Skip to content

Commit

Permalink
add translation files for "FR" (#33)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* add translation files for "FR"

* Undo language specific url changes

The admin documentation is currently not translated far enough, which is why we'll have to link to the english docs currently.
  • Loading branch information
MrGeneration committed Oct 7, 2020
1 parent 7630630 commit dd3661d
Show file tree
Hide file tree
Showing 68 changed files with 3,999 additions and 0 deletions.
Binary file not shown.
114 changes: 114 additions & 0 deletions locale/fr/LC_MESSAGES/advanced/keyboard-shortcuts.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,114 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, The Zammad Foundation
# This file is distributed under the same license as the Zammad (for Agents) package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Edouard <madko77@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-08 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Edouard <madko77@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/zammad/teams/73964/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:6
msgid ""
"Zammad supports a wide array of keyboard shortcuts to expedite your workflow"
" as an expert user."
msgstr ""
"Zammad supporte une grande variété de raccourcis clavier pour accélerer "
"votre travail en tant utilisateur expérimenté."

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:13
msgid "The keyboard shortcut cheat sheet on macOS."
msgstr "La feuille anti-sèche des raccourcis clavier sur macOS."

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:15
msgid "**🖱️ UI Protip**"
msgstr "**🖱️ UI Protip**"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:17
msgid ""
"Click on your avatar at the bottom of the main menu to access the **keyboard"
" shortcuts cheat sheet**."
msgstr ""
"Cliquez sur votre avatar en bas du menu principal pour accéder à la "
"**feuille anti-sèche des raccourcis clavier**."

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:25
msgid ""
"Alternately, bring it up with one of the shortcuts below (shortcut-ception!)"
msgstr ""
"Autrement, afficher la avec l'un des raccourcis suivants (raccourc-"
"inception!)"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:28
msgid "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on Windows)"
msgstr "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (sur Windows)"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:29
msgid "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on Linux)"
msgstr "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (sur Linux)"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:30
msgid "``Cmd`` + ``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on macOS)"
msgstr "``Cmd`` + ``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (sur macOS)"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:33
msgid "Formatting Text"
msgstr "Formatage du texte"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:35
msgid ""
"Keyboard shortcuts can be used to apply rich-text formatting in one of two "
"ways:"
msgstr ""
"Les raccourcis clavier peuvent être utilisés pour appliquer un formatage "
"riche d'une des deux manières:"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:0
msgid "As-you-type"
msgstr "Pendant que vous tapez"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:39
msgid "Press ``Cmd`` + ``I`` to enter Italics mode,"
msgstr "Appuyez sur ``Cmd`` + ``I`` pour utiliser le mode Italique,"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:40
msgid "enter your desired text, and"
msgstr "entrez votre texte souhaité, et"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:41
msgid "press ``Cmd`` + ``I`` again to return to normal text mode."
msgstr ""
"appuyez sur ``Cmd`` + ``I`` encore pour retourner en mode texte normal."

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:0
msgid "All-at-once"
msgstr "Tout en même temps"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:45
msgid "Enter your desired text,"
msgstr "Entrez votre texte souhaité,"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:46
msgid "click-and-drag with the mouse to select it, and"
msgstr "cliquez et faites glisser avec la souris pour le sélectionner, et"

#: ../../advanced/keyboard-shortcuts.rst:47
msgid "press ``Cmd`` + ``I`` to italicize."
msgstr "appuyez sur ``Cmd`` + ``I`` pour mettre en italique."
Binary file added locale/fr/LC_MESSAGES/advanced/search.mo
Binary file not shown.

0 comments on commit dd3661d

Please sign in to comment.