-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 988
/
manual.es.html
1567 lines (1567 loc) · 107 KB
/
manual.es.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Manual de usuario de La batalla por Wesnoth</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="./styles/manual.css" /><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.78.1" /></head><body><div xml:lang="es" class="book" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="idp64582928"></a>Manual de usuario de La batalla por Wesnoth</h1></div></div><hr /></div><div class="toc"><p><strong>Tabla de contenidos</strong></p><dl class="toc"><dt><span class="preface"><a href="#_preface">Prefacio</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#_getting_started">1. Empezando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_world">1.1. El mundo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_creatures">1.1.1. Las criaturas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_finding_your_way">1.2. Encontrando tu camino</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_game_modes">1.3. Modalidades de juego</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_campaigns">1.3.1. Campañas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#scenarios">1.3.2. Escenarios</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#game_screen">1.3.3. La pantalla del juego</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_recruit_and_recall">1.3.4. Reclutar y reincorporar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_your_army">1.3.5. Tu ejército</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_life_and_death_experience">1.3.6. Vida y muerte — Experiencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_victory_and_defeat">1.3.7. Victoria y derrota</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold">1.3.8. Oro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_save_and_load">1.3.9. Guardar y cargar</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_playing">2. Jugando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_controls">2.1. Controles</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold_2">2.2. Oro</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_recruiting_and_recalling">2.2.1. Reclutar y reincorporar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_upkeep">2.2.2. Mantenimiento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_income">2.2.3. Ingresos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_units">2.3. Unidades</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_alignment">2.3.1. Alineamiento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#traits">2.3.2. Rasgos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_unit_specialties">2.3.3. Especialidades de las unidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_abilities">2.3.4. Habilidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience">2.3.5. Experiencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#unit_recall">2.3.6. Reincorporar unidades</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_moving">2.4. Movimiento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_zone_of_control">2.4.1. Zona de control</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#orbs">2.4.2. Orbes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_ellipses_team_colors_and_hero_icons">2.4.3. Elipses, colores de equipo, e iconos de héroes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_fighting">2.5. Lucha</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_attack_types">2.5.1. Tipos de ataque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_resistance">2.5.2. Resistencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_healing">2.6. Sanación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_regeneration">2.6.1. Regeneración</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_poison">2.6.2. Veneno</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_strategy_and_tips">3. Estrategia y consejos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#basic_strategy">3.1. Estrategia básica</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_don_8217_t_waste_units">3.1.1. No malgastes unidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_out_of_the_enemy_8217_s_reach">3.1.2. Fuera del alcance enemigo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#zoc">3.1.3. Protégete con tu zona de control (ZdC)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_maintain_a_defensive_line">3.1.4. Mantener una linea defensiva</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_rotate_your_troops">3.1.5. Releva tus tropas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_use_the_terrain">3.1.6. Utiliza el terreno</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_attacking_and_choosing_your_targets">3.1.7. Atacando y seleccionando tus objetivos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_time_of_day">3.1.8. Hora del día</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience_2">3.1.9. Experiencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_getting_the_most_fun_out_of_the_game">3.2. Obtener la mayor diversión del juego</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_at_the_start_of_a_scenario">3.2.1. Al principio de un escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_during_the_scenario">3.2.2. Durante el escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_healing_2">3.2.3. Sanación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_winning_a_scenario">3.2.4. Ganar un escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_more_general_tips">3.2.5. Más consejos generales</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><div class="list-of-tables"><p><strong>Lista de tablas</strong></p><dl><dt>2.1. <a href="#idp69991856">Controles generales y teclas de acceso rápido</a></dt><dt>2.2. <a href="#idp70032576">Comandos específicos de turnos y unidades</a></dt><dt>2.3. <a href="#idp70061472">Comandos específicos de pizarra</a></dt><dt>2.4. <a href="#idp70074032">Comandos específicos del modo multijugador</a></dt><dt>2.5. <a href="#idp70084352">Comandos misceláneos</a></dt><dt>2.6. <a href="#idp70100752">Comandos misceláneos</a></dt><dt>2.7. <a href="#idp70110528">Atajos de teclado y controles específicos de Pandora</a></dt><dt>2.8. <a href="#idp70147408">Momento del día y daño</a></dt><dt>2.9. <a href="#idp70291136">Bonificación de experiencia por matar a o luchar con enemigos de diferentes
niveles</a></dt><dt>2.10. <a href="#idp70323728">Orbes</a></dt></dl></div><div class="preface"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_preface"></a>Prefacio</h1></div></div></div><p>La batalla por Wesnoth es un juego de estrategia basado en turnos con un
tema de fantasía.</p><p>Construye un gran ejército, convirtiendo gradualmente simples reclutas en
duros veteranos. En posteriores juegos, ¡reincorpora tus guerreros más duros
y forma una hueste mortal que nadie podrá resistir! Selecciona las unidades
de entre una gran variedad de especialistas, y escoge manualmente una fuerza
con las características correctas para luchar bien en diferentes terrenos
contra todo tipo de oposición.</p><p>Wesnoth tiene muchas sagas diferentes a la espera de ser jugadas. Puedes
luchar contra orcos, no muertos, y bandidos en los límites del Reino de
Wesnoth; puedes luchar del lado de los dragones de los elevados picos, junto
a elfos en las zonas verdes de Aethenwood, enanos en los grandes salones de
Knalga o incluso sirénidos en la bahía de las perlas. Puedes luchar para
recuperar el trono de Wesnoth, o usar tu aterrador poder sobre los no
muertos para dominar la tierra de los mortales, o conducir a tu gloriosa
tribu de orcos a la victoria contra los humanos que se atrevan a despojarte
de tus tierras.</p><p>Serás capaz de seleccionar de entre más de doscientos tipos de unidades
(infantería, caballería, arqueros y magos son sólo el comienzo) y acciones
de lucha que van desde emboscadas con pocas unidades hasta enfrentamientos
de grandes ejércitos. Puedes también desafiar a tus amigos — o a
desconocidos — y luchar en batallas épicas de fantasía en modo multijugador.</p><p>La batalla por Wesnoth es software de código abierto, y una próspera
comunidad de voluntarios coopera para mejorar el juego. Puedes crear tus
propias unidades, diseñar tus propios escenarios, e incluso desarrollar
campañas completas. El contenido mantenido por los usuarios está disponible
en el servidor de complementos, y los mejores desarrollos terminan siendo
incorporados a las distribuciones oficiales de Wesnoth.</p></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_getting_started"></a>Capítulo 1. Empezando</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_the_world"></a>1.1. El mundo</h2></div></div></div><p>La parte conocida del Gran Continente, en la que se sitúa Wesnoth, se
encuentra generalmente dividida en tres áreas: las tierras del Norte, que
son por lo general tierra de nadie, el reino de Wesnoth y, su principado
ocasional, Elensefar; además del dominio de los elfos del Suroeste en el
bosque de Aethenwood y más allá.</p><p>El reino de Wesnoth se encuentra en el centro de estas tierras. Sus
fronteras son el Gran Río al norte, las colinas Dulatus al este y al sur, el
borde del bosque de Aethenwood al suroeste, y el océano al oeste. Elensefar,
otrora una provincia más de Wesnoth, está delimitada por el gran río al
norte, una línea vagamente definida con Wesnoth al este, la bahía de las
perlas al sur, y el océano al oeste.</p><p>Las tierras del Norte son territorios salvajes al norte del Gran Río. Grupos
variados de orcos, enanos, bárbaros y elfos habitan la región. Al norte y
este se encuentra el bosque de Lintanir, donde el gran reino de los Elfos
del Norte se dedica a sus propios y misteriosos asuntos.</p><p>A lo largo de las tierras se sitúan aldeas dispersas donde puedes sanar a
tus tropas y obtener los ingresos requeridos para mantener y mejorar tu
ejército. También tendrás que cruzar montañas y ríos, abrirte paso a través
de bosques, colinas y tundras, y cruzar praderas abiertas. En cada una de
estas áreas habitan diferentes criaturas que se han adaptado a vivir en
ellas, y que pueden moverse con más facilidad y luchar con mayor destreza al
encontrarse en terrenos familiares.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_the_creatures"></a>1.1.1. Las criaturas</h3></div></div></div><p>En el mundo de Wesnoth moran los seres humanos, elfos, enanos, orcos,
dracos, saurios, sirénidos, nagas, y muchas otras razas aun más misteriosas
y maravillosas. En las tierras malditas deambulan los no muertos, fantasmas
y espectros; monstruos acechan en el interior de sus ruinas y
mazmorras. Cada especie se ha adaptado a terrenos particulares. Los humanos
habitan principalmente las praderas en áreas de clima templado. En las
colinas, montañas y cuevas subterráneas, los orcos y enanos se encuentran en
sus hábitat naturales. En los bosques, los elfos reinan en supremacía. En
los océanos y ríos, los sirénidos y nagas dominan.</p><p>Para propósitos del juego, las razas se agrupan en facciones. Por ejemplo,
los orcos frecuentemente cooperan con los troles, y los elfos o enanos con
los humanos. Algunas otras facciones representan divisiones dentro de la
sociedad humana: leales contra forajidos, por ejemplo. En la mayoría de las
campañas, controlarás unidades de una sola facción. Pero, ocasionalmente,
las facciones establecen alianzas con otras, así que podrías llegar a
enfrentarte con más de una facción en un escenario.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_finding_your_way"></a>1.2. Encontrando tu camino</h2></div></div></div><p>Cuando Wesnoth es ejecutado, lo primero que muestra es un fondo inicial y
una columna de botones llamada «Menú principal». Los botones sólo funcionan
con un ratón. A los impacientes, les recomendamos: hacer clic en el botón
«Idioma» para establecer el idioma que deseen; luego hacer clic en el botón
del «Tutorial» para entrar a una sesión de aprendizaje básico; finalmente,
jugar la campaña «Un cuento sobre dos hermanos» haciendo clic en el botón
«Campaña» y seleccionándola de la lista visualizada.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/main-menu-1.11.9.jpg" alt="Menú principal" /></span></p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
Tutorial
</span></dt><dd>
El tutorial es una partida real, básica, que te enseña algunos de los
controles básicos necesarios para jugar. Ganar o perder no es lo importante
aquí, el aprender las características más básicas del juego sí lo es. Haz
clic en el botón «Tutorial» para jugar. En el tutorial tomas el papel del
príncipe Konrad o la princesa Li’sar, aprendiendo del mago anciano
Delfador — presta atención o te podría convertir en un sapo.
</dd><dt><span class="term">
Campaña
</span></dt><dd>
Wesnoth fue diseñado principalmente para jugar campañas. Las campañas son
series de escenarios conectados. Haz clic en este botón para iniciar una
nueva campaña. Se te presentará una lista de campañas disponibles en tu
ordenador (se pueden descargar más si así lo deseas). Selecciona tu campaña
y haz clic en «Aceptar» para iniciar o en «Cancelar» para salir. Cada
campaña tiene un nivel de dificultad: fácil, medio (normal), y
difícil. Recomendamos medio, puesto que este nivel es un buen reto, pero no
difícil. Es posible cambiar la dificultad durante la campaña. En el caso de
que tengas graves problemas encontrando tu camino con la dificultad más
fácil, la guía sobre <a class="link" href="#basic_strategy" title="3.1. Estrategia básica">estrategia básica</a>
seguramente te ayudará. Una vez que hayas seleccionado la dificultad,
comenzarás con el primer escenario de la campaña.
</dd><dt><span class="term">
Multijugador
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para jugar en escenarios contra uno o más
oponentes. Puedes jugar a través de internet o en tu ordenador, contra el
ordenador o contra oponentes humanos. Cuando selecciones este botón
aparecerá un diálogo y te permitirá elegir el modo en el que deseas jugar la
partida. Para obtener más información, véase <a class="link" href="#scenarios" title="1.3.2. Escenarios">escenarios</a>.
</dd><dt><span class="term">
Cargar
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para cargar una partida previamente guardada. Se te
mostrará un diálogo listando las partidas guardadas. Selecciona la que
desees y haz clic en «Aceptar» para cargar y continuar, o «Cancelar» para
volver al menú principal. Si seleccionas una repetición de juego, puedes
seleccionar la casilla de verificación «Mostrar repetición». El juego
cargado hará todos los movimientos desde el principio mientras tú lo
visualizas.
</dd><dt><span class="term">
Complementos
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para entrar en el servidor de complementos, donde se
aloja una gran cantidad de contenido creado por los usuarios. Entre las
cosas que hay disponibles: hay muchas campañas, eras multijugador (que
definen las facciones para partidas multijugador) y mapas multijugador. Con
el botón «Eliminar complementos» puedes eliminarlos una vez que ya no los
quieras.
</dd><dt><span class="term">
Editor de mapas
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para iniciar el editor de mapas, donde puedes crear
mapas personalizados para partidas multijugador, o para construir tu propia
campaña.
</dd><dt><span class="term">
Idioma
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón, selecciona tu idioma y haz clic en «Aceptar» para
usarlo, o en «Cancelar» para continuar con el idioma actual. La primera vez
que se inicia Wesnoth, el valor por defecto es Inglés o el idioma local del
sistema en caso de que se pueda determinar, pero una vez que lo cambies, se
iniciará en ese idioma.
</dd><dt><span class="term">
Preferencias
</span></dt><dd>
Haz clic aquí para cambiar la configuración predeterminada.
</dd><dt><span class="term">
Créditos
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para obtener una lista de las principales personas
que han contribuido en Wesnoth. Muchas veces te será posible contactar con
ellos en tiempo real en irc.freenode.org:6667 en #wesnoth.
</dd><dt><span class="term">
Salir
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para cerrar Wesnoth.
</dd><dt><span class="term">
Ayuda
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para abrir el sistema de ayuda integrado del
juego. Te proporcionará información sobre las unidades y todas las demás
cosas relevantes del juego. La mayoría de esas cosas son mencionadas en este
manual.
</dd><dt><span class="term">
Siguiente
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para leer el siguiente consejo del «Libro de
Wesnoth».
</dd><dt><span class="term">
Anterior
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para leer el consejo anterior del «Libro de Wesnoth».
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_game_modes"></a>1.3. Modalidades de juego</h2></div></div></div><p>Hay dos formas básicas de jugar a La batalla por Wesnoth:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
Jugar en una secuencia de escenarios conectados, conocida como campaña,
contra el ordenador.
</li><li class="listitem">
Jugar un escenario único contra el ordenador o contra oponentes humanos.
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_campaigns"></a>1.3.1. Campañas</h3></div></div></div><p>Las campañas son secuencias de batallas con una conexión narrativa. Las
campañas típicas tienen alrededor de 10 a 20 escenarios. La principal
ventaja de las campañas es que te permiten desarrollar tu ejército. A medida
que completas cada escenario, las unidades restantes al final se guardan
para su uso en el próximo escenario. Si decides no utilizar una unidad en un
escenario, ésta se guardará hasta el siguiente, por lo que no se pierden las
unidades que no se usan.</p><p>La campaña es el modo principal en el que Wesnoth está destinado a ser
jugado, es probablemente el más agradable, y es el modo recomendado para que
los nuevos jugadores aprendan el juego.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="scenarios"></a>1.3.2. Escenarios</h3></div></div></div><p>Un solo escenario tarda de unos 30 minutos a 2 horas en completarse. Esta es
la manera más rápida de jugar, pero tus unidades no se guardan y no se
pueden usar unidades de campaña. Puedes jugar escenarios contra el ordenador
o contra otros jugadores, ya sea a través de internet o en tu ordenador. Los
escenarios se acceden a través del botón «Multijugador» en el menú
principal.</p><p>En general las partidas multijugador se juegan contra otros jugadores a
través de internet (también se pueden establecer en su red local si tiene
una). Todas estas partidas son coordinadas a través del servidor
multijugador de Wesnoth. Las partidas multijugador pueden tomar de 1 a 10
horas, dependiendo de cuántos jugadores hay (y del tamaño del mapa). El
tiempo promedio es de entre 3 a 7 horas. Las partidas se pueden guardar y
cargar tantas veces como desee. Por lo tanto, es posible que algunas
partidas duren entre 1 o 2 semanas, aunque el tiempo real del juego sea de
tan sólo unas pocas horas. En multijugador no se pueden llevar unidades de
un escenario al siguiente, por lo que el desarrollo de la fuerza de su
ejército sólo es posible dentro de la partida en sí.</p><p>Hay varias posibles opciones que se te ofrecen al hacer clic en el botón
«Multijugador»:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Menú multijugador" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Nombre de usuario</h4></div></div></div><p>Éste será tu nombre en el servidor multijugador. Si posees una cuenta en los
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">foros de Wesnoth</a> (en
inglés), podrás utilizar tu mismo nombre de usuario y contraseña para unirte
al servidor oficial. Un cuadro de diálogo aparecerá para introducir la
contraseña si es aplicable. No puedes utilizar un nombre registrado sin la
contraseña.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>Unirse al servidor oficial</h4></div></div></div><p>Esta opción te conecta directamente al servidor oficial. Aparecerás en la
sala de entrada, dónde puedes crear tus partidas como desees y donde muchas
otras ya están abiertas, y quizá algunos jugadores ya esperan a que te unas
a un nueva partida.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>Conectar al servidor</h4></div></div></div><p>Esta opción abre un cuadro de diálogo que te permite introducir la dirección
de la máquina a unirse. En este diálogo también está el botón «Ver lista»,
que muestra una lista de servidores oficiales que se pueden utilizar como
respaldo si el servidor principal no está disponible en algún momento.</p><p>Una lista bastante completa de servidores oficiales y servidores dispuestos
por usuarios aparece en esta página web: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Servidores multijugador (en
inglés)</a>.</p><p>También puedes comunicarte con servidores establecidos por cualquier otro
jugador con esta opción de menú. Así que si tienes un servidor en ejecución
en tu red local, sólo introduce la dirección y número de puerto (por
defecto, 15000). Si, por ejemplo, quieres conectarte a un servidor activo en
la máquina de dirección 192.168.0.10 y a través del puerto por defecto,
introducirías esto en el cuadro de diálogo: 192.168.0.10:15000</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_host_networked_game"></a>Servir partida en red</h4></div></div></div><p>Para poder iniciar un juego multijugador sin necesidad de utilizar un
servidor externo multijugador, tienes que iniciar el servidor, que suele ser
llamado <span class="emphasis"><em>wesnothd</em></span>, por ti mismo. Este programa es
automáticamente iniciado en segundo plano al seleccionar esta opción. Será
terminado una vez que todos los jugadores abandonen el servidor. Los otros
jugadores deben ser capaces de conectarse a tu puerto 15000 utilizando TCP
para jugar contigo en tu servidor. Si te encuentras detrás de un
cortafuegos, es probable que necesites cambiar la configuración de éste para
permitir conexiones entrantes en el puerto 15000, y decirle a tu cortafuegos
que transmita este tipo de tráfico a la máquina que acoge el juego. No
debería ser necesario hacer cambios en el cortafuegos para unirse a las
partidas alojadas en uno de los servidores públicos o por otra persona.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_local_game"></a>Partida local</h4></div></div></div><p>Esto crea una partida que sólo se ejecuta en tu ordenador. También se puede
usar como partida de «asiento compartido», donde todos juegan en el mismo
ordenador tomando turnos en el «asiento compartido». Esta clase de partidas
tiene aproximadamente la misma duración que aquéllas jugadas a través de
internet. O bien, puedes jugar un solo escenario contra adversarios
controlados por la IA (inteligencia artificial) en vez de jugadores
humanos. Esto puede ser una buena manera de familiarizarse con los distintos
mapas que se utilizan para múltiples jugadores antes de jugar contra
oponentes reales. También puede utilizarse como una manera sencilla de
explorar las capacidades de las unidades de las diferentes facciones
eligiendo la facción para jugar y las facciones de tus oponentes en estas
partidas. Por supuesto, también puedes mezclar ambos en una partida. Es
decir, jugar juntos en una partida con un amigo contra un oponente IA.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="game_screen"></a>1.3.3. La pantalla del juego</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/game-screen-1.11.9.jpg" alt="Pantalla del juego" /></span></p><p>Independientemente de si estás jugando un escenario o una campaña, el diseño
básico de la pantalla de juego es el mismo. La mayor parte de la pantalla
está ocupada por un mapa que muestra todas las acciones que se llevan a cabo
en la partida. Alrededor del mapa hay varios elementos que proporcionan
información útil sobre la partida y que se describen con más detalle a
continuación.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/top_pane-1.11.9.jpg" alt="Panel superior" /></span></p><p>En la parte superior de la pantalla, de izquierda a derecha, disponemos de
los siguientes elementos:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem">
Botón de menú
</li><li class="listitem">
Botón de acciones
</li><li class="listitem">
Contador de turnos (turno actual/número máximo de turnos)
</li><li class="listitem">
Tu oro
</li><li class="listitem">
Aldeas (tus aldeas/número total de aldeas)
</li><li class="listitem">
Tu total de unidades
</li><li class="listitem">
Tus gastos de mantenimiento
</li><li class="listitem">
Tus ingresos
</li><li class="listitem">
Hora actual o tiempo restante (en los juegos multijugador con límite de
tiempo por turno)
</li></ol></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/right_pane-1.11.9.jpg" alt="Panel derecho" /></span></p><p>A la derecha de la pantalla de arriba hacia abajo disponemos de:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem">
Mapa completo, a escala
</li><li class="listitem">
Posición del hexágono actual (coordenadas x e y), defensa y movimiento de la
unidad actualmente seleccionada en el hexágono indicado
</li><li class="listitem">
Tipo de hexágono actual
</li><li class="listitem">
Indicador de «hora del día»
</li><li class="listitem">
Perfil de la última unidad seleccionada
</li><li class="listitem">
Botón de «Finalizar turno»
</li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruit_and_recall"></a>1.3.4. Reclutar y reincorporar</h3></div></div></div><p>Cuando se inicia por primera vez un escenario o campaña sólo tendrás unas
pocas unidades en el mapa. Una de ellas será tu comandante (identificada por
el icono de una pequeña corona de oro). Tu comandante normalmente se
encuentra en un castillo en un hexágono especial llamado torreón. Siempre
que tu comandante se mantenga en un torreón (no sólo tuyo, sino también el
torreón de cualquier castillo enemigo que captures) y tengas suficiente oro,
podrás reclutar unidades para tu ejército. En escenarios posteriores podrás
reincorporar unidades experimentadas que sobrevivieron a anteriores
escenarios. Desde aquí, puedes comenzar a construir tu ejército para
conquistar al enemigo.</p><p>La primera cosa que probablemente vayas a querer hacer es reclutar tu
primera unidad. Presiona <code class="literal">ctrl+r</code> (o haz clic con el botón
derecho del ratón en un hexágono de castillo vacío y selecciona «Reclutar»)
y podrás reclutar una unidad de una lista de todas las unidades disponibles
para ti. Cada recluta es colocado en un hexágono de castillo desocupado. Una
vez que se ha llenado el castillo, no se pueden reclutar más unidades hasta
que las unidades se muevan. El comandante de tu oponente también está
situado de manera similar en el torreón de su castillo y comenzará a
reclutar sus tropas — así que no te entretengas mirando el paisaje,
hay una batalla que ganar.</p><p>Al final de cada escenario finalizado con éxito, todas tus tropas restantes
se guardan automáticamente. Al comienzo del siguiente escenario es posible
reincorporarlas de una manera similar al reclutamiento. Las tropas
reincorporadas tienen a menudo más experiencia que las reclutadas y son por
lo general una mejor elección.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_your_army"></a>1.3.5. Tu ejército</h3></div></div></div><p>Todos los tipos de juego usan los mismos soldados, llamados unidades. Cada
unidad está identificada por raza, nivel y clase. Cada unidad tiene sus
puntos fuertes y débiles, basado en sus resistencias, terreno actual, y
nivel. Los detalles completos están en la ayuda del juego.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_life_and_death_experience"></a>1.3.6. Vida y muerte — Experiencia</h3></div></div></div><p>A medida que tus tropas ganan experiencia en batalla, van a obtener más
conocimientos y a hacerse más fuertes. También mueren en la batalla, por lo
que necesitarás reclutar y reincorporar más cuando esto suceda. Pero elige
con sabiduría, pues cada una de ellas tiene puntos fuertes y débiles que un
astuto oponente puede explotar rápidamente.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_victory_and_defeat"></a>1.3.7. Victoria y derrota</h3></div></div></div><p>Presta especial atención al diálogo emergente de los objetivos, al comienzo
de cada escenario. Por lo general, lograrás la victoria por matar a todos
los líderes enemigos, y serás derrotado sólo si matan a tu líder. Sin
embargo, los escenarios pueden tener otros objetivos para la victoria —
llevar a tu líder a un punto designado, por ejemplo, o rescatar a alguien, o
resolver un acertijo, o mantener la posición durante un asedio hasta que un
cierto número de turnos hayan transcurrido.</p><p>Cuando ganas un escenario, el mapa se volverá gris y el botón de
<span class="emphasis"><em>Finalizar turno </em></span> cambiará a <span class="emphasis"><em>Finalizar
escenario</em></span>. Ahora puedes hacer cosas como cambiar tus opciones de
guardado o (si estás en un juego multijugador) charlar con otros jugadores
antes de pulsar el botón para avanzar.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_gold"></a>1.3.8. Oro</h3></div></div></div><p>Tu ejército no lucha de forma gratuita. Te costará oro reclutar unidades y
mantenerlas. Comienzas cada uno de los escenarios con oro conservado de los
anteriores escenarios (aunque todo escenario te asegura tener al menos una
mínima cantidad de oro para empezar si no obtuviste lo suficiente de los
escenarios anteriores), y puedes ganar más aún alcanzando los objetivos de
escenario con rapidez y, durante un escenario, mediante el control de
aldeas. Cada aldea que controles agregará dos piezas de oro a tus ingresos
por turno. Cuando se inicia por primera vez un escenario, por lo general
vale la pena hacerse con el control del mayor número de aldeas que se pueda
para asegurar que haya suficientes ingresos para hacer la guerra. Puedes ver
tu reserva actual de oro y los actuales ingresos en la parte superior de la
pantalla tal y como se describe en <a class="link" href="#game_screen" title="1.3.3. La pantalla del juego">la pantalla
de juego</a>.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_save_and_load"></a>1.3.9. Guardar y cargar</h3></div></div></div><p>Al comienzo de cada uno de los escenarios, se guarda la situación de la
partida. Si eres derrotado, puedes cargarla y volverlo a intentar. Una vez
que hayas tenido éxito, se cargará el próximo escenario para que lo
juegues. Si tienes que dejar de jugar durante un escenario, puedes guardar
tu turno y cargarlo de nuevo más tarde. Pero recuerda, un buen jugador de
«La batalla por Wesnoth» jamás necesita guardar durante un escenario. Sin
embargo, la mayoría de los principiantes tienden a hacerlo más bien a
menudo.</p></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_playing"></a>Capítulo 2. Jugando</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_controls"></a>2.1. Controles</h2></div></div></div><p>Éstos son los controles predeterminados. La configuración de teclas puede
diferir de acuerdo a la plataforma en uso. Por ejemplo, con frecuencia
tendrás que usar la tecla de «comando» en vez de «control» en Mac OS
X. Puedes cambiar la mayoría de las secuencias según tus necesidades o
gustos en el diálogo de preferencias.</p><div class="table"><a id="idp69991856"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.1. Controles generales y teclas de acceso rápido</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Controles generales y teclas de acceso rápido" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
F1
</td><td style="" align="left">
Ayuda de «La batalla por Wesnoth»
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Flechas de dirección
</td><td style="" align="left">
Desplazamiento
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Clic izquierdo
</td><td style="" align="left">
Seleccionar unidad, mover unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Clic derecho
</td><td style="" align="left">
Menú contextual, cancelar acción
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Clic medio
</td><td style="" align="left">
Centrar en el puntero
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Escape
</td><td style="" align="left">
Salir del juego, salir del menú, cancelar mensaje
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+s
</td><td style="" align="left">
Guardar partida
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+o
</td><td style="" align="left">
Cargar partida
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+p
</td><td style="" align="left">
Ir al menú de preferencias
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+q
</td><td style="" align="left">
Salir del juego
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+f
</td><td style="" align="left">
Alternar pantalla completa/modo ventana
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+alt+m
</td><td style="" align="left">
Alternar silencio de los sonidos del juego
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
+
</td><td style="" align="left">
Acercar escala del mapa
</td></tr><tr><td style="" align="left">
-
</td><td style="" align="left">
Alejar escala del mapa
</td></tr><tr><td style="" align="left">
0
</td><td style="" align="left">
Restablecer escala del mapa
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+e
</td><td style="" align="left">
Alternar elipses
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+g
</td><td style="" align="left">
Alternar rejilla
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+a
</td><td style="" align="left">
Alternar modo acelerado de juego
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Manteniendo «mayúsculas» presionada
</td><td style="" align="left">
Alternar temporalmente entre modo acelerado y normal mientras se presiona
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+j
</td><td style="" align="left">
Mostrar objetivos del escenario
</td></tr><tr><td style="" align="left">
s
</td><td style="" align="left">
Mostrar estadísticas
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+s
</td><td style="" align="left">
Mostrar tabla de estado
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+u
</td><td style="" align="left">
Mostrar lista de unidades
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
l
</td><td style="" align="left">
Mover la vista hasta la unidad líder
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Mayús+s
</td><td style="" align="left">
Actualizar oscuridad de inmediato
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><div class="table"><a id="idp70032576"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.2. Comandos específicos de turnos y unidades</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Comandos específicos de turnos y unidades" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
Ctrl+r
</td><td style="" align="left">
Reclutar unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+alt+r
</td><td style="" align="left">
Repetir último reclutamiento
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+r
</td><td style="" align="left">
Reincorporar unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+n
</td><td style="" align="left">
Renombrar unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
d
</td><td style="" align="left">
Muestra la descripción de la unidad seleccionada actualmente
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
t
</td><td style="" align="left">
Continuar un movimiento interrumpido
</td></tr><tr><td style="" align="left">
u
</td><td style="" align="left">
Deshacer último movimiento (sólo los movimientos determinísticos pueden ser
deshechos)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
r
</td><td style="" align="left">
Rehacer movimiento
</td></tr><tr><td style="" align="left">
n
</td><td style="" align="left">
Avanzar por las unidades que aún tienen movimientos restantes
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Mayús+n
</td><td style="" align="left">
Avanzar por las unidades que aún tienen movimientos restantes, en orden
inverso
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+v
</td><td style="" align="left">
Mostrar movimientos enemigos (a donde el enemigo puede moverse durante el
turno siguiente)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+b
</td><td style="" align="left">
Mostrar potenciales movimientos enemigos, si tus unidades no estuvieran en
el mapa
</td></tr><tr><td style="" align="left">
1-7
</td><td style="" align="left">
Mostrar hasta dónde puede moverse la unidad seleccionada en tantos turnos
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Barra espaciadora
</td><td style="" align="left">
Finalizar turno de la unidad y avanzar a la siguiente unidad que tiene
movimientos restantes
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Mayús+barra espaciadora
</td><td style="" align="left">
Hacer que la unidad actualmente seleccionada mantenga su posición (fin de su
movimiento)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+barra espaciadora
</td><td style="" align="left">
Finalizar el turno del jugador actual
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><div class="table"><a id="idp70061472"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.3. Comandos específicos de pizarra</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Comandos específicos de pizarra" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
p
</td><td style="" align="left">
Alternar modo de planificación
</td></tr><tr><td style="" align="left">
y
</td><td style="" align="left">
Ejecutar acción planeada
</td></tr><tr><td style="" align="left">
h
</td><td style="" align="left">
Borrar acción planeada
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Retroceder página
</td><td style="" align="left">
Mover acción atrás en la cola
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Avanzar página
</td><td style="" align="left">
Adelantar acción en la cola
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+y
</td><td style="" align="left">
Ejecutar todas las acciones
</td></tr><tr><td style="" align="left">
i
</td><td style="" align="left">
Suponer unidad muerta
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><div class="table"><a id="idp70074032"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.4. Comandos específicos del modo multijugador</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Comandos específicos del modo multijugador" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
m
</td><td style="" align="left">
Enviar un mensaje a otro jugador (partidas multijugador)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+m
</td><td style="" align="left">
Enviar un mensaje a tus aliados (partidas multijugador)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+m
</td><td style="" align="left">
Enviar un mensaje a todos en el juego (partidas multijugador)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+c
</td><td style="" align="left">
Ver el registro de conversación
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+x
</td><td style="" align="left">
Borrar mensajes
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><div class="table"><a id="idp70084352"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.5. Comandos misceláneos</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Comandos misceláneos" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
Ctrl+c
</td><td style="" align="left">
Limpiar etiquetas en pantalla
</td></tr><tr><td style="" align="left">
/
</td><td style="" align="left">
Buscar (encontrar etiqueta o unidad por nombre)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+l
</td><td style="" align="left">
Anclar una etiqueta de texto a un hexágono de terreno
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+l
</td><td style="" align="left">
Establecer etiqueta de equipo en un hexágono de terreno
</td></tr><tr><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Modo de comandos
(Command mode)</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">
Actualizar caché
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Shift+c
</td><td style="" align="left">
Crear unidad (modo de depuración)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
f
</td><td style="" align="left">
Ejecutar fórmula de IA
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><p>Algunas secuencias en Mac OS X requieren más que sólo reemplazar Control con
Comando. He aquí una lista de éstas:</p><div class="table"><a id="idp70100752"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.6. Comandos misceláneos</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Comandos misceláneos" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
Cmd+w
</td><td style="" align="left">
Salir del juego
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Cmd+,
</td><td style="" align="left">
Ir al menú de preferencias
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl+F5
</td><td style="" align="left">
Actualizar caché
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Opción+Barra espaciadora
</td><td style="" align="left">
Finalizar el turno del jugador actual
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><p>Algunas secuencias fueron modificadas para hacer mejor uso de los controles
provistos en Pandora. Si estás usando un dispositivo Pandora, estas teclas
difieren de las mencionadas anteriormente:</p><div class="table"><a id="idp70110528"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.7. Atajos de teclado y controles específicos de Pandora</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Atajos de teclado y controles específicos de Pandora" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
D-Pad
</td><td style="" align="left">
Desplazamiento
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Botón de juego A
</td><td style="" align="left">
Reclutar unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Botón de juego B
</td><td style="" align="left">
Deshacer último movimiento (sólo los movimientos determinísticos pueden ser
deshechos)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Botón de juego X
</td><td style="" align="left">
Avanzar por las unidades que aún tienen movimientos restantes
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Botón de juego Y
</td><td style="" align="left">
Reincorporar unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+Botón de juego Y
</td><td style="" align="left">
Mover acción atrás en la cola
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt+Botón de juego X
</td><td style="" align="left">
Adelantar acción en la cola
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_gold_2"></a>2.2. Oro</h2></div></div></div><p>Cada bando recibe una cierta cantidad de oro para empezar, y recibe 2 piezas
de oro por turno, más 2 piezas de oro más por cada aldea que tenga bajo su
control. En una campaña, se inicia cada escenario con una cantidad de oro
mínima definida para el mismo, que es menor cuanto mayor es el nivel de
dificultad elegido. A menudo se recibe una cantidad de oro adicional que es
un porcentaje del oro obtenido en el anterior escenario. El porcentaje
exacto depende del escenario y se muestra en los objetivos del mismo.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruiting_and_recalling"></a>2.2.1. Reclutar y reincorporar</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/recruit-1.11.9.jpg" alt="Diálogo de reclutamiento" /></span></p><p>El uso principal del oro es para construir tu ejército reclutando nuevas
unidades o reincorporando unidades de escenarios previos en una campaña. Las
unidades pueden ser reclutadas o reincorporadas cuando el líder está en un
torreón cuyo castillo tiene por lo menos un hexágono desocupado.</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
Haz clic con el botón derecho en un hexágono vacío y selecciona «Reclutar»
para reclutar nuevas unidades de la lista que se te presenta. El coste de
reclutamiento depende de la unidad, pero generalmente se encuentra entre 10
y 20 piezas de oro.
</li><li class="listitem">
Haz clic con el botón derecho en un hexágono de castillo vacío y selecciona
«Reincorporar» para reincorporar unidades de escenarios
previos. Reincorporar cuesta 20 piezas de oro por unidad. Véase <a class="link" href="#unit_recall" title="2.3.6. Reincorporar unidades">reincorporando unidades</a> para obtener más
información.
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_upkeep"></a>2.2.2. Mantenimiento</h3></div></div></div><p>Toda unidad tiene también un coste de mantenimiento. El coste de
mantenimiento es generalmente equivalente al nivel de la unidad, a menos que
la unidad tenga el rasgo «leal» (<a class="link" href="#traits" title="2.3.2. Rasgos">véase más
adelante</a>). Las unidades que no son reclutadas inicialmente — es
decir, el líder o aquéllas que se unan voluntariamente — por lo general
tienen el rasgo «leal». El mantenimiento sólo se pagará si el mantenimiento
total de las unidades de un bando es mayor que el número de aldeas que ese
bando controla. El mantenimiento pagado es la diferencia entre el número de
aldeas y el coste de mantenimiento.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_income"></a>2.2.3. Ingresos</h3></div></div></div><p>Por tanto, la fórmula para determinar los ingresos por turno es</p><pre class="literallayout">2 + aldeas − máximo(0, mantenimiento − aldeas)</pre><p>donde el mantenimiento es igual a la suma de los niveles de todas tus
unidades no leales.</p><p>Si el coste de mantenimiento es mayor que el número de aldeas + 2 el bando
empieza a perder oro, si es igual, no hay ganancia ni pérdida.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_units"></a>2.3. Unidades</h2></div></div></div><p>La batalla por Wesnoth tiene cientos de tipos de unidades que se
caracterizan por un rico conjunto de estadísticas. Además, las unidades
individuales pueden tener <a class="link" href="#traits" title="2.3.2. Rasgos"> rasgos</a> específicos
que las hacen sutilmente diferentes de otras unidades del mismo tipo. Por
último, los diseñadores de campañas pueden agregar unidades únicas a sus
campañas para seguir ampliando las opciones disponibles para los jugadores.</p><p>Las estadísticas básicas de una unidad incluyen sus puntos de vida (PV), el
número de puntos de movimiento que tiene, y las armas que puede utilizar y
el daño que hacen. Además, las unidades tienen otras características, como
el alineamiento y habilidades especiales, que se describen en mayor detalle
más adelante.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_alignment"></a>2.3.1. Alineamiento</h3></div></div></div><p>Cada unidad tiene un alineamiento: legal, neutral, caótica o crepuscular. El
alineamiento afecta a cómo las unidades se comportan en diferentes momentos
del día. Las unidades neutrales no se ven afectadas por la hora del día. Las
unidades legales hacen más daño durante el día y menos por la noche. Las
unidades caóticas hacen más daño por la noche y menos durante el día. Las
unidades crepusculares hacen menos daño durante tanto el día como la noche.</p><p>Las dos fases de «día» y «noche» están diferenciadas como mañana, tarde y
anochecer, noche cerrada, por las posiciones del sol y la luna en la hora
del día gráfica.</p><p>La siguiente tabla muestra los efectos de diferentes momentos del día en el
daño infligido por unidades legales, caóticas y crepusculares:</p><div class="table"><a id="idp70147408"></a><p class="title"><strong>Tabla 2.8. Momento del día y daño</strong></p><div class="table-contents"><table summary="Momento del día y daño" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
Turno
</th><th style="" align="left">
Imagen
</th><th style="" align="left">
Fase del día
</th><th style="" align="left">
Legal
</th><th style="" align="left">
Caótica
</th><th style="" align="left">
Crepuscular
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
1
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dawn.png" alt="images/schedule-dawn.png" /></span>
</td><td style="" align="left">
Amanecer
</td><td style="" align="left">
--
</td><td style="" align="left">
--
</td><td style="" align="left">
--
</td></tr><tr><td style="" align="left">
2
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-morning.png" alt="images/schedule-morning.png" /></span>
</td><td style="" align="left">
Día (mañana)
</td><td style="" align="left">
+25%
</td><td style="" align="left">
−25%
</td><td style="" align="left">
−25%
</td></tr><tr><td style="" align="left">
3
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-afternoon.png" alt="images/schedule-afternoon.png" /></span>
</td><td style="" align="left">
Día (tarde)
</td><td style="" align="left">
+25%
</td><td style="" align="left">
−25%
</td><td style="" align="left">
−25%
</td></tr><tr><td style="" align="left">
4
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dusk.png" alt="images/schedule-dusk.png" /></span>
</td><td style="" align="left">
Ocaso
</td><td style="" align="left">
--
</td><td style="" align="left">
--
</td><td style="" align="left">
--
</td></tr><tr><td style="" align="left">
5
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-firstwatch.png" alt="images/schedule-firstwatch.png" /></span>
</td><td style="" align="left">
Noche (anochecer)
</td><td style="" align="left">
−25%
</td><td style="" align="left">
+25%
</td><td style="" align="left">
−25%
</td></tr><tr><td style="" align="left">
6
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-secondwatch.png" alt="images/schedule-secondwatch.png" /></span>
</td><td style="" align="left">
Noche (noche cerrada)
</td><td style="" align="left">
−25%
</td><td style="" align="left">
+25%
</td><td style="" align="left">
−25%
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Especial
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-underground.png" alt="images/schedule-underground.png" /></span>
</td><td style="" align="left">
Bajo tierra
</td><td style="" align="left">
−25%
</td><td style="" align="left">
+25%
</td><td style="" align="left">
−25%
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><p>Ten en cuenta que algunos escenarios se juegan bajo tierra, ¡dónde siempre
es de noche!</p><p>Por ejemplo: considera una pelea entre una unidad legal y una caótica cuando
ambas tienen un daño base de 12. Al amanecer y al anochecer, ambos harán 12
puntos de daño si consiguen golpear. Durante la mañana o la tarde, la unidad
legal hará (<code class="literal">12 \* 1.25</code>) o 15 puntos, mientras que la
unidad caótica hará (<code class="literal">12 \* 0.75</code>) o 9 puntos. Durante el
anochecer o la noche cerrada, la unidad legal hará 9 puntos en comparación
con la unidad caótica que hará 15.</p><p>Si una unidad neutral, equivalente, estuviera luchando, siempre haría 12
puntos de daño, independientemente de la hora.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="traits"></a>2.3.2. Rasgos</h3></div></div></div><p>Las unidades tienen rasgos que reflejan aspectos de su carácter. Los rasgos
son asignados al azar a las unidades cuando se crean. La mayoría de las
unidades reciben dos rasgos.</p><p>Los rasgos posibles para la mayoría de las unidades son los siguientes:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
Inteligente
</span></dt><dd>
Las unidades inteligentes requieren 20% menos de experiencia que las
unidades habituales para avanzar de nivel (Los troles no reciben esta
característica). Las unidades inteligentes son muy útiles en el inicio de
una campaña puesto que pueden avanzar a niveles superiores más
rápidamente. Más adelante en las campañas la inteligencia no es tan útil
porque el «Avance Sobre el Máximo Nivel» (ASMN) no es un cambio tan
importante como el avance de un nivel. Si tiene muchas unidades de
<span class="emphasis"><em>nivel máximo</em></span> puede que desee reincorporar unidades con
rasgos más útiles.
</dd><dt><span class="term">
Rápido
</span></dt><dd>
Las unidades rápidas tienen 1 punto extra de movimiento, pero 5% menos PV de
lo habitual. Rápido es el rasgo más notable, sobre todo en las unidades de
movimiento más lento, como troles o infantería pesada. Las unidades con el
rasgo rápido a menudo han aumentado considerablemente la movilidad en
terrenos difíciles lo que puede ser importante a tener en cuenta la hora de
desplegar tus fuerzas. Asimismo, las unidades rápidas no son tan duras como
las unidades sin este rasgo y son por lo tanto menos útiles para defender
posiciones disputadas.
</dd><dt><span class="term">
Resistente
</span></dt><dd>
Las unidades resistentes tienen 4 PV más 1 PV por nivel más de lo
habitual. Las unidades Resistentes pueden ser útiles en todas las fases de
una campaña, y este es un rasgo útil para todas las unidades. El rasgo
resistente a menudo es más útil como rasgo cuando aparece en una unidad que
tiene una combinación de puntos de vida bajos, buena defensa, o alta
resistencia. Las unidades resistentes son especialmente útiles para
consolidar una posición ante sus enemigos.
</dd><dt><span class="term">
Fuerte
</span></dt><dd>
Las unidades fuertes hacen 1 más de daño por cada golpe con éxito en la
lucha cuerpo a cuerpo, y tienen 1 PV más. Aunque útil para las unidades de
combate cercano, el rasgo Fuerte es más eficaz para las unidades que tienen
un alto número de golpes tales como el luchador elfo. Las unidades fuertes
pueden ser de mucha utilidad cuando un poquito de daño extra es todo lo que
se necesita para convertir un golpe dañino en un golpe letal.
</dd></dl></div><p>También hay algunos rasgos que son asignados sólo para ciertas unidades o
sólo para las unidades de una determinada raza. Estos son:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
Diestro
</span></dt><dd>
Las unidades diestras hacen 1 más de daño por cada golpe con éxito en
combate a distancia. Diestro es un rasgo que poseen sólo los elfos. Los
elfos son conocidos por su extraordinario don, y su gran facilidad con el
arco. Algunos, sin embargo, están dotados con un talento natural que excede
el de sus hermanos. Estos elfos infligen un punto adicional de daño con cada
flecha.
</dd><dt><span class="term">
Intrépido
</span></dt><dd>
No sufre de una penalización de ataque durante sus horas del día menos
desfavorables (infantería pesada, necrófagos, troles, muertos andantes).
</dd><dt><span class="term">
Vital
</span></dt><dd>
Conocidos por su vitalidad, algunos enanos son más resistentes que otros y
pueden descansar incluso cuando viajan. Las unidades vitales cuentan con 1
PV, más 1 PV por nivel más de lo habitual, y siempre sanan 2 PV de descanso
cada turno.
</dd></dl></div><p>También hay algunos rasgos que no son asignados al azar. Estos rasgos pueden
ser asignados por el diseñador de escenarios o siempre son asignados
basándose en el tipo de unidad:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
Anciano
</span></dt><dd>
Las unidades de mayor edad pueden tener el rasgo «anciano», sufriendo un
decremento de 8 PV y teniendo 1 punto menos de movimiento y de ataque
físico.
</dd><dt><span class="term">
Obtuso
</span></dt><dd>
Las unidades con el rasgo de «obtuso» requieren un 20% más de experiencia
para avanzar niveles.
</dd><dt><span class="term">
Elemental
</span></dt><dd>
Las unidades elementales no están vivas y, por tanto, son inmunes al veneno,
el drenado y la plaga. Las unidades elementales generalmente tienen el rasgo
<span class="emphasis"><em>elemental</em></span> como su único rasgo.
</dd><dt><span class="term">
Salvaje
</span></dt><dd>
Una unidad con el rasgo «salvaje» recibirá un máximo del 50% de defensa en
las ciudades terrestres.
</dd><dt><span class="term">
Leal
</span></dt><dd>
Las unidades leales no conllevan mantenimiento. La mayoría de las unidades
conllevan un coste de mantenimiento al final de cada turno, que es igual a
su nivel. Las unidades leales no conllevan este coste. Durante las campañas,
algunas unidades pueden optar por sumarse a las fuerzas del jugador por su
propia voluntad. Estas unidades están marcadas con el rasgo leal. A pesar de
se que puede exigir el pago para ser reincorporadas, nunca se incurrirá en
gastos de mantenimiento. Esto puede hacer de ellas inestimables durante una
larga campaña, cuando el oro escasea. Este rasgo nunca es dado a las
unidades reclutadas, por lo que puede ser imprudente despedir a esas
unidades o enviarlas a una muerte inútil.
</dd><dt><span class="term">
Mecánico
</span></dt><dd>
Las unidades mecánicas no están vivas y, por tanto, son inmunes al veneno,
el drenado y la plaga. Las unidades mecánicas generalmente tienen el rasgo
<span class="emphasis"><em>mecánico</em></span> como su único rasgo.
</dd><dt><span class="term">
Lento
</span></dt><dd>
Torpes y de cuerpo voluminoso, los individuos con el rasgo de «lento» tienen
un punto menos de movimiento pero un 5% más de PV.
</dd><dt><span class="term">
No muerto
</span></dt><dd>
Las unidades no muertas son inmunes al veneno, el drenado y la plaga. Las
unidades no muertas suelen tener como único rasgo el de <span class="emphasis"><em>no
muerto</em></span>. Puesto que las unidades no muertas son los cuerpos de los
muertos, levantados para luchar de nuevo, el veneno no tiene ningún efecto
sobre ellas. Esto puede hacerlas muy valiosas para lidiar con enemigos que
usan veneno en conjunto con sus ataques.
</dd><dt><span class="term">
Débil
</span></dt><dd>
Las unidades con el rasgo «débil» tienen una reducción de un punto de vida e
infligen un punto menos de daño con sus ataques físicos.
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_unit_specialties"></a>2.3.3. Especialidades de las unidades</h3></div></div></div><p>Algunas unidades tienen ataques especiales. Estos se enumeran a
continuación:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
Apuñalar por la espalda
</span></dt><dd>
Cuando se usa de manera ofensiva, este ataque proporciona el doble de daño
si hay un enemigo del objetivo en el lado opuesto de éste, y esa unidad no
está incapacitada (por ejemplo, convertida en piedra).
</dd><dt><span class="term">
Frenesí
</span></dt><dd>
Ya sea utilizada ofensiva o defensivamente, este ataque continúa el
enfrentamiento hasta que uno de los combatientes es asesinado, o se han
producido 30 rondas de ataques.
</dd><dt><span class="term">
Carga
</span></dt><dd>
Cuando se usa ofensivamente, este ataque causa el doble de daño al
objetivo. También causa que esta unidad reciba el doble de daño del
contraataque del objetivo.
</dd><dt><span class="term">
Drenar
</span></dt><dd>
Esta unidad drena salud de las unidades vivientes, sanándose a sí misma por
la cantidad de daño que causa dividida por la mitad (redondeada hacia
abajo).
</dd><dt><span class="term">
Ataca primero
</span></dt><dd>
Esta unidad siempre golpea primero con este ataque, aun cuando se está
defendiendo.
</dd><dt><span class="term">
Mágico
</span></dt><dd>
Este ataque siempre tiene un 70% de posibilidades de éxito,
independientemente de la capacidad defensiva de la unidad que está siendo
atacada.
</dd><dt><span class="term">
Tirador
</span></dt><dd>
Cuando se usa ofensivamente, este ataque siempre tiene al menos un 60% de
posibilidades de éxito.
</dd><dt><span class="term">
Plaga
</span></dt><dd>
Cuando una unidad es asesinada por un ataque de plaga, esa unidad se
reemplaza por un muerto andante en el mismo bando que la unidad con el
ataque de plaga. Esto no funciona con no muertos o unidades estacionadas en
aldeas.
</dd><dt><span class="term">
Veneno
</span></dt><dd>
Este ataque envenena el objetivo. Las unidades envenenadas pierden 8 PV cada
turno hasta que se curan o se reducen a 1 PV. El veneno no puede, por sí
mismo, matar una unidad.
</dd><dt><span class="term">
Lento
</span></dt><dd>
Este ataque ralentiza el objetivo hasta que termina el turno. Ralentizar
reduce el daño causado a la mitad por los ataques y el coste de movimiento
de una unidad ralentizada se duplica. Una que ha sido ralentizada tendrá un
icono de caracol en su barra lateral de información cuando sea seleccionada.
</dd><dt><span class="term">
Petrifica
</span></dt><dd>
Este ataque petrifica al objetivo, convirtiéndolo en piedra. Las unidades
que han sido petrificadas no se pueden mover ni atacar.
</dd><dt><span class="term">
Enjambre
</span></dt><dd>
El número de golpes de este ataque disminuye cuando la unidad está
herida. El número de golpes es proporcional al % de PV / máximos PV que la
unidad tiene. Por ejemplo, una unidad con 3/4 de su máximos PV obtendrá 3/4
del número de golpes.