-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 591
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
display and search setname #1514
Conversation
using #setname to search
@DailyShana screenshot of what this looks like? It seems like the setcode/archetype look up that exist in DevPro and Salvation's branches. |
The @soarquin forks of @Buttys and @sidschingis have it like so : Can we all standardize on something. |
你这样搞的话DIY卡怎么办- - |
Its a setcode search, some consideration, communication and pattern setting would need to be setup for how setcodes would be set. |
@Zayelion I meant if you want to play DIY cards with your friend, your friend have to add your setcode to his/her strings.conf first, but there are so many players making DIY cards, also, strings.conf isn't yours, it maybe overwritten sometime by updating. |
这个修改并没有必要。 总而言之,对于卡名和字段完全吻合的卡而言,显示他的字段毫无必要,而且毫无意义,而对于卡名和字段不完全吻合的卡而言,一句备注就足够解决问题了。 |
The community has evolved to the point where it is not really DIY, its groups of people like Salvation Percy and DevPro creating the cards and distrubting them then managing updates for users. Users generally do not touch the lua scripts. Im speaking in the context of something that runs such a server and team. |
标注了什么系列就属于什么系列,没有就不是该系列。 |
我的想法是這部份應該交給cards.cdb決定。 |
青眼银僵尸可以改成青色眼银僵尸,月光碟可以改成月华蝶,其实都可以改名的。 |
另外以目前的資料來看,原本設定setcode的用意正是為了讓腳本的判斷可以和文字的翻譯分開。
|
1和3都属于setcode记录的维护问题 2 特殊胜利和指示物也有类似的问题 4 #改用@ |
特殊胜利我已经改成了自动读取卡名的,但是还没有pull,因为影响到了strings.conf,我觉得应该先等这里弄好了再pull。 至于指示物,我平常都是用OCG指示物作替代。如果要DIY指示物,其实我是希望用??.cdb内的卡片文本直接读取为指示物名的,尝试了下修改但是失败了,所以还是算了吧-。- |
我上面表達的不太清楚,我想說的應該是: setcode原本的目的應該只是因為讓程式直接從文字判斷系列名比較麻煩,因此使用程式判斷較容易的代碼來表示。 以上例來說,
|
要求游戏体验与实卡体验完全一致本来就不现实 事实上,N(ネオスペーシアン)・アクア・ドルフィン不视为「ネオス」卡,「超重荒神」强行是「超重武者」卡,足以说明系列不是单纯由文字决定的东西 在卡名翻译中完全体现系列名是不现实的,给无关卡片增加个“不是某某卡”的备注也是很莫名奇妙的。与其这样委屈求全,费心费力,还不如直接指明了好。 |
以日文版的卡片來說,目前系列名是由"卡名"和"效果欄"共同決定。 |
某某原核带有影依是众所周知的,那次的事故不是裁判认不出,而是裁判假装认不出→_→ |
using #setname to search