Skip to content

Commit

Permalink
Update Translations from Transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Sep 12, 2020
1 parent 7045c1c commit c0e9b69
Show file tree
Hide file tree
Showing 21 changed files with 2,980 additions and 39 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,18 +5,233 @@
#
# Translators:
# Fernando Soltero <fersg806@gmail.com>, 2020
# Diana Ramos <dianaracasas@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2020\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 04:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Soltero <fersg806@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Diana Ramos <dianaracasas@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:2
msgid "Measuring Bandwidth Usage"
msgstr "Medición del uso de banda ancha"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:4
msgid ""
"On the FRC Field (and at home when the radio is configured using the FRC "
"Bridge Configuration Utility) each team is limited to 4Mb/s of network "
"traffic (see the `FMS Whitepaper "
"<https://wpilib.screenstepslive.com/s/fms/m/whitepaper/l/608744-fms-"
"whitepaper>`__ for more details). The FMS Whitepaper provides information on"
" determining the bandwidth usage of the Axis camera, but some teams may wish"
" to measure their overall bandwidth consumption. This document details how "
"to make that measurement."
msgstr ""
"En el campo FRC (y en casa cuando la radio está configurada usando la "
"Utilidad de Configuración de Puentes FRC) cada equipo está limitado a 4Mb/s "
"de tráfico de red (ver el `FMS Whitepaper "
"<https://wpilib.screenstepslive.com/s/fms/m/whitepaper/l/608744-fms-"
"whitepaper>`__ para más detalles). El Informe técnico de FMS proporciona "
"información para determinar el uso del ancho de banda de la cámara Axis, "
"pero algunos equipos pueden querer medir su consumo de ancho de banda total."
" Este documento detalla cómo hacer esa medición."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:7
msgid "Measuring Bandwidth Using the Performance Monitor (Win 7 only)"
msgstr "Medición de banda ancha usando el monitor de rendimiento (sólo Win 7)"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:9
msgid ""
"Windows 7 contains a built-in tool called the Performance Monitor that can "
"be used to monitor the bandwidth usage over a network interface."
msgstr ""
"Windows 7 contiene una herramienta incorporada llamada Monitor de "
"Rendimiento que puede ser usada para monitorear el uso del ancho de banda a "
"través de una interfaz de red."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:12
msgid "Launching the Performance Monitor"
msgstr "Lanzamiento del Monitor de Rendimiento"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:16
msgid ""
"Click ``Start`` and in the search box, type ``perfmon.msc`` and press Enter."
msgstr ""
"Haz clic en ``Start`` y en el cuadro de búsqueda, escribe ``perfmon.msc`` y "
"presiona Enter."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:19
msgid "Open Real-Time Monitor"
msgstr "Abrir el monitor en tiempo real"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:23
msgid ""
"In the left pane, click ``Performance Monitor`` to display the real-time "
"monitor."
msgstr ""
"En el panel izquierdo, haz clic en \"Monitor de rendimiento\" para mostrar "
"el monitor en tiempo real."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:26
msgid "Add Network Counter"
msgstr "Agregar contador de red"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:30
msgid "Click the green plus near the top of the screen to add a counter"
msgstr ""
"Haga clic en el plus verde cerca de la parte superior de la pantalla para "
"añadir un contador"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:31
msgid ""
"In the top left pane, locate and click on ``Network Interface`` to select it"
msgstr ""
"En el panel superior izquierdo, localice y haga clic en \"Interfaz de red\" "
"para seleccionarlo."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:32
msgid ""
"In the bottom left pane, locate the desired network interface (or use All "
"instances to monitor all interfaces)"
msgstr ""
"En el panel inferior izquierdo, localice la interfaz de red deseada (o "
"utilice Todas las instancias para supervisar todas las interfaces)"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:33
msgid "Click ``Add>>`` to add the counter to the right pane."
msgstr "Haz clic en ``Add>>`` para añadir el contador al panel de la derecha."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:34
msgid "Click ``OK`` to add the counters to the graph."
msgstr "Haz clic en \"OK\" para añadir los contadores al gráfico."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:37
msgid "Remove Extra Counters"
msgstr "Eliminar los contadores adicionales"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:41
msgid ""
"In the bottom pane, select each counter other than ``Bytes Total/sec`` and "
"press the ``Delete`` key. The ``Bytes Total/sec`` entry should be the only "
"entry remaining in the pane."
msgstr ""
"En el panel inferior, seleccione cada contador que no sea \"Bytes "
"Total/sec\" y presione la tecla \"Borrar\". La entrada \"Bytes Total/sec\" "
"debe ser la única que quede en el panel."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:44
msgid "Configure Data Properties"
msgstr "Configurar las propiedades de los datos"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:48
msgid ""
"Press ``Ctrl+Q`` to bring up the Properties window. Click on the dropdown "
"next to ``Scale`` and select ``1.0``. Then click on the ``Graph`` tab."
msgstr ""
"Presiona \"Ctrl+Q\" para abrir la ventana de propiedades. Haga clic en el "
"menú desplegable junto a \"Escala\" y seleccione \"1.0\". Luego haga clic en"
" la pestaña ``Graph``."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:51
msgid "Configure Graph Properties"
msgstr "Configurar las propiedades de los gráficos"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:55
msgid ""
"In the ``Maximum Box`` under ``Vertical Scale`` enter 917504 (this is 7 "
"Megabits converted to Bytes). If desired, turn on the horizontal grid by "
"checking the box. Then click ``OK`` to close the dialog."
msgstr ""
"En la \"Caja Máxima\" bajo la \"Escala Vertical\" introduzca 917504 (esto es"
" 7 Megabits convertidos en Bytes). Si lo desea, active la cuadrícula "
"horizontal marcando la casilla. Luego haz clic en ``OK`` para cerrar el "
"diálogo."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:58
msgid "Viewing Bandwidth Usage"
msgstr "Ver el uso del ancho de banda"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:62
msgid ""
"You may now connect to your robot as normal over the selected interface (if "
"you haven't done so already). The graph will show the total bandwidth usage "
"of the connection, with the bandwidth cap at the top of the graph. The Last,"
" Average, Min and Max values are also displayed at the bottom of the graph. "
"Note that these values are in Bytes/Second meaning the cap is 917,504. With "
"just the Driver Station open you should see a flat line at ~100000 "
"Bytes/Second."
msgstr ""
"Ahora puedes conectarte a tu robot de forma normal a través de la interfaz "
"seleccionada (si no lo has hecho ya). El gráfico mostrará el uso total del "
"ancho de banda de la conexión, con el tope de ancho de banda en la parte "
"superior del gráfico. Los valores Último, Promedio, Mínimo y Máximo también "
"se muestran en la parte inferior del gráfico. Ten en cuenta que estos "
"valores están en Bytes/Segundo, lo que significa que el tope es de 917.504. "
"Con sólo la Estación del Conductor abierta deberías ver una línea plana a "
"~100000 Bytes/Segundo."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:65
msgid "Measuring Bandwidth Usage using Wireshark"
msgstr "Medición del uso de banda ancha usando Wireshark"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:67
msgid ""
"If you are not using Windows 7, you will need to install a 3rd party program"
" to monitor bandwidth usage. One program that can be used for this purpose "
"is Wireshark. Download and install the latest version of Wireshark for your "
"version of Windows. After installation is complete, locate and open "
"Wireshark. Connect your computer to your robot, open the Driver Station and "
"any Dashboard or custom programs you may be using."
msgstr ""
"Si no utiliza Windows 7, deberá instalar un programa de 3ros para supervisar"
" el uso del ancho de banda. Un programa que puede ser usado para este "
"propósito es Wireshark. Descargue e instale la última versión de Wireshark "
"para su versión de Windows. Una vez completada la instalación, localice y "
"abra Wireshark. Conecte el ordenador al robot, abra la Driver Station y "
"cualquier Dashboard o programa personalizado que pueda estar utilizando."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:70
msgid "Select the interface and Start capture"
msgstr "Seleccione la interfaz e inicie la captura"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:74
msgid ""
"In the Wireshark program on the left side, select the interface you are "
"using to connect to the robot and click ``Start``."
msgstr ""
"En el programa Wireshark, a la izquierda, selecciona la interfaz que estás "
"usando para conectarte al robot y haz clic en ``Start``."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:77
msgid "Open Statistics Summary"
msgstr "Resumen de estadísticas abiertas"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:81
msgid ""
"Let the capture run for at least 1 minute, then click ``Statistics`` then "
"``Summary``."
msgstr ""
"Deje que la captura se ejecute durante al menos 1 minuto, luego haga clic en"
" \"Estadísticas\" y luego en \"Resumen\"."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:84
msgid "View Bandwidth Usage"
msgstr "Ver el uso de la banda ancha"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/measuring-bandwidth-usage.rst:88
msgid ""
"Average bandwidth usage, in Megabits/Second is displayed near the bottom of "
"the summary window."
msgstr ""
"El uso promedio de ancho de banda, en Megabits/Segundo se muestra cerca de "
"la parte inferior de la ventana de resumen."

0 comments on commit c0e9b69

Please sign in to comment.