/
pt.po
593 lines (488 loc) · 12.4 KB
/
pt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
# Portuguese translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# trewe <sjrs456@yahoo.fr>, 2013.
# Automatically generated, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12 (wesnoth-editor)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 14:41+0000\n"
"Last-Translator: trewe <sjrs456@yandex.com>\n"
"Language-Team: wesn-pt-trans <wesn-pt-trans-users@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Country: PORTUGAL\n"
#. [brush]: id=brush-1
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
msgid "Single Hex"
msgstr "Hexágono único"
#
#. [brush]: id=brush-2
#: data/core/editor/brushes.cfg:16
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr "Hex alcance 1"
#
#. [brush]: id=brush-3
#: data/core/editor/brushes.cfg:26
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr "Hex alcance 2"
#
#. [brush]: id=brush-nw-se
#: data/core/editor/brushes.cfg:47
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr "Linha Noroeste-Sudeste"
#. [brush]: id=brush-sw-ne
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
msgid "Hex Line SW-NE"
msgstr "Linha Sudoeste-Nordeste"
#
#. [editor_group]: id=all
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
msgid "all"
msgstr "todos"
#
#. [editor_group]: id=water
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
msgid "water"
msgstr "água"
#
#. [editor_group]: id=flat
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
msgid "flat"
msgstr "plano"
#
#. [editor_group]: id=desert
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
msgid "desert"
msgstr "deserto"
#
#. [editor_group]: id=embellishments
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
msgid "embellishments"
msgstr "estabelecimentos"
#
#. [editor_group]: id=forest
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
msgid "forest"
msgstr "floresta"
#
#. [editor_group]: id=fall
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
msgid "fall"
msgstr "Outono"
#
#. [editor_group]: id=frozen
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
msgid "frozen"
msgstr "gelado"
#
#. [editor_group]: id=rough
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
msgid "rough"
msgstr "rochoso"
#
#. [editor_group]: id=cave
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
msgid "cave"
msgstr "caverna"
#
#. [editor_group]: id=obstacle
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
msgid "obstacle"
msgstr "obstáculo"
#
#. [editor_group]: id=village
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
msgid "village"
msgstr "aldeia"
#
#. [editor_group]: id=castle
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
msgid "castle"
msgstr "castelo"
#
#. [editor_group]: id=bridge
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
msgid "bridge"
msgstr "ponte"
#
#. [editor_group]: id=special
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
msgid "special"
msgstr "especial"
#. [editor_times]: id=empty
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:5
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#
#. [editor_times]: id=test
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:10
msgid "Test"
msgstr "Teste"
#
#. [editor_times]: id=default
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:21
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#
#. [editor_times]: id=summer
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:27
msgid "Summer"
msgstr "Verão"
#
#. [editor_times]: id=winter
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:33
msgid "Winter"
msgstr "Inverno"
#
#. [editor_times]: id=underground
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:39
msgid "Underground"
msgstr "Subterrâneo"
#
#. [editor_times]: id=deep_underground
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:45
msgid "Deep Underground"
msgstr "Subterrâneo Profundo"
#
#. [editor_times]: id=indoors
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:51
msgid "Indoors"
msgstr "Interior"
#
#. [editor_times]: id=24
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:57
msgid "24 Hour Schedule"
msgstr "Formato 24-Horas"
#
#. [editor_times]: id=after_the_fall
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:63
msgid "After the Fall"
msgstr "Após a Queda"
#. [theme]: id=editor
#: data/themes/editor.cfg:11
msgid "theme^Editor"
msgstr "Editor"
#
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
#: data/themes/editor.cfg:61
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#. [menu]: id=menu-editor-recent
#: data/themes/editor.cfg:72
msgid "Load Recent"
msgstr "Ficheiros Recentes"
#
#. [menu]: id=menu-editor-map
#: data/themes/editor.cfg:90
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
#: data/themes/editor.cfg:98
msgid "Transition Update"
msgstr "Atualização das transições"
#
#. [menu]: id=menu-editor-window
#: data/themes/editor.cfg:105
msgid "Window"
msgstr "Janela"
#
#. [menu]: id=menu-editor-areas
#: data/themes/editor.cfg:114
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
#: data/themes/editor.cfg:122
msgid "Assign Local Time"
msgstr "Definir hora local"
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
#: data/themes/editor.cfg:128
msgid "Assign Local Time Schedule"
msgstr "Definir plano do dia local"
#
#. [menu]: id=menu-editor-side
#: data/themes/editor.cfg:136
msgid "Side"
msgstr "Equipa"
#
#. [label]: id=villages-icon
#: data/themes/editor.cfg:154
msgid "villages"
msgstr "aldeias"
#
#. [label]: id=units-icon
#: data/themes/editor.cfg:171
msgid "units"
msgstr "unidades"
#
#. [menu]: id=switch_time
#: data/themes/editor.cfg:450
msgid "Time Schedule Menu"
msgstr "Definir Tempo do Dia"
#
#. [menu]: id=menu-playlist
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"
#
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
#: data/themes/editor.cfg:467
msgid "Assign Time Schedule"
msgstr "Definir Tempo do Dia"
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:58
msgid "Identifier: "
msgstr "Identificador:"
#
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:59
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
#
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:60
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
#
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:61
msgid "Level: "
msgstr "Nível: "
#
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62
msgid "Cost: "
msgstr "Custo"
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:63
msgid "Recruit: "
msgstr "Recrutamentos:"
#
#: src/editor/editor_controller.cpp:172
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"
#
#: src/editor/editor_controller.cpp:200
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Queres realmente sair?"
#
#: src/editor/editor_controller.cpp:202
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
"Desejas realmente sair? Mudanças feitas no mapa desde o último guardeamento "
"serão perdidas."
#
#: src/editor/editor_controller.cpp:204
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
"Desejas realmente sair? Os mapas seguintes foram modificados e todas as "
"mudanças desde o último guardeamento serão perdidas:"
#
#: src/editor/editor_controller.cpp:207
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#
#: src/editor/editor_controller.cpp:218
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nenhum tempo-do-dia do editor encontrado."
#
#: src/editor/editor_controller.cpp:1082
msgid "Change Unit ID"
msgstr "Mudar ID da unidade"
#
#: src/editor/editor_controller.cpp:1083
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#
#: src/editor/editor_controller.cpp:1099
msgid "Rename Unit"
msgstr "Renomear Unidade"
#
#: src/editor/editor_controller.cpp:1100
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:127
#: src/editor/map/context_manager.cpp:299
msgid "(New Map)"
msgstr "(Novo Mapa)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:184
msgid "Choose a File to Open"
msgstr "Escolha um ficheiro para abrir"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:301
msgid "(New Scenario)"
msgstr "(Novo Cenário)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:328
msgid "No Recent Files"
msgstr "Não existem ficheiros recentes"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:365
msgid "(Unnamed Area)"
msgstr "(Área sem nome)"
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:393
msgid "(New Side)"
msgstr "(Nova Equipa)"
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:459
msgid "Choose a Mask to Apply"
msgstr "Escolha uma máscara para aplicar"
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:466
msgid "Error loading mask"
msgstr "Erro carregando a máscara"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:485
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:485
msgid "Rename Area"
msgstr "Renomear Área"
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:496
msgid "Choose Target Map"
msgstr "Escolha o mapa alvo"
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:503
#: src/editor/map/context_manager.cpp:937
msgid "Error loading map"
msgstr "Erro ao carregar o mapa"
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:620
msgid "Save the Map As"
msgstr "Gravar o Mapa Como"
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:624
#: src/editor/map/context_manager.cpp:652
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O ficheiro já existe. Queres sobrescrevê-lo?"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:648
msgid "Save the Scenario As"
msgstr "Guardar o Cenário Como"
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:687
msgid "No random map generators found."
msgstr "Nenhum gerador de mapas aleatórios encontrado."
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:700
#: src/editor/map/context_manager.cpp:704
msgid "Map creation failed."
msgstr "Criação de mapa mal-sucedido."
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:717
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Mudanças não salvas"
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:718
msgid ""
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
msgstr ""
"Queres descartar todas as mudanças feitas no mapa desde o último "
"guardeamento?"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:815
msgid "This scenario is already open."
msgstr "Este cenário já está aberto"
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:837
#: src/editor/map/context_manager.cpp:892
msgid "This map is already open."
msgstr "Este mapa já está aberto."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:858
msgid "Scenario saved."
msgstr "Cenário gravado."
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:872
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa gravado."
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:915
msgid "Loaded embedded map data"
msgstr "Dados do mapa embutido carregados"
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:916
#: src/editor/map/context_manager.cpp:930
msgid "Map loaded from scenario"
msgstr "Mapa carregado do cenário"
#
#: src/editor/map/context_manager.cpp:926
msgid ""
"Loaded referenced map file:\n"
"$new"
msgstr ""
"Arquivo de mapa referenciado carregado:\n"
"$new"
#
#: src/editor/map/editor_map.cpp:148
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
#
#: src/editor/map/editor_map.cpp:265
msgid "The size of the target map is different from the current map"
msgstr "O tamanho do mapa alvo é diferente do mapa atual"
#
#: src/editor/map/map_context.cpp:128
msgid "File not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: src/editor/map/map_context.cpp:134
msgid "Empty file"
msgstr "Ficheiro vazio"
#
#: src/editor/map/map_context.cpp:183
msgid ""
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
"an existing file"
msgstr ""
"O arquivo de mapa parece ser um cenário, mas o valor map_data não aponta "
"para um ficheiro existente"
#: src/editor/map/map_context.cpp:524
msgid "Could not save the scenario: $msg"
msgstr "Não é possível gravar o cenário: $msg"
#
#: src/editor/map/map_context.cpp:551
msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Não é possível gravar num cenário"
#
#: src/editor/map/map_context.cpp:559
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não é possível gravar o mapa: $msg"
#
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:59
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:114
msgid "(Unknown Group)"
msgstr "(Grupo Desconhecido)"
#
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:383
msgid "(non-core)"
msgstr "(não-defeito)"
#
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:384
msgid "Will not work in game without extra care."
msgstr "Não vai trabalhar no jogo sem cuidado extra."
#
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:223
msgid "FG: "
msgstr "Frente: "
#
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:224
msgid "BG: "
msgstr "Fundo: "
#
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129
msgid "Choose File"
msgstr "Escolher ficheiro"
#
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
msgid "player^None"
msgstr "Nenhum"
#
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:100
msgid "Player $player_number"
msgstr "Jogador $player_number"
#
#~ msgid "Hex Line SE-NW"
#~ msgstr "Linha Noroeste-Sudeste"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"