Skip to content

Commit

Permalink
Update Translations from Transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Sep 16, 2020
1 parent 17a2086 commit de70f42
Show file tree
Hide file tree
Showing 11 changed files with 957 additions and 17 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,15 +7,16 @@
# Emiliano Vargas <joseemilianohernandezvargas04@gmail.com>, 2020
# Luis Martinez <lamartinezr@miners.utep.edu>, 2020
# Ranferi Lozano <ranferilozano@hotmail.com>, 2020
# Diana Ramos <dianaracasas@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2020\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-13 04:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-16 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 01:59+0000\n"
"Last-Translator: Ranferi Lozano <ranferilozano@hotmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Diana Ramos <dianaracasas@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -35,6 +36,12 @@ msgstr "PCM Estado del LED"
msgid "No Fault Robot Enabled"
msgstr "No se ha activado ningún fallo en el robot"

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:150
msgid "No CAN Comm or Solenoid Fault (Blinks Solenoid Index)"
msgstr ""
"No hay comunicación con el CAN o hay fallo del solenoide (parpadea índice de"
" solenoides)"

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:150
msgid "Compressor Fault"
msgstr "Fallo del Compresor"
Expand Down Expand Up @@ -125,6 +132,25 @@ msgstr ""
"modo Brake/Coast se puede cambiar presionando el centro del triángulo y "
"después soltando el botón. "

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:188
msgid ""
"At power-on, the RGB LEDs illuminate Blue, continually getting brighter. "
"This lasts for approximately five seconds. During this time, the motor "
"controller will not respond to an input signal, nor will the output drivers "
"be enabled. After the initial power-on has completed, the device begins "
"normal operation and what gets displayed on the RGB LEDs is a function of "
"the input signal being applied, as well as the current fault state. Assuming"
" that no faults have occurred, the RGB LEDs function as follows:"
msgstr ""
"Al encenderse, los LEDs RGB se iluminan de color de azul, cada vez más "
"brillantes. Esto dura aproximadamente 5 segundos. Durante este tiempo, el "
"controlador del motor no responderá a una entrada, ni se activarán los "
"controladores de salida. Después de que se haya completado el encendido "
"inicial, el dispositivo comienza a funcionar de manera normal y lo que se "
"muestra en los LEDs RGB es una función de la señal de entrada que se aplica,"
" así como el estado actual de la falla. Asumiendo que no se han producido "
"fallos, los LEDs funcionan de la siguiente manera:"

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:191
msgid "PWM Signal Applied"
msgstr "Señal PWM aplicada"
Expand Down Expand Up @@ -200,6 +226,14 @@ msgstr "Estado de Control del Bus CAN"
msgid "No Input Signal or CAN bus error detected"
msgstr "No se ha detectado ninguna señal de entrada o error en el Bus CAN"

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:212
msgid ""
"No CAN Control Frame received within the last 100ms or the last control "
"frame specified modeNoDrive (Output Disabled)"
msgstr ""
"No se ha recibido ningún cuadro de control CAN en los últimos 100 ms o el "
"último cuadro de control especificado modeNoDrive (Salida Desactivada)"

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:212
msgid ""
"Alternate between top (LED1 and LED2) and bottom (LED3 and LED4) LEDs being "
Expand All @@ -208,14 +242,62 @@ msgstr ""
"Alternan entre la parte superior (LED1 y LED2) y la parte inferior (LED3 y "
"LED4) los LEDs se iluminan en naranja y apagados."

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:215
msgid ""
"Valid CAN Control Frame received within the last 100ms. The specified "
"control mode resulted in a Neutral Duty Cycle being applied to Motor Output"
msgstr ""
"Cuadro de control CAN válido recibido en los últimos 100 ms. El modo de "
"control especificado dio como resultado a que se aplicara un ciclo de "
"trabajo neutro a la salida del motor. "

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:215
msgid "All 4 LEDs illuminated solid Orange."
msgstr "Los 4 LEDs se iluminan de naranja"

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:218
msgid ""
"Valid CAN Control Frame received within the last 100ms. The specified "
"control mode resulted in a Positive Duty Cycle being Motor Output"
msgstr ""
"Cuadro de control CAN válido recibido en los últimos 100 ms. El modo de "
"control especificado dio como resultado un ciclo de trabajo positivo en la "
"salida del motor."

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:221
msgid ""
"Valid CAN Control Frame received within the last 100ms. The specified "
"control mode resulted in a Negative Duty Cycle being Motor Output"
msgstr ""
"Cuadro de control CAN válido recibido en los últimos 100 ms. El modo de "
"control especificado dio como resultado un ciclo de trabajo negativo en la "
"salida del motor."

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:226
msgid "Fault Color Indicators"
msgstr "Indicadores de color de la falla"

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:228
msgid ""
"When a fault condition is detected, the output duty cycle is reduced to 0% "
"and a fault is signaled. The output then remains disabled for 3 seconds. "
"During this time the onboard LEDs (LED1-4) are used to indicate the fault "
"condition. The fault condition is indicated by toggling between the top "
"(LED1 and LED2) and bottom (LED3 and LED4) LEDs being illuminated Red and "
"off. The color of the bottom LEDs depends on which faults are presently "
"active. The table below describes how the color of the bottom LEDs maps to "
"the presently active faults."
msgstr ""
"Cuando se detecta una condición de fallo, el ciclo de trabajo de salida se "
"reduce al 0% y una falla es señalada. La salida entonces permanece "
"desactivada durante 3 segundos. Durante este tiempo los LEDs (LED1-4) a "
"bordo se usan para indicar la condición de fallo. La condición de fallo se "
"indica alternando entre los LEDs superiores (LED1 y LED2) e inferiores (LED3"
" y LED4) que se iluminan en rojo y se apagan. El color de los LEDs "
"inferiores depende de qué fallas están actualmente activas. La siguiente "
"tabla describe cómo el color de los LEDs inferiores corresponde con las "
"fallas actualmente activas."

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:231
msgid "Color"
msgstr "Color"
Expand Down Expand Up @@ -251,6 +333,18 @@ msgstr "Cyan / Aqua"
msgid "Break/Coast Mode"
msgstr "Modo Break/Coast "

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:243
msgid ""
"When the center LED is off the device is operating in coast mode. When the "
"center LED is illuminated the device is operating in brake mode. The "
"Brake/Coast mode can be toggled by pressing down on the center of the "
"triangle and then releasing the button."
msgstr ""
"Cuando el LED central está apagado el dispositivo está operando en el modo "
"coast. Cuando el LED central está iluminado el dispositivo está operando en "
"el modo brake. El modo Brake / Coast se puede cambiar presionando el centro "
"del triángulo y después soltando el botón."

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:246
msgid "Jaguar speed controllers"
msgstr "Controladores de velocidad Jaguar"
Expand Down Expand Up @@ -749,6 +843,10 @@ msgstr "Interruptor de límite inverso o límite suave inverso"
msgid "LED1 Only (closest to M+/V+)"
msgstr "Solo LED1 (el más cercano a M+/V+)"

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:467
msgid "In Boot-loader"
msgstr "In Boot-loader"

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:471
msgid "Status LEDs During Calibration"
msgstr "Estado de los LEDs durante la calibración"
Expand All @@ -773,6 +871,14 @@ msgstr "Calibración exitosa"
msgid "Failed Calibration"
msgstr "Calibración fallida"

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:484
msgid "B/C CAL Blink Codes"
msgstr "B/C CAL Códigos de parpadeo"

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:487
msgid "B/C CAL Button Color"
msgstr "B/C CAL Color del botón"

#: ../../frc-docs/source/docs/hardware/hardware-basics/status-lights-ref.rst:489
msgid "Brake Mode"
msgstr "Modo Brake"
Expand Down
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2020\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 16:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-16 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Acosta <raar7366@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n"
Expand All @@ -20,3 +20,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/windows-firewall-configuration.rst:2
msgid "Windows Firewall Configuration"
msgstr "Configuración de Firewall de Windows"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/windows-firewall-configuration.rst:7
msgid "Disabling Windows Firewall"
msgstr "Deshabilitar el Firewall de Windows"

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/windows-firewall-configuration.rst:11
msgid ""
"The easiest solution is to disable the Windows Firewall. Teams should beware"
" that this does make the PC potentially more vulnerable to malware attacks "
"if connecting to the internet."
msgstr ""
"La solución más sencilla es desactivar el Firewall de Windows. Los equipos "
"deben tener en cuenta que esto hace que la PC sea potencialmente más "
"vulnerable a los ataques de malware si se conecta a Internet."

#: ../../frc-docs/source/docs/networking/networking-introduction/windows-firewall-configuration.rst:58
msgid ""
"Alternatively, you can add exceptions to the Firewall for any FRC programs "
"you are having issues with."
msgstr ""
"Alternativamente, puede agregar excepciones al Firewall para cualquier "
"programa de FRC con el que tenga problemas."
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,18 +5,86 @@
#
# Translators:
# Luis Martinez <lamartinezr@miners.utep.edu>, 2020
# Diana Ramos <dianaracasas@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FIRST Robotics Competition 2020\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 00:48-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-16 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Luis Martinez <lamartinezr@miners.utep.edu>, 2020\n"
"Last-Translator: Diana Ramos <dianaracasas@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/wpilib/teams/109324/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../frc-docs/source/docs/software/advanced-controls/controllers/pidcontroller.rst:2
msgid "PID Control in WPILib"
msgstr "Control PID en WPILib"

#: ../../frc-docs/source/docs/software/advanced-controls/controllers/pidcontroller.rst:6
msgid ""
"This article covers the in-code implementation of PID Control with WPILib's "
"provided library classes. Documentation describing the involved concepts in"
" more detail is forthcoming."
msgstr ""
"Este articulo cubre la implementación en código de un control PID con las "
"librerías WPILib de clases. Documentación describiendo en más detalle los "
"conceptos relacionados está por venir."

#: ../../frc-docs/source/docs/software/advanced-controls/controllers/pidcontroller.rst:8
msgid ""
"For a guide on implementing PID control through the :ref:`command-based "
"framework <docs/software/commandbased/what-is-command-based:What Is "
"\"Command-Based\" Programming?>`, see :ref:`docs/software/commandbased/pid-"
"subsystems-commands:PID Control through PIDSubsystems and PIDCommands`."
msgstr ""
"Para una guía en implementar controles PID a través de un :ref:`marco de "
"referencia base comandos <docs/software/commandbased/what-is-command-"
"based:What Is \"Command-Based\" Programming?>`, ver "
":ref:`docs/software/commandbased/pid-subsystems-commands:PID Control through"
" PIDSubsystems and PIDCommands`."

#: ../../frc-docs/source/docs/software/advanced-controls/controllers/pidcontroller.rst:10
msgid ""
"WPILib supports PID control of mechanisms through the ``PIDController`` "
"class (`Java "
"<https://first.wpi.edu/FRC/roborio/release/docs/java/edu/wpi/first/wpilibj/controller/PIDController.html>`__,"
" `C++ "
"<https://first.wpi.edu/FRC/roborio/release/docs/cpp/classfrc2_1_1PIDController.html>`__)."
" This class handles the feedback loop calculation for the user, as well as "
"offering methods for returning the error, setting tolerances, and checking "
"if the control loop has reached its setpoint within the specified "
"tolerances."
msgstr ""
"WPILib soporta el control PID de mecanismos a través de la clase (`Java "
"<https://first.wpi.edu/FRC/roborio/release/docs/java/edu/wpi/first/wpilibj/controller/PIDController.html>`__,"
" `C++ "
"<https://first.wpi.edu/FRC/roborio/release/docs/cpp/classfrc2_1_1PIDController.html>`__)."
" Esta clase maneja el cálculo del bucle de retroalimentación por el usuario."
" De igual manera ofrece métodos para devolver el error, ajustar tolerancias,"
" y checar si el bucle de control ha alcanzado su punto de ajuste dentro de "
"las tolerancias especificadas,"

#: ../../frc-docs/source/docs/software/advanced-controls/controllers/pidcontroller.rst:13
msgid "Using the PIDController Class"
msgstr "Usando la Clase PIDController"

#: ../../frc-docs/source/docs/software/advanced-controls/controllers/pidcontroller.rst:15
msgid ""
"The ``PIDController`` class in the ``frc`` namespace is deprecated - C++ "
"teams should use the one in the ``frc2`` namespace, instead. Likewise, Java"
" teams should use the class in the ``wpilibj.controller`` package."
msgstr ""
"La clase ``PIDController`` en el espacio de nombre ``frc`` es obsoleta - "
"equipos C++ deben usar el que se encuentra en el espacio de nombre ``frc2``,"
" en su lugar. Así mismo, equipos Java deben usar la clase en el paquete "
"``wpilibj.controller``."

#: ../../frc-docs/source/docs/software/advanced-controls/controllers/pidcontroller.rst:18
msgid "Constructing a PIDController"
msgstr "Construyendo un PIDController"

0 comments on commit de70f42

Please sign in to comment.