Skip to content

Commit

Permalink
Update Russian Translate (#385)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Update ru.po
  • Loading branch information
gostsdmitry committed Nov 24, 2021
1 parent 8f14eeb commit 7f83a5e
Showing 1 changed file with 33 additions and 37 deletions.
70 changes: 33 additions & 37 deletions po/ru.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,39 +14,37 @@ msgstr ""
#. translators: This notification is the default message for unhandled errors. Logs refer to console output.
#: src/app/batch_loader.rs:91 src/app/components/mod.rs:117
msgid "An error occured. Check logs for details!"
msgstr "Ошибка появилась. Посмотрите в логи за подробностями!"
msgstr "Произошла ошибка. Смотрите подробности в логах!"

#. translators: This is part of a larger label that reads "<Album> by <Artist>"
#: src/app/components/details/release_details.rs:101
msgid "by"
msgstr ""
msgstr "в исполнении"

#. translators: This refers to a music label
#: src/app/components/details/release_details.rs:108
msgid "Label:"
msgstr ""
msgstr "Лейбл:"

#. translators: This refers to a release date
#: src/app/components/details/release_details.rs:115
#, fuzzy
msgid "Released:"
msgstr "Релизы"
msgstr "Выпущен:"

#. translators: This refers to a number of tracks
#: src/app/components/details/release_details.rs:122
#, fuzzy
msgid "Tracks:"
msgstr "Топ треков"
msgstr "Треки:"

#. translators: This refers to the duration of eg. an album
#: src/app/components/details/release_details.rs:129
msgid "Duration:"
msgstr ""
msgstr "Продолжительность:"

#. translators: Self explanatory
#: src/app/components/details/release_details.rs:136
msgid "Copyright:"
msgstr ""
msgstr "Авторское право:"

#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry allows viewing the album containing a specific track.
#: src/app/components/labels.rs:5
Expand Down Expand Up @@ -77,28 +75,26 @@ msgstr "Удалить из очереди"
#. translators: This is part of a larger text that says "Add to <playlist name>". This text should be as short as possible.
#: src/app/components/labels.rs:24
msgid "Add to {}"
msgstr ""
msgstr "Добавить в {}"

#. translators: This is part of a larger text that says "Add to <playlist name>". This text should be as short as possible.
#: src/app/components/labels.rs:33
msgid "{} song selected"
msgid_plural "{} songs selected"
msgstr[0] "{} песня выбрана"
msgstr[1] "{} песни выбраны"
msgstr[2] "{} песни были выбраны"
msgstr[3] ""
msgstr[0] "{} композиция выбрана"
msgstr[1] "{} композиции выбраны"
msgstr[2] "{} композиций выбрано"

#. translators: This notification shows up right after login if the password could not be stored in the keyring (that is, GNOME's keyring aka seahorse, or any other libsecret compliant secret store).
#: src/app/components/login/login_model.rs:56
msgid "Could not save password. Make sure the session keyring is unlocked."
msgstr ""
"Не удалось сохранить пароль. Проверьте, GNOME Keyring/KDE wallet открыта."
msgstr "Не удалось сохранить пароль. Убедитесь, что связка ключей сеанса разблокирована."

#. translators: This is a sidebar entry to browse to saved albums.
#: src/app/components/navigation/factory.rs:29
#: src/app/components/navigation/home.rs:36
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
msgstr "Фонотека"

#. translators: This is a sidebar entry to browse to saved playlists.
#: src/app/components/navigation/factory.rs:44
Expand All @@ -110,32 +106,32 @@ msgstr "Плейлисты"
#: src/app/components/navigation/factory.rs:73
#: src/app/components/navigation/home.rs:48
msgid "Saved tracks"
msgstr ""
msgstr "Сохраненные треки"

#: src/app/components/navigation/home.rs:53
#: src/app/components/now_playing/now_playing_model.rs:156
msgid "Now playing"
msgstr "Сейчас играет"
msgstr "Воспроизводится сейчас"

#: src/app/components/playback/playback_controls.rs:64
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Пауза"

#: src/app/components/playback/playback_controls.rs:66
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "Воспроизведение"

#. translators: Short text displayed instead of a song title when nothing plays
#. Short text displayed instead of a song title when nothing plays
#: src/app/components/playback/playback_info.rs:58
#: src/app/components/playback/playback_info.ui:32
msgid "No song playing"
msgstr "Песня сейчас не играет"
msgstr "Ничего не играет"

#. translators: This is a menu entry.
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:56
msgid "About"
msgstr "Об"
msgstr "О программе"

#. translators: This is a menu entry.
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:58
Expand All @@ -154,12 +150,12 @@ msgstr "Подключение восстановлено"
#. A title that is shown when the user has not saved any playlists.
#: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.ui:26
msgid "You have no saved playlists."
msgstr ""
msgstr "У вас нет сохраненных плейлистов."

#. A description of what happens when the user has saved playlists.
#: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.ui:27
msgid "Your playlists will be shown here."
msgstr ""
msgstr "Здесь будут показаны ваши плейлисты."

#. Title of the section that shows 5 of the top tracks for an artist, as defined by Spotify.
#: src/app/components/artist_details/artist_details.ui:26
Expand All @@ -169,7 +165,7 @@ msgstr "Топ треков"
#. Title of the sections that contains all releases from an artist (both singles and albums).
#: src/app/components/artist_details/artist_details.ui:57
msgid "Releases"
msgstr "Релизы"
msgstr "Выпуски"

#. This is the title of a section of the search results
#: src/app/components/search/search.ui:70
Expand All @@ -179,21 +175,21 @@ msgstr "Альбомы"
#. This is the title of a section of the search results
#: src/app/components/search/search.ui:103
msgid "Artists"
msgstr "Артисты"
msgstr "Исполнители"

#. Title for the empty search page (initial state).
#: src/app/components/search/search.ui:114
msgid "Search Spotify."
msgstr ""
msgstr "Поиск в Spotify."

#. Subtitle for the empty search page (initial state).
#: src/app/components/search/search.ui:115
msgid "Type to search."
msgstr ""
msgstr "Введите для поиска."

#: src/app/components/selection/selection_toolbar.ui:58
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Удалить"

#. Login window title -- shouldn't be too long, but must mention Premium (a premium account is required).
#: src/app/components/login/login.ui:45
Expand All @@ -213,7 +209,7 @@ msgstr "Пароль"
#. This information is shown when Caps Lock is enabled.
#: src/app/components/login/login.ui:95
msgid "Caps Lock is enabled!"
msgstr ""
msgstr "Caps Lock включен!"

#. This error is shown when authentication fails.
#: src/app/components/login/login.ui:126
Expand All @@ -227,26 +223,26 @@ msgstr "Войти"

#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:17
msgid "Shuffle"
msgstr ""
msgstr "Перемешать"

#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:27
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Предыдущий"

#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:50
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Следующий"

#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:60
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "Повторить"

#. A title that is shown when the user has not saved any albums.
#: src/app/components/library/library.ui:26
msgid "You have no saved albums."
msgstr ""
msgstr "У вас нет сохраненных альбомов."

#. A description of what happens when the user has saved albums.
#: src/app/components/library/library.ui:27
msgid "Your library will be shown here."
msgstr ""
msgstr "Здесь будет показана ваша фонотека."

0 comments on commit 7f83a5e

Please sign in to comment.