-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10.2k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Add Simplified Chinese translation for README.md. #1723
Conversation
Thank you for the translation 👍 Could someone understanding the language review, please? (cc @npes87184 maybe?) |
Oh yes, I can review this patch. |
Thank you very much 😉 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Hi guy, I tended to translate recently and found this one, so did some review here.
Please check the comments below, normally I just put my personal updated translation there.
And feel free to tell me anything wrong I did.
One word I didn't change throughout the file is "mirror/mirroring", which was translated as "共享", but I assumed that "镜像" could be a better choice.
Cheers.
And as there is already a file named "README.zh-Hant.md", this one could named as "README.zh-Hans.md" to be consistent. |
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Replace "共享" and "输出" with "镜像".
How about replace "本应用程式", "该应用程式", "应用程式" with scrcpy? |
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
It is a good idea. Would you please propose a suggestion? |
Theoretically, that depends on original words, but it's always good to have a consistent naming convention. |
Yes indeed. I will find time to do the replacing myself if you want. |
Changed most "应用程序" into "scrcpy".
I updated the file. Plz check if anything else needs to be changed. Thx. |
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Co-authored-by: Shaw Yu <shawyu.nz@gmail.com>
Thank you for the translation 👍 I squashed all the commits, and renamed Could you verify that everything is ok (name, co-author, content), please? Could you also add a reference to this translation here (I could not do it because it requires some chinese text): https://github.com/Genymobile/scrcpy#translations (I'll squash it with the commit) Thank you. |
Or take this one, @rom1v :
|
I've added the reference to README.md ( #1768 ) and the file in zh-hans looks good to me. |
Thank you 👍 Merged into |
No description provided.