Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Russian Translate #385

Merged
merged 13 commits into from
Nov 24, 2021
69 changes: 33 additions & 36 deletions po/ru.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,39 +14,37 @@ msgstr ""
#. translators: This notification is the default message for unhandled errors. Logs refer to console output.
#: src/app/batch_loader.rs:91 src/app/components/mod.rs:117
msgid "An error occured. Check logs for details!"
msgstr "Ошибка появилась. Посмотрите в логи за подробностями!"
msgstr "Произошла ошибка. Смотрите подробности в логах!"

#. translators: This is part of a larger label that reads "<Album> by <Artist>"
#: src/app/components/details/release_details.rs:101
msgid "by"
msgstr ""
msgstr "в исполнении"

#. translators: This refers to a music label
#: src/app/components/details/release_details.rs:108
msgid "Label:"
msgstr ""
msgstr "Лейбл:"

#. translators: This refers to a release date
#: src/app/components/details/release_details.rs:115
#, fuzzy
msgid "Released:"
msgstr "Релизы"
msgstr "Выпущен:"

#. translators: This refers to a number of tracks
#: src/app/components/details/release_details.rs:122
#, fuzzy
msgid "Tracks:"
msgstr "Топ треков"
msgstr "Треки"
Copy link
Owner

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

missing a colon here!

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I have corrected.


#. translators: This refers to the duration of eg. an album
#: src/app/components/details/release_details.rs:129
msgid "Duration:"
msgstr ""
msgstr "Продолжительность:"

#. translators: Self explanatory
#: src/app/components/details/release_details.rs:136
msgid "Copyright:"
msgstr ""
msgstr "Авторское право:"

#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry allows viewing the album containing a specific track.
#: src/app/components/labels.rs:5
Expand Down Expand Up @@ -77,28 +75,27 @@ msgstr "Удалить из очереди"
#. translators: This is part of a larger text that says "Add to <playlist name>". This text should be as short as possible.
#: src/app/components/labels.rs:24
msgid "Add to {}"
msgstr ""
msgstr "Добавить в {}"

#. translators: This is part of a larger text that says "Add to <playlist name>". This text should be as short as possible.
#: src/app/components/labels.rs:33
msgid "{} song selected"
msgid_plural "{} songs selected"
msgstr[0] "{} песня выбрана"
msgstr[1] "{} песни выбраны"
msgstr[2] "{} песни были выбраны"
msgstr[0] "композиция выбрана {}"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Are you serious? 😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭

msgstr[1] "композиции выбраны" {}
msgstr[2] "композиций выбрано" {}
msgstr[3] ""

#. translators: This notification shows up right after login if the password could not be stored in the keyring (that is, GNOME's keyring aka seahorse, or any other libsecret compliant secret store).
#: src/app/components/login/login_model.rs:56
msgid "Could not save password. Make sure the session keyring is unlocked."
msgstr ""
"Не удалось сохранить пароль. Проверьте, GNOME Keyring/KDE wallet открыта."
msgstr "Не удалось сохранить пароль. Убедитесь, что связка ключей сеанса разблокирована."

#. translators: This is a sidebar entry to browse to saved albums.
#: src/app/components/navigation/factory.rs:29
#: src/app/components/navigation/home.rs:36
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
msgstr "Фонотека"

#. translators: This is a sidebar entry to browse to saved playlists.
#: src/app/components/navigation/factory.rs:44
Expand All @@ -110,32 +107,32 @@ msgstr "Плейлисты"
#: src/app/components/navigation/factory.rs:73
#: src/app/components/navigation/home.rs:48
msgid "Saved tracks"
msgstr ""
msgstr "Сохраненные треки"

#: src/app/components/navigation/home.rs:53
#: src/app/components/now_playing/now_playing_model.rs:156
msgid "Now playing"
msgstr "Сейчас играет"
msgstr "Воспроизводится сейчас"

#: src/app/components/playback/playback_controls.rs:64
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Пауза"

#: src/app/components/playback/playback_controls.rs:66
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "Воспроизведение"

#. translators: Short text displayed instead of a song title when nothing plays
#. Short text displayed instead of a song title when nothing plays
#: src/app/components/playback/playback_info.rs:58
#: src/app/components/playback/playback_info.ui:32
msgid "No song playing"
msgstr "Песня сейчас не играет"
msgstr "Ничего не играет"

#. translators: This is a menu entry.
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:56
msgid "About"
msgstr "Об"
msgstr "О программе"

#. translators: This is a menu entry.
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:58
Expand All @@ -154,12 +151,12 @@ msgstr "Подключение восстановлено"
#. A title that is shown when the user has not saved any playlists.
#: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.ui:26
msgid "You have no saved playlists."
msgstr ""
msgstr "У вас нет сохраненных плейлистов."

#. A description of what happens when the user has saved playlists.
#: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.ui:27
msgid "Your playlists will be shown here."
msgstr ""
msgstr "Здесь будут показаны ваши плейлисты."

#. Title of the section that shows 5 of the top tracks for an artist, as defined by Spotify.
#: src/app/components/artist_details/artist_details.ui:26
Expand All @@ -169,7 +166,7 @@ msgstr "Топ треков"
#. Title of the sections that contains all releases from an artist (both singles and albums).
#: src/app/components/artist_details/artist_details.ui:57
msgid "Releases"
msgstr "Релизы"
msgstr "Выпуски"

#. This is the title of a section of the search results
#: src/app/components/search/search.ui:70
Expand All @@ -179,21 +176,21 @@ msgstr "Альбомы"
#. This is the title of a section of the search results
#: src/app/components/search/search.ui:103
msgid "Artists"
msgstr "Артисты"
msgstr "Исполнители"

#. Title for the empty search page (initial state).
#: src/app/components/search/search.ui:114
msgid "Search Spotify."
msgstr ""
msgstr "Поиск в Spotify."

#. Subtitle for the empty search page (initial state).
#: src/app/components/search/search.ui:115
msgid "Type to search."
msgstr ""
msgstr "Введите для поиска."

#: src/app/components/selection/selection_toolbar.ui:58
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Удалить"

#. Login window title -- shouldn't be too long, but must mention Premium (a premium account is required).
#: src/app/components/login/login.ui:45
Expand All @@ -213,7 +210,7 @@ msgstr "Пароль"
#. This information is shown when Caps Lock is enabled.
#: src/app/components/login/login.ui:95
msgid "Caps Lock is enabled!"
msgstr ""
msgstr "Caps Lock включен!"

#. This error is shown when authentication fails.
#: src/app/components/login/login.ui:126
Expand All @@ -227,26 +224,26 @@ msgstr "Войти"

#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:17
msgid "Shuffle"
msgstr ""
msgstr "Перемешать"

#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:27
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Предыдущий"

#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:50
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Следующий"

#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:60
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "Повторить"

#. A title that is shown when the user has not saved any albums.
#: src/app/components/library/library.ui:26
msgid "You have no saved albums."
msgstr ""
msgstr "У вас нет сохраненных альбомов."

#. A description of what happens when the user has saved albums.
#: src/app/components/library/library.ui:27
msgid "Your library will be shown here."
msgstr ""
msgstr "Здесь будет показана ваша фонотека."