rst:13
msgid "Display app name, leading area and trailing area icons."
msgstr ""
msgstr "Om de appnaam, hoofdwerkbalk en andere pictogrammen te tonen."

#: ../../humanguide/app-layout/app-main-view.rst:17
msgid "In this case, showing title and trailing actions."
msgstr ""
msgstr "In dit geval de naam en enkele acties."

#: ../../humanguide/app-layout/app-main-view.rst:20
msgid "Tabbed content"
msgstr ""
msgstr "Tabbladen"

#: ../../humanguide/app-layout/app-main-view.rst:22
msgid "To organize information under tabs."
msgstr ""
msgstr "Om informatie te ordenen."

#: ../../humanguide/app-layout/app-main-view.rst:27
msgid "Bottom edge menu"
msgstr ""
msgstr "Onderste menu"

#: ../../humanguide/app-layout/app-main-view.rst:29
msgid "For quick actions. See `Quick actions`_."
msgstr ""
msgstr "Voor snelle acties. Zie `Snelle acties`_."

#: ../../humanguide/app-layout/dialogs.rst:2
msgid "Dialogs"
msgstr ""
msgstr "Dialoogvensters"

#: ../../humanguide/app-layout/dialogs.rst:4
msgid ""
"A dialog is a way of informing the user about important notices or letting "
"them complete a single action."
msgstr ""
"Een dialoogvenster is een manier om een gebruiker op de hoogte te stellen "
"van belangrijke gebeurtenissen of om een actie uit te voeren."

#: ../../humanguide/app-layout/dialogs.rst:6
msgid ""
Expand Down
23 changes: 15 additions & 8 deletions locales/pt_PT/LC_MESSAGES/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: UBports 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 11:45-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Jorge Araujo <laborim@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Ivo Xavier <ivoxavier.8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.ubports.com/projects/"
"ubports-docs/documentation-index/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
Expand Down Expand Up @@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "Portar"

#: ../../index.rst:73
msgid "Click Packages"
msgstr ""
msgstr "Pacotes Click"

#: ../../index.rst:73
msgid "Ubuntu UI-Toolkit"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu UI-Toolkit"

#: ../../index.rst:73
msgid "Clickable"
msgstr ""
msgstr "Clickable"

#: ../../index.rst:73
msgid "Halium"
msgstr ""
msgstr "Halium"

#: ../../index.rst:73
msgid "Platform"
Expand Down Expand Up @@ -86,6 +86,13 @@ msgid ""
"more about system components <systemdev/index>`. If this is your first time "
"here, please consider reading our :doc:`introduction <about/introduction>`."
msgstr ""
"Neste site você encontra guias para :doc:`instalar o Ubuntu Touch no seu "
"dispositivo <userguide/install>`, :doc:`usar Ubuntu Touch <userguide/"
"dailyuse/index>`, :doc:`desenvolver aplicações Ubuntu Touch < appdev/index>`"
", :doc:`portabilidade Ubuntu Touch para um aparelho Android <porting/"
"introduction/index>` e :doc:`saiba mais sobre os componentes do sistema <"
"systemdev/index>`. Se esta é sua primeira vez aqui, por favor considere ler "
"nossa :doc:`introdução <about/introduction>`."

#: ../../index.rst:10
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -125,7 +132,7 @@ msgstr "`Română <https://docs.ubports.com/ro/latest/>`_"

#: ../../index.rst:22
msgid "`Русский <https://docs.ubports.com/ru/latest>`_"
msgstr ""
msgstr "`Русский <https://docs.ubports.com/ru/latest>`_"

#: ../../index.rst:23
msgid "`Türkçe <https://docs.ubports.com/tr/latest/>`_"
Expand All @@ -137,7 +144,7 @@ msgstr "`Español <https://docs.ubports.com/es/latest/>`_"

#: ../../index.rst:25
msgid "`Simplified Chinese <https://docs.ubports.com/zh_CN/latest/>`_"
msgstr ""
msgstr "`Simplified Chinese <https://docs.ubports.com/zh_CN/latest/>`_"

#~ msgid ""
#~ "On this website you find instructions how to install Ubuntu Touch on your "
Expand Down
49 changes: 39 additions & 10 deletions locales/pt_PT/LC_MESSAGES/porting.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: UBports 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 12:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 13:22+0000\n"
"Last-Translator: Ivo Xavier <ivofernandes12@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Ivo Xavier <ivoxavier.8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.ubports.com/projects/"
"ubports-docs/documentation-porting/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
Expand Down Expand Up @@ -573,10 +573,14 @@ msgid ""
"models. Therefore, you need to check the aforementioned guides for "
"instructions on how to unlock the bootloader of your particular device."
msgstr ""
"Os dispositivos diferem e não existe um método geral que cubra todas as "
"marcas e modelos. Portanto, você precisa verificar os guias mencionados "
"acima para obter instruções sobre como desbloquear o bootloader do seu "
"dispositivo específico."

#: ../../porting/Preparations.rst:33
msgid "Install TWRP recovery"
msgstr ""
msgstr "Instalar o TWRP Recovery"

#: ../../porting/Preparations.rst:35
msgid ""
Expand All @@ -586,10 +590,15 @@ msgid ""
"for your device. Follow the installation instructions provided on the "
"website."
msgstr ""
"Você precisa de instalar uma imagem de recuperação personalizada no seu "
"dispositivo para lidar com a formatação e o flash dos arquivos de imagem "
"nele. Dirija-se ao `Team Win Recovery Project <https://twrp.me/Devices/>`_ e "
"localize o arquivo de imagem para o seu dispositivo. Siga as instruções de "
"instalação fornecidas no site."

#: ../../porting/Preparations.rst:40
msgid "Recommendations for the host/build PC"
msgstr ""
msgstr "Recomendações para o PC anfritião/construção"

#: ../../porting/Preparations.rst:42
msgid ""
Expand All @@ -602,56 +611,76 @@ msgid ""
"example, as of writing the latest release of Ubuntu Linux is 20.04, but many "
"still recommend using the previous long term support release, 18.04."
msgstr ""
"O restante deste guia presume que você esteja usando um PC de construção com "
"Linux. Embora o alto desempenho seja sempre bom, a estabilidade e RAM "
"suficiente e espaço no disco rígido são as principais preocupações aqui. "
"Você não de precisa do hardware mais recente e melhor, nem precisa da versão "
"de distribuição mais recente. Na verdade, não é incomum encontrar problemas "
"ao escolher a versão mais recente, pois alguns dos softwares necessários "
"podem ainda não ter sido criados para ela. Por exemplo, no momento da "
"escrita deste guia, a versão mais recente do Ubuntu Linux é 20.04, mas "
"muitos ainda recomendam usar a versão anterior de suporte de longo prazo, "
"18.04."

#: ../../porting/Preparations.rst:44
msgid ""
"Having completed the steps above, you are now ready to set up your build "
"environment and start the porting process per se (next section)."
msgstr ""
"Tendo concluído as etapas acima, agora você está pronto para configurar seu "
"ambiente de construção e iniciar o processo de portabilidade propriamente "
"dito (próxima seção)."

#: ../../porting/UBports_installer.rst:2
msgid "Configuring the UBports installer"
msgstr ""
msgstr "Configurando o instalador do UBports"

#: ../../porting/UBports_installer.rst:4 ../../porting/UBports_recovery.rst:4
#: ../../porting/halium_7-1/Configuring.rst:122
#: ../../porting/halium_9/Halium_9_GSI_porting.rst:4
#: ../../porting/halium_9/Halium_9_common_errors.rst:4
msgid "*Work in progress*"
msgstr ""
msgstr "*Trabalho em progresso*"

#: ../../porting/UBports_installer.rst:6 ../../porting/UBports_recovery.rst:6
msgid ""
"For the time being, Halium 7.1 porters should refer to the UBports porting "
"notes on `the UBPorts installer and System image <https://github.com/ubports/"
"porting-notes/wiki/HowTo:-UBports-Installer-&-System-Image-(Halium-7.1)>`_."
msgstr ""
"Por enquanto, os utilizadores do Halium 7.1 devem consultar as notas de "
"portabilidade do UBports no instalador do UBPorts e na imagem do sistema "
"<https://github.com/ubports/porting-notes/wiki/HowTo:-UBports-Installer-&-"
"System -Image-(Halium-7.1)>`_."

#: ../../porting/UBports_recovery.rst:2
msgid "Building UBports recovery"
msgstr ""
msgstr "Construir a recovery UBports"

#: ../../porting/halium_7-1/Building.rst:2
msgid "Building the images"
msgstr ""
msgstr "Construir as imagens"

#: ../../porting/halium_7-1/Building.rst:4
msgid "A Halium 7.1 - Ubuntu Touch port consists of the following parts:"
msgstr ""
"Uma portabilidade de Halium 7.1 - Ubuntu Touch consiste nas seguintes partes:"

#: ../../porting/halium_7-1/Building.rst:6
msgid "The boot image, halium-boot.img"
msgstr ""
msgstr "A imagem boot, halium-boot.img"

#: ../../porting/halium_7-1/Building.rst:7
msgid "The system image, system.img"
msgstr ""
msgstr "A imagem de sistema, system.img"

#: ../../porting/halium_7-1/Building.rst:8
msgid ""
"The UBports - Ubuntu Touch - root file system (hereafter referred to as the "
"*rootfs*)"
msgstr ""
"O UBports - Ubuntu Touch - ficheiro de sistema de raíz (doravante referido "
"como *rootfs*)"

#: ../../porting/halium_7-1/Building.rst:10
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit d212c86

Please sign in to comment.