-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 991
/
et.po
11048 lines (9550 loc) · 446 KB
/
et.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 00:33+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
msgid "Northern Rebirth"
msgstr "Põhja taassünd"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:10
msgid "NR"
msgstr "PT"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid "(Challenging)"
msgid "Challenging"
msgstr "(Keeruline)"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
msgid "Spearman"
msgstr "Odamees"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid "(Difficult)"
msgid "Difficult"
msgstr "(Raske)"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
msgid "Swordsman"
msgstr "Mõõgamees"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid "(Nightmare)"
msgid "Nightmare"
msgstr "(Hirmus)"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid "Royal Guard"
msgid "Royal Guard"
msgstr "Kaardiväelane"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:21
msgid ""
"For the people of Dwarven Doors the choice was stark: either drudge as "
"downtrodden slaves for the orcs until the end of their brief and miserable "
"lives, or risk all for freedom and rise up against their cruel overlords. "
"Little did they suspect that their struggle would be the hinge of great "
"events that might restore the Northlands to the glory they had once known.\n"
"\n"
msgstr ""
"Päkapike Värava rahva jaoks oli valik karm: kas rügada allaheidetud orjadena "
"orkide heaks oma lühikese ja haletsusväärse elu otsani või panna vabaduse "
"nimel kõik mängu ja tõusta enda julmade peremeeste vastu üles. Nad ei "
"aimanud, et nende vastupanust saab suurte sündmuste kaalukeel, mis toob "
"Põhja maadele tagasi nende kunagise kuulsuse.\n"
"\n"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:23
msgid "(Expert level, 13 scenarios.)"
msgstr "(Eksperdi tase., 13 stsenaariumi.)"
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:28
msgid "Campaign Design"
msgstr "Kavandaja"
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:34
msgid "Artwork and Graphics Design"
msgstr "Graafika ja disain"
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:49
msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
msgstr "Lugu, tekstiparandused ja WML abi"
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:55
msgid "Code and Translation Assistance"
msgstr "Abi koodi ja tõlgete juures"
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:64
#, fuzzy
#| msgid "Campaign Design"
msgid "Campaign Maintenance"
msgstr "Kavandaja"
#. [scenario]: id=01_Breaking_the_Chains
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:5
msgid "Breaking the Chains"
msgstr "Ahelaid murdes"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:18
msgid ""
"Far to the north of Wesnoth, and hard by the dwarven caves of Knalga, there "
"was once a thriving mixed community known as Dwarven Doors. Food, wood, and "
"cloth from all over Wesnoth and many elvish lands as well were brought here "
"to be sold to the dwarves, while ores, metals and worked dwarven "
"manufactures were bought here to be traded throughout the surface nations. "
"Dwarves and humans worked and lived side by side; even the elves who came to "
"trade mingled more with the other kindred races than was common elsewhere. "
"Dwarven Doors grew populous and wealthy."
msgstr ""
"Kaugel Wesnothist põhjas päkapikkude Knalga koobaste juures asus kunagi "
"õitsev kogukond, mida hüüti Päkapike Väravaks. Siia jõudis toit, puit ja "
"riie kogu Wesnothist ja paljudest haldjamaadest ning seda vahetati "
"päkapikkudega nende maakide, metallide ja sepiskaupade vastu. Päkapikud ja "
"inimesed töötasid ja elasid külg külje kõrval ning isegi siia kauplema "
"tulnud haldjad käisid teiste rahvastega läbi rohkem, kui nad seda mujal "
"tavatsesid. Päkapike Väravast sai jõukas ja rahvarohke paik."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23
msgid ""
"The dwarves of Knalga, cannily reckoning the gains from trade, built strong "
"fortifications around Dwarven Doors. The people who called it home, dwarven "
"and human alike, knew that the wealth of their city might arouse envy from "
"afar — hence they kept their weapons sharp, and reckoned themselves well "
"able to fight off any bandit gang or petty warlord that could arise in the "
"thinly-settled northlands."
msgstr ""
"Knalga päkapikud, nähes kauplemisest tõusvat tulu, ehitasid Päkapike Värava "
"ümber tugevad kindlustused. Sealsed asukad, olgu inimesed või päkapikud, "
"teadsid, et nende linna jõukus võib põhjustada kadedust ka kaugemates maades "
"- nii hoidsid nad enda relvad teravad ja uskusid end suutvat peletada minema "
"iga ründava röövlikamba või hõredalt asustatud Põhja maadelt pärit vähema "
"sõjapealiku."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:28
msgid ""
"For many years it was indeed so. Dwarven Doors was a peaceful and prosperous "
"place. Until the orcs came..."
msgstr ""
"Palju aastaid see nõnda oligi. Päkapike Värav oli rahulik ja õitsev paik. "
"Kuni saabusid orkid..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:33
msgid ""
"The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
"Esimesed rüüsteretked olid kõigest kompamised ja orkid vaid hädine rämps. "
"Kuid nad kasvasid arvukamaks ja ohtlikumaks, rüüstajatest said sõjasalgad ja "
"siis väeosad. Ja siis tõusis Verise Mõõga hõimust esile vägev sõjapealik "
"nimega Khazg Mustkihv, kes kogus suure väe ja piiras Päkapike Värava sisse."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:39
msgid ""
"It was a time of doom and great deeds, of fire and blood and slaughter. The "
"men and dwarves of the city fought valiantly. But there were always, it "
"seemed, more orcs to replace the slain, while the defenders could find no "
"succor. Pleas for help went unheeded in other lands, for they were far away "
"and felt unthreatened by the orcs, and were wrapped up in their own affairs "
"and struggles."
msgstr ""
"See oli hukatuse ja suurte tegude aeg - tule, vere ja tapatalgute aeg. Linna "
"inimesed ja päkapikud panid vahvalt vastu. Ent näis, et tapetud orkide "
"asemele tulid alati uued, samal ajal kui kaitsjatel ei olnud täiendust "
"kusagilt võtta. Teistele maadele saadetud abipalved jäid vastuseta, kuna "
"need asusid kaugel ja orkid neid ei ähvardanud. Pealegi olid nad hõivatud "
"omaenese tegemiste ja tülidega."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:44
msgid ""
"After a year and a day of grim battle the city fell. Its streets ran with "
"gore. The dwarves were pushed back into the caverns of Knalga, while the "
"humans of Dwarven Doors who survived the sack were enslaved by the orcs. Cut "
"off from contact with the surface, the dwarves of Knalga fought on, but knew "
"their utter subjugation could not be averted forever."
msgstr ""
"Pärast aasta ja ühe päeva pikkust ränka võitlust langes linn. Tänavatel "
"voolasid vereojad. Päkapikud suruti tagasi Knalga koobastesse, Päkapike "
"Värava rüüstamisest ellujäänud inimesed aga muudeti orkide orjadeks. "
"Maapinnalt minema aetud Knalga päkapikud võitlesid koobastes edasi, kuid "
"teadsid, et nende lõplikku hävingut ei saa igavesti edasi lükata."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:49
msgid ""
"Dark years passed; human generations grew up in slavery, and came near to "
"forgetting that their ancestors had been free — and might have completely "
"forgotten were it not for a fateful day in 518YW. That day that changed the "
"lives of the people of Dwarven Doors — forever."
msgstr ""
"Tumedad aastad läksid. Terved põlvkonnad inimesi kasvas üles orjapõlves ja "
"peaaegu unustasid, et nende esiisad olid olnud vabad. See olekski võinud "
"ununeda, kui poleks olnud saatuslikku päeva 518. Wesnothi aastal. See päev "
"muutis Päkapike Värava inimeste elu igaveseks."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:55
msgid ""
"It was an early spring day like any other; the humans — joyless beneath the "
"orcish whip — were dispiritedly planting the yearly crop. All at once, the "
"war-drums of the orcs began pounding; harsh war-cries sounded as orcs "
"mustered to gather their weapons and man their posts. Startled, the peasants "
"looked around in alarm, and that was when they saw him."
msgstr ""
"Oli harilik varakevadine päev. Orkide piitsa all küürus inimesed läksid "
"mornilt iga-aastast vilja külvama. Korraga hakkas kostma orkide sõjatrummide "
"häält ning rämedad sõjahüüded kutsusid orke relvile nende vahipostidele. "
"Ehmatusega vaatasid talupojad ringi ja siis nägid nad teda."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:60
msgid ""
"He came charging out of the woods, his cape streaming in the breeze, his "
"sword flashing quicker than thought, and all around him, the hated orcs "
"fell. To his right fought an elderly mage whose deep voice boomed "
"incantations over the clamor of the battle while the very earth shook with "
"the power of his spells. To his left, glowing with faerie fire, was a great "
"lord of the elves. They were followed closely and supported by a small but "
"powerful elvish army."
msgstr ""
"Ta tuli hooga metsast välja, keep tuules lehvimas, mõõk kiirem kui mõte ja "
"kõikjal tema ümber langesid vihatud orkid. Temast paremal võitles vana "
"võlur, kelle sügav hääl hüüdis loitse üle lahingukära ja kelle võluväest "
"värises maa; temast vasakul säras võluväelises tules vägev haldjaisand. "
"Nende järel tuli väike, aga tugev haldjavägi."
#. [part]
#. tyrant -> Queen Asheviere from Heir to the Throne.
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:66
msgid ""
"Word quickly spread among the humans that this hero was none other than "
"Prince Konrad of Wesnoth, faring to the ruins of Knalga to retrieve the "
"Sceptre of Fire and use it to save his homeland from the rule of a tyrant, "
"and they stood, rooted to their places in awe."
msgstr ""
"Sõna levis kiiresti, et see kangelane polnud keegi muu kui Wesnothi prints "
"Konrad, kes söandas käia Knalga varemetes Tulesaua hankimas ja kasutas seda "
"enda kodumaa vabastamiseks selle anastanud hirmuvalitseja alt. Ja nad "
"seisid, imestusest otsekui koha peale naelutatud."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:71
msgid ""
"As quickly as it had begun, it was over. Konrad reached the entrance to the "
"tunnels and ushered his men through. Then he turned one last time to face "
"the peasants. Raising his sword in salute and farewell, he called out to "
"them: <i>“Hold fast your hope, for one day you shall be free!”</i> Then he "
"was gone."
msgstr ""
"See lõppes sama kiiresti, kui oli alanud. Konrad jõudis käikude suudmesse ja "
"käskis oma meestel sisse minna. Siis pöördus ta veel korra talumeeste poole. "
"Tõstes oma mõõga tervituseks ja hüvastijätuks, hüüdis ta neile: 'Hoidke oma "
"lootust, ühel päeval saate te vabaks!'. Siis oli ta läinud."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:76
msgid ""
"After that day, nothing could be the same. Hope rose in their hearts like a "
"flame long-smothered but rekindled. The brightest and boldest of them began "
"to plan and to train in secret. And the orcish masters, grown stupid from "
"their own arrogance, did not see."
msgstr ""
"Pärast seda päeva ei olnud miski enam sama. Lootus tõusis nende südametes "
"otsekui kaua hillitsetud ja siis uuesti õhutatud leek. Kõige vapramad ja "
"arukamad neist hakkasid pidama plaane ja salaja harjutama. Ja nende orkidest "
"peremehed, keda ülbus oli juhmiks teinud, ei näinud seda."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:82
msgid ""
"There was one among these peasants named Tallin. He had been a little child, "
"barely out of his mother’s arms, when Konrad broke the Orcish host. But he "
"never forgot that day. His father was a weaponsmith, his family used less "
"brutally than most because the orcish masters put more value on that craft. "
"In secret, his mother even taught him letters. As the boy grew to young "
"manhood, he could touch blades, and dream. And he did."
msgstr ""
"Nende seas oli üks, kelle nimi oli Tallin. Ta oli olnud väike laps, vaevu "
"süleeast väljas, kui Konrad orkid puruks lõi. Kuid ta ei unustanud seda "
"päeva kunagi. Tema isa oli relvasepp ning tema peret koheldi vähema "
"julmusega kui teisi, kuna orkidest isandad hindasid seda kunsti. Salaja "
"õpetas tema ema teda ka kirja tundma. Kui poiss sirgus noormeheks, võis ta "
"puudutada mõõgaterasid ja unistada. Ja seda ta tegi."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:87
msgid ""
"Then one day Al’Tar, the current ‘master’ of Dwarven Doors, was attacked by "
"a neighboring tribe of orcs. Tallin seized his moment. Using knowledge born "
"of years of watching, listening and planning, he managed to steal a few "
"weapons and a small amount of Al’Tar’s gold. He fled to an abandoned ruin in "
"the forest to rally his fellow peasants."
msgstr ""
"Siis ühel päeval ründas Päkapike Värava isehakanud isandat Al'Tari orkide "
"naaberhõim. Tallin kasutas juhust. Aastatepikkuse vaatamise, kuulamise ja "
"kavandamise tulemusena õnnestus tal varastada mõned relvad ja natuke Al'Tari "
"kullast. Ta põgenes metsas asuvate varemete juurde ja kogus kokku enda "
"kaaslased."
#. [side]
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:102
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:54
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:100
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:27
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:32
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:37
msgid "Rebels"
msgstr "Vastuhakkajad"
#. [unit]: type=Peasant, id=Zlex, role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:111
msgid "Zlex"
msgstr "Zlex"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:130
msgid "Al'Tar"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:135
msgid "Al’Tar"
msgstr "Al’Tar"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Garrugch
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:165
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:170
msgid "Garrugch"
msgstr "Garrugch"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:214
msgid "Defeat enemy leaders"
msgstr "Alista vastase pealikud"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:218
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:201
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:661
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:95
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:204
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:363
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:420
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:88
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:257
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:58
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:693
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:43
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:265
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:235
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:404
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:404
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:647
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:786
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:933
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:468
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:458
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:833
msgid "Death of Tallin"
msgstr "Tallini surm"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:236
msgid ""
"This challenger has made the orcs careless — I managed to sneak in and filch "
"the key to the storerooms. Come with me lads, and grab some weapons! Let "
"them hack at each other, we can use this as our chance to get rid of this "
"scum once and for all. Who's with me?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:241
msgid ""
"Brave words, Tallin, but if I didn't know you better I'd say you were moon-"
"touched. These are not weapons, just pitchforks and hunting bows. We have no "
"armor, no training. Are we supposed to beat them with bad breath and "
"colorful language?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There’s nothing wrong with pitchforks, I’ll give these orcish weapons to "
#| "any man among you who wants to take ’em and fight with a pitchfork "
#| "myself. We easily outnumber the orcs, not to speak of the fact that they "
#| "are killing each other."
msgid ""
"Well, those things will certainly get their attention, and there’s nothing "
"wrong with pitchforks. We easily outnumber the orcs, not to speak of the "
"fact that they are killing each other."
msgstr ""
"Sitahargil pole häda midagi. Ma annan need orkirelvad neile, kes võidelda "
"tahavad, ja võitlen ise sitahargiga. Meid on kõvasti rohkem kui orke, "
"pealegi kisuvad nad ka isekeskis."
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:251
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But their wolves run faster than we can walk, and their swords are "
#| "sharper than our farm tools."
msgid ""
"But their wolves run faster than we can walk, and their swords are sharper "
"than these farm tools."
msgstr ""
"Kuid nende hundid on kiiremad kui meie ja nende mõõgad teravamad kui meie "
"põllutööriistad."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:256
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We must use our strength of numbers. Stay shoulder-to shoulder with the "
#| "man next to you; never get isolated, especially not on open ground. Swarm "
#| "them — surround them, five or six to one, and they will go down."
msgid ""
"Our numbers are our strength. Stay shoulder-to shoulder with the man next to "
"you; never get isolated, especially not on open ground. Swarm them — "
"surround them, five or six to one, and they will go down."
msgstr ""
"Peame enda suuremat hulka ära kasutama. Seiske tihedalt kõrvuti, ärge jääge "
"üksinda, eriti lahtisel maal. Ujutage nad üle, piirake nad viie-kuuekesi "
"sisse - ja nad langevad."
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:261
msgid "But still, Tallin, this is going to be a slaughter."
msgstr "Kuid siiski, Tallin - sellest saab veresaun."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(<i>Sigh</i>) Yes, well I know it. But would you rather live as slaves to "
#| "the orcs forever?"
msgid ""
"But, but, but... Are you full of nothing but doubts? (<i>Sigh</i>) Yes, it "
"will be a massacre. But would you rather live as slaves to the orcs forever?"
msgstr ""
"(ohkab) Jah, ma tean seda hästi. Kuid kas te eelistate igavesti orkide "
"orjadena elada?"
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:271
msgid "Never! I would rather die!"
msgstr "Mitte iialgi! Ma parem suren!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:276
msgid ""
"Then what choice do we have? This may be the only chance we ever get, it’s "
"time to fight!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:281
#, fuzzy
#| msgid "You clod of dung! How dare you step onto my land!"
msgid ""
"You dare greatly, you miserable excuse for an orc! How dare you step onto my "
"land!"
msgstr "Sina sitakäkk! Kuidas sa julged minu maale astuda!"
#. [message]: speaker=Garrugch
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:287
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You puny weakling, this land now belongs to my master! Surrender now and "
#| "he might let you be his slave."
msgid ""
"Idle threats. Time as a slavemaster has made you weak. You have the strength "
"of a goblin, and the brains to match. This land now belongs to my master. "
"Surrender now and he might let you be (<i>his</i>) slave."
msgstr ""
"Sa hädapätakas, see maa kuulub nüüd minu isandale! Anna kohe alla ja ta võib "
"ehk su enda orjana ellu jätta."
#. [message]: speaker=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:293
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pah! Grunts, attack! Whoever brings me the head of Garrugch will get five "
#| "villages!"
msgid ""
"Pah! Grunts, attack! Whoever brings me the head of Garrugch will be rewarded "
"in gold!"
msgstr ""
"Päh! Jorsid, rünnakule! See, kes mulle Garrugchi pea toob, saab endale viis "
"küla!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:309
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ack! These bloody slaves are always getting in the way. Let’s give them a "
#| "beating!"
msgid "Ack! These bloody slaves are always getting in the way. Cut them down!"
msgstr "Soh! Need pagana orjad on meil alalõpmata jalus! Anname neile tappa!"
#. [message]: speaker=Garrugch
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:314
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Haha! Look boys, that weakling Al’Tar can’t even keep his slaves under "
#| "control."
msgid ""
"Look at that, the weakling Al’Tar can’t even keep his slaves under control. "
"This will prove easier than I thought!"
msgstr ""
"Heheh. Vaadake, kutid - see jobu Al'TAr ei saa isegi oma orje ohjes hoitud."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:330
msgid "This is one of the entrances to the dwarven caves."
msgstr "See on üks sissekäik päkapikkude koobastesse."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:336
msgid "Aaaaah! Trolls! The caves are infested with trolls!"
msgstr "Aaah! Trollid! Koopad on trolle täis!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:361
msgid "<i>Yes</i>! We did it! We are free!"
msgstr "Hurraa, me tegime selle ära! Oleme vabad!"
#. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Khrulg
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:373
msgid "Khrulg"
msgstr "Khrulg"
#. [message]: speaker=Khrulg
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:381
msgid ""
"Garrugch failed in mission, but Al’tar dead by peasant slaves. Better tell "
"the Master."
msgstr ""
"Garrugch kukkus läbi, kuid orjadest talumehed koksasid Al'Tari ära. Peab "
"peremehele teada andma."
#. [message]: speaker=Khrulg
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:386
msgid "Master needs more meat for wolves. Peasants good meat."
msgstr "Peremehel vaja huntide jaoks liha. Talumehed käivad küll."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:414
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I die now, you orcish scum, but I die free! More will come after me. We "
#| "will rise again and again until we work a fitting vengeance on you!"
msgid ""
"I die now, you orcish scum, but I die free! More will come after me. We will "
"rise again until our vengeance has wiped your stain from our land!"
msgstr ""
"Mina suren, orkirämps, kuid ma suren vabana! Pärast mind tulevad teised. Me "
"tõuseme ikka ja jälle, kuni me saame teile korralikult kätte tasuda!"
#. [message]: speaker=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:426
msgid "Pah! Grunts, put the rest of those peasant rabble back in chains."
msgstr "Päh! Jorsid, pange see ülejäänud orjarämps tagasi ahelaisse."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:442
#, fuzzy
#| msgid "What the...? (<i>Gurgle</i>) Hey! Look... a slave... uprising!"
msgid "What the...? (<i>Gurgle</i>) Killed... by... slaves?"
msgstr "Mida pag... (rögiseb) Hei, näe.... ori... ülestõus!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:447
msgid "(<i>Stab</i>)"
msgstr "(Siuh!)"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:452
msgid "Ugh!"
msgstr "Uhh!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:464
msgid "Not a very bright one, was he?"
msgstr "See polnd eriti taibukas, või mis?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:476
msgid "No! I have failed in my mission!"
msgstr "Eii! Mu ülesanne jääb täitmata!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:488
msgid "Mission? What mission?"
msgstr "Ülesanne? Mis ülesanne?"
#. [scenario]: id=02_01_Infested_Caves
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:5
msgid "Infested Caves"
msgstr "Käigud ja kooljad"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:19
msgid ""
"Ill-armed and untrained though they were, the people of Dwarven Doors rose "
"against the Orcs. Although their losses had been tremendous, never once did "
"they break or falter. In the end, the orcish host was smashed and the "
"survivors sent scurrying for their lives."
msgstr ""
"Kehvast varustusest ja väljaõppest hoolimata tõusid Päkapike Värava inimesed "
"orkide vastu üles. Nende kaotused olid kohutavad, kuid nad ei andnud kordagi "
"järele. Viimaks oli orkide vägi puruks löödud ja selle viimased jäänused "
"pagesid elu eest."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:22
msgid ""
"Grief for the fallen could not suppress the people’s joy in their newfound "
"freedom. They ransacked the orcish storehouses, sang, danced and drank with "
"abandon. New-fledged warriors boasted of their deeds in the battle, while "
"the women and children looked on with awe."
msgstr ""
"Lein langenute pärast ei suutnud varjutada inimeste rõõmu taasleitud "
"vabadusest. Nad rüüstasid orkide ladusid, laulsid, tantsisid ja jõid "
"kõvasti. Värsked sõdalased hooplesid enda tegudega lahingus, samal ajal kui "
"naised-lapsed neid kuulasid, suud imestusest pärani."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:25
msgid ""
"Amidst all the revelry, Tallin alone remained grave. He knew it likely that "
"the orcs would return with a vengeance and slaughter every last one of them. "
"The following morning, he gathered the cooler heads about him so they could "
"set their next course. How might they, untrained in the art of war and "
"without expectation of aid from the prosperous human lands of the south, "
"defend themselves?"
msgstr ""
"Kogu selle rõõmupeo sees jäi Tallin üksi tõsiseks. Ta teadis, et "
"tõenäoliselt tulevad orkid tagasi ja tapavad nad kõik. Järgmisel hommikul "
"kogus ta helgemad pead kokku, et arutada nende järgmisi samme. Kuidas "
"võiksid nemad, sõjakunstis vilumatud ja ilma abita Lõuna inimeste õitsvatelt "
"maadelt, end kaitsta?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:28
msgid ""
"The war council’s thoughts quickly turned to the dwarves, close allies in "
"the past. However, nobody knew the state of things in the Knalgan tunnels. "
"The bravest of scouts found in there the spoor of many trolls, and of "
"creatures darker than trolls. It was even rumored that the dwarven dead from "
"the invasion of Knalga had risen in unlife, roaming the tunnels to slay the "
"living. Fighting through all manner of unknown monsters in the mere hope of "
"finding surviving dwarves held but little appeal."
msgstr ""
"Nõupidamise mõtted liikusid peagi kunagiste liitlaste, päkapikkude suunas. "
"Kuid keegi ei teadnud, mis toimub Knalga käikudes. Vapraimad luurajatest "
"leidsid jälgi trollidest ja palju hullematestki elukatest. Levisid ka jutud, "
"et Knalga sõdades langenud päkapikud on kooljatena ellu tõusnud, rännates "
"käikudes ja tappes kõik elava. Polnud eriti meeldiv minna vastu igasugustele "
"tundmatutele elukatele palja lootuse pärast leida päkapikud."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:32
msgid ""
"So the matter lay, and the peasants dithered from one suggested plan of "
"action to the next, never arriving at any conclusion. In the meantime, some "
"help, unlooked for, arrived in the form of a small band of woodsrunners — "
"escapees from the orcs, grown wood-wise and crafty, and in contact with "
"larger bands of poachers and outlaws roaming the night. Embassies were sent; "
"agreements made. A handful of experienced fighters, scarred and "
"closemouthed, came to Dwarven Doors to find and train the most willing in "
"their rugged fighting style."
msgstr ""
"Nii jäi asi venima ja talumehed kaalusid erinevaid plaane ilma mingile "
"lõpptulemusele jõudmata. Samal ajal saabus väike, ehkki ootamatu abi väikese "
"metsameeste salga näol. Need olid orkide eest pagejad, kes tundsid metsade "
"kunste ja olid ühenduses suuremate salaküttide ja lindpriide salkadega, kes "
"öösiti ringi hulkusid. Saadeti käskjalad ja sõlmiti lepingud. Päkapike "
"Väravasse saabus käputäis kogenud võitlejaid, armilisi ja vaikivaid, kes "
"õpetasid kõige südimatele rahva seast oma rohmakat võitluskunsti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:36
msgid ""
"A fortnight after their victory, the town was awakened from slumber in the "
"dead of night by the distant booming of orcish drums. Scouts training with "
"the nightrunners returned to cry the news that a strong orcish company was "
"approaching. Frightened as they had never been before, the folk of Dwarven "
"Doors looked to Tallin for guidance."
msgstr ""
"Paar nädalat peale nende võitu äratas linna öös kostev kauge orkitrummide "
"kõma. Väljas koos ööhulgustega harjutavad luurajad tulid joostes linna ja "
"teatasid suure orkiväe lähenemisest. Hirmul nagu ei kunagi varem, vaatasid "
"kõik Päkapike Värava elanikud juhatust otsides Tallini poole."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:39
msgid ""
"Faced with certain destruction at the hands of the orcs, or a fate unknown "
"in the caves of Knalga, Tallin chose the latter. The people quickly gathered "
"together and collected whatever food and weapons they could and plunged into "
"the darkness of the caves."
msgstr ""
"Kui valida oli kindel surm orkide käes või tundmatu saatus Knalga käikudes, "
"valis Tallin viimase. Inimesed kogunesid kiiresti, võtsid kogu toidu ja "
"relvastuse, mida kätte said, ning sukeldusid koobaste pimedusse."
#. [side]: type=Troll, id=Franik
#. [side]: type=Troll, id=Henie
#. [side]: type=Troll, id=Knash
#. [side]: type=Troll, id=Krog
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thung
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tor
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Bor
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Oof
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Glu
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:71
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:85
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:141
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:57
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:72
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:200
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:218
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:235
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:252
msgid "Trolls"
msgstr "Trollid"
#. [side]: type=Troll, id=Knash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:75
msgid "Knash"
msgstr "Knash"
#. [side]: type=Troll, id=Krog
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:89
msgid "Krog"
msgstr "Krog"
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:105
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:48
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:42
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:56
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:307
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:59
msgid "Hamel"
msgstr "Hamel"
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Malifor
#. [side]: type=Draug, id=Thorin
#. [side]: type=Draug, id=Herlin
#. [side]: type=Draug, id=Fervin
#. [side]: type=Draug, id=Hellian
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Barath
#. [side]: type=Death Knight, id=Delzath
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Tath
#. [side]: type=Death Knight, id=Hettel
#. [side]: type=Death Knight, id=Tervor
#. [side]: type=Death Knight, id=Author
#. [side]: type=Death Knight, id=Boblin
#. [side]: type=Death Knight, id=Antrasis
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:126
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:156
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:173
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:44
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:70
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:94
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:119
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:145
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:48
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:109
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:131
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:155
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:188
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:209
msgid "Undead"
msgstr "Kooljad"
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Barath
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:131
msgid "Mal Barath"
msgstr ""
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thung
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:145
msgid "Thung"
msgstr "Thung"
#. [side]: type=Death Knight, id=Delzath
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:161
msgid "Delzath"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Tath
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:178
msgid "Mal Tath"
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:196
#, fuzzy
#| msgid "Find the Dwarves"
msgid "Find the dwarves"
msgstr "Leia päkapikud"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:199
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:659
#, fuzzy
#| msgid "Clear the Caves"
msgid "Clear the caves"
msgstr "Puhasta koopad"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:205
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:665
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:99
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:208
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:845
msgid "Death of Hamel"
msgstr "Hameli surm"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:231
msgid "So here we are..."
msgstr "Siin me siis oleme..."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:236
msgid "(<i>Trip</i>) <i>Oof!</i>"
msgstr "(Naks!) Aaah!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:241
msgid "Great idea, Tallin, I probably couldn’t even fight a bat down here."
msgstr "Tore mõte, Tallin - ma ei saaks siin pimedas isegi nahkhiirest jagu."
#. [message]: type=Blood Bat
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:255
msgid "Neep Neep!"
msgstr "Piiks-piiks!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:260
msgid "Ahhhh!"
msgstr "Aaahh!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:265
msgid ""
"Calm down. Come what may, we’ll handle them. Come on now, let’s find those "
"dwarves!"
msgstr ""
"Rahune maha. Mis iganes ees on, me saame neist jagu. Läki nüüd, otsime "
"päkapikud üles!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:287
msgid "<i>Prepare to die, you foul orc!</i>"
msgstr "Sure, vastik ork!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:292
msgid "Hold it! I am no orc, I am a human!"
msgstr "Pea kinni! Ma pole ork, olen inimene!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:297
msgid "A human! Amazing, I haven’t seen a human ever since the orcs attacked."
msgstr "Inimene! Imeväärne. Ma pole peale orkide tulekut näinud ühtki inimest."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:302
msgid "How have you managed to survive all this time?"
msgstr "Kuidas sul õnnestus ellu jääda?"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:307
msgid ""
"By frying every orc, troll or skeleton I come across. Duh! Those monsters "
"desecrated my life’s work, now I shall not rest till I send every last one "
"of them to hell! Oh, and just between me and you, it is actually good fun — "
"more fun anyway than sitting on your backside studying all day..."
msgstr ""
"Küpsetasin iga orki, trolli või luukere ära, keda kohtasin. Ähh! Need "
"peletised rikkusid mu elutöö - nüüd ei puhka ma enne, kui olen neist igaühe "
"põrgu kupatanud! Muide omavahel öeldes - see on päris lõbus, igal juhul "
"lõbusam kui õppides päev otsa tagumikku kulutada..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:312
#, fuzzy
#| msgid "... Uh ok!"
msgid "... Uh, sure!"
msgstr "... uh, selge!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:317
msgid ""
"But silly me, where are my manners? Would you like to come inside for tea?"
msgstr "Aga oi mind, kus mu kombed on. Tahad tulla sisse teed jooma?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:322
msgid ""
"Um... err... well actually we are presently busy fighting our way through "
"hordes of trolls and skeletons trying to find the dwarves... if there are "
"any left."
msgstr ""
"Hmm... ee... tegelikult on meil seal all kõvasti tegemist trollidest ja "
"luukeredest läbimurdmise ja päkapikkude otsimisega... kui nad veel üldse "
"olemas on."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:327
msgid "Hordes of trolls and skeletons! Where?! Let’s go burn ’em all!"
msgstr "Trollid ja luukered! Kus? Läki, kärsatame nad kõik ära!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:333
#, fuzzy
#| msgid "Er... ok..."
msgid "Er... let’s go..."
msgstr "Eee... olgu..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:338
msgid "whisper^Is it safe to have this lunatic with us?"
msgstr "On see ikka hea mõte sihuke hull kaasa võtta?"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:356
msgid "<i>Burn, you disgusting filth!</i>"
msgstr "Kärssa, jäle rämps!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:360
msgid "Ahhh! Fire!"
msgstr "Aaah! Tuli!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:373
msgid "<i>Yeah! Die, scum, die!</i>"
msgstr "Jaah! Sure, saast, sure!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:390
msgid "This tunnel keeps on going..."
msgstr "See käik viib muudkui edasi...."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:395
msgid ""
"I think we should finish searching this part of Knalga first before we go "
"deeper into the caves."
msgstr ""
"Ma arvan, et me peaks lõpetama selle osaga, enne kui sügavamale käikudesse "
"läheme."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:411
msgid "Grim Gods of Darkness, what are those things!"
msgstr "Sünged pimeduse jumalad, mis need sihukesed on?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:416
msgid "Skeletons!"
msgstr "Luukered!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:421
msgid ""