-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 61
/
pt.po
3719 lines (3015 loc) · 113 KB
/
pt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 18:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 06:09+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/pt/>"
"\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6
msgid "Tuba"
msgstr "Tuba"
#: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7
msgid "Browse the Fediverse"
msgstr "Navegue pelo Fediverse"
#: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:6
msgid "Fediverse Client"
msgstr "Cliente para o Fediverse"
#: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:11
msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;"
msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;"
#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9
msgid ""
"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your "
"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse "
"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!"
msgstr ""
"Explore a rede social federada com o Tuba para o GNOME. Mantenha-se "
"conectado às suas comunidades favoritas, familiares e amigos com suporte "
"para plataformas populares do Fediverse, como Mastodon, GoToSocial, Akkoma "
"& mais!"
#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12
msgid ""
"The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple "
"interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and "
"share content across different networks and servers. It promotes user "
"privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social "
"media platforms."
msgstr ""
"O Fediverse é uma rede social descentralizada que consiste em múltiplas "
"plataformas e comunidades interligadas, permitindo que os utilizadores se "
"comuniquem e partilhem conteúdos em diferentes redes e servidores. Ele "
"promove a privacidade do utilizador e a propriedade dos dados e oferece uma "
"alternativa às plataformas centralizadas de mídia social."
#: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:20
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgid "Show Preferences"
msgstr "Mostrar preferências"
#: data/gtk/help-overlay.ui:20
msgid "Compose New Post"
msgstr "Compor nova publicação"
#: data/gtk/help-overlay.ui:26 src/Views/Sidebar.vala:57
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: data/gtk/help-overlay.ui:32 data/ui/dialogs/advanced_search.ui:29
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:99
#: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:25 src/Views/Main.vala:62
#: src/Views/Search.vala:91
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:50
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"
#: data/gtk/help-overlay.ui:44
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Exibir Atalhos de Teclado"
#: data/gtk/help-overlay.ui:50
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar janela"
#: data/gtk/help-overlay.ui:56
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: data/gtk/help-overlay.ui:62
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: data/gtk/help-overlay.ui:68
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rolar para cima"
#: data/gtk/help-overlay.ui:74
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rolar para baixo"
#: data/gtk/help-overlay.ui:82
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
#: data/gtk/help-overlay.ui:85
msgid "Commit"
msgstr "Confirmar"
#: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:41
msgid "Media Viewer"
msgstr "Visualizador de Mídia"
#: data/gtk/help-overlay.ui:96
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã inteiro"
#: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:147
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar o Zoom"
#: data/gtk/help-overlay.ui:108 data/ui/views/media_viewer.ui:135
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reduzir o Zoom"
#: data/gtk/help-overlay.ui:114 data/ui/views/media_viewer.ui:93
msgid "Previous Attachment"
msgstr "Anexo anterior"
#: data/gtk/help-overlay.ui:120 data/ui/views/media_viewer.ui:105
msgid "Next Attachment"
msgstr "Próximo anexo"
#: data/gtk/help-overlay.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
#: data/gtk/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Diminuir"
#: data/gtk/help-overlay.ui:139 data/gtk/help-overlay.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Attachment"
msgstr "Anexo anterior"
#: data/gtk/help-overlay.ui:146 data/gtk/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Attachment"
msgstr "Próximo anexo"
#: data/ui/dialogs/admin_dashboard.ui:19 src/Views/Sidebar.vala:65
msgid "Admin Dashboard"
msgstr "Painel de administração"
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:23 data/ui/dialogs/compose.ui:35
#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:17 data/ui/dialogs/new_account.ui:26
#: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 src/API/Relationship.vala:128
#: src/Application.vala:634 src/Dialogs/Admin/AddFederationBlock.vala:37
#: src/Dialogs/Admin/AddIPBlock.vala:76 src/Dialogs/Admin/Report.vala:22
#: src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:22 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:144
#: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:192 src/Dialogs/NewAccount.vala:302
#: src/Dialogs/NotificationSettings.vala:118 src/Dialogs/Preferences.vala:81
#: src/Dialogs/Report.vala:85 src/Dialogs/Report.vala:333
#: src/Dialogs/Report.vala:409 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:256
#: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:428
#: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:489
#: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:522
#: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:68
#: src/Views/Admin/Pages/FederationAllowlist.vala:61
#: src/Views/Admin/Timelines/BlockedIPs.vala:30
#: src/Views/Admin/Timelines/DomainAllow.vala:32
#: src/Views/Admin/Timelines/DomainBlock.vala:30
#: src/Views/Admin/Timelines/EmailDomain.vala:30 src/Views/Lists.vala:60
#: src/Views/Profile.vala:307 src/Views/Sidebar.vala:309
#: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:261 src/Widgets/Status.vala:402
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. translators: Label in the advanced search window. Leave `-is:reply` as is. 'instances' as in fediverse servers
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:56
msgid ""
"Advanced Search might not work in all instances. You can invert an option by "
"prefixing it with -. For example, -is:reply to filter out all replies."
msgstr ""
"A procura avançada pode não funcionar com todas as instâncias. É possível "
"inverter uma opção usando - como prefixo. Por exemplo, -is:reply "
"desconsidera todas as respostas."
#. translators: Search query
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:73
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#. translators: Entry title that accepts a user tag, searches for posts published by the user
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:80
msgid "From User"
msgstr "Do utilizador"
#. translators: advanced search window switch title
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:86
msgid "Only Replies"
msgstr "Apenas respostas"
#. translators: advanced search window switch title
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:92
msgid "Only Posts with Content Warnings"
msgstr "Apenas publicações com aviso de conteúdo"
#. translators: Advanced search window, option group
#. This is the title and the option are
#. 'media', 'poll'...
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:102
msgid "Containing"
msgstr "Contendo"
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:105
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:62
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:110 src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:77
msgid "Poll"
msgstr "Enquete"
#. translators: advanced search window switch title
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:116
msgid "Embed"
msgstr "Elemento embutido"
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:123 data/ui/dialogs/preferences.ui:179
msgid "Timelines"
msgstr "Linhas do tempo"
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:126
msgid "Everywhere"
msgstr "Por toda parte"
#. translators: Advanced search window, row title, 'library' is used by Mastodon to describe 'bookmarks, favorited posts etc'
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:140
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#. translators: Advanced search window, radio button subtitle for the 'library' option
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:142
msgid "Favorites, Bookmarks, Own Posts"
msgstr "Favoritos, marcadores, publicações próprias"
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:156
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:167
msgid "Public"
msgstr "Público"
#. translators: Advanced search window, option group
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:173
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
#. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date.
#. The user is searching for posts posted *before* this date
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:179
msgid "Before"
msgstr "Antes de"
#. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date.
#. The user is searching for posts posted *during* this date
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:202
msgid "During"
msgstr "Durante"
#. translators: Advanced Search window, option title, opens a calendar, so it's a date.
#. The user is searching for posts posted *after* this date
#: data/ui/dialogs/advanced_search.ui:225
msgid "After"
msgstr "Após"
#: data/ui/dialogs/compose.ui:41 src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:263
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicar"
#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:8
msgid "Edit Filter"
msgstr "Editar filtro"
#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:25 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28
#: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:148
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:59
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:65
msgid "Expires In"
msgstr "Expira em"
#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70
msgid "Hide Completely"
msgstr "Ocultar completamente"
#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:71
msgid "Otherwise a warning will be used"
msgstr "Caso contrário, um aviso será usado"
#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78
msgid "Contexts"
msgstr "Contextos"
#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:79
msgid "One or multiple contexts where the filter should apply"
msgstr "Um ou múltiplos contextos nos quais o filtro deve se aplicar"
#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:84
msgid "Keywords or Phrases"
msgstr "Palavras-chave ou frases"
#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92
msgid "Add Keyword"
msgstr "Adicionar palavra-chave"
#: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: data/ui/dialogs/list_edit.ui:10
msgid "Remove Members"
msgstr "Remover Membros"
#: data/ui/dialogs/list_edit.ui:27
msgid "List Name"
msgstr "Nome da Lista"
#: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32
msgid "Hide Posts From Home"
msgstr "Ocultar do Início as publicações"
#: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39
msgid "Replies Policy"
msgstr "Politica de Respostas"
#: data/ui/dialogs/list_edit.ui:40
msgid "Show member replies to"
msgstr "Mostrar respostas de membros para"
#: data/ui/dialogs/list_edit.ui:43 src/Widgets/Admin/AssignedRow.vala:49
#: src/Widgets/Admin/Report.vala:20 src/Widgets/Admin/Report.vala:24
msgid "Nobody"
msgstr "Ninguém"
#: data/ui/dialogs/list_edit.ui:54
msgid "Other members of the list"
msgstr "Outros membros da lista"
#: data/ui/dialogs/list_edit.ui:66
msgid "Any followed user"
msgstr "Qualquer utilizador seguido"
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:8 src/Views/Sidebar.vala:278
#: src/Views/Sidebar.vala:282
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta"
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:33 data/ui/dialogs/new_account.ui:126
#: src/Dialogs/Report.vala:87 src/Dialogs/Report.vala:417
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:47
msgid "What is your Server?"
msgstr "Qual é o seu Servidor?"
#. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:49
msgid ""
"If you don't have an account yet, <a href=\"https://joinmastodon.org/"
"servers\">choose a server and register one</a>."
msgstr ""
"Se não tem uma conta, <a href=\"https://joinmastodon.org/pt-BR/"
"servers\">escolha um servidor e registe uma</a>."
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:70
msgid "Server URL"
msgstr "URL do Servidor"
#. translators: tooltip text for a button in the 'new account' window
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:79 src/Dialogs/NewAccount.vala:297
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:141
msgid "Confirm Authorization"
msgstr "Confirmar autorização"
#. translators: Do not translate "manual_auth"
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:161
msgid ""
"If something went wrong, <a href=\"manual_auth\">try manual authorization</"
"a>."
msgstr ""
"Se algo deu errado, <a href=\"manual_auth\">tente a autorização manual</a>."
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:171
msgid "Authorization Code"
msgstr "Código de autorização"
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:214
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:229
msgid "Your account is connected and ready to use!"
msgstr "A sua conta está conectada e pronta para uso!"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:23
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:26
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de Cores"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:40
msgid "Large Text"
msgstr "Texto amplo"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:41
msgid "Increase the size of text in posts"
msgstr "Aumentar o tamanho do texto nas publicações"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:46
msgid "Large Line Height"
msgstr "Altura de linha ampla"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:47
msgid "Increase the line height in posts"
msgstr "Aumenta a altura das linhas nas publicações"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:52
msgid "Large Custom Emojis"
msgstr "Emojis personalizados amplos"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:57
msgid "Scale Custom Emojis on Hover"
msgstr "Escalonar emojis personalizados ao serem apontados"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:58
msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them"
msgstr ""
"Aumenta ligeiramente os emojis personalizados quando o ponteiro está sobre "
"eles"
#. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:64
msgid "Letterbox Media"
msgstr "Manter proporções de mídia (letterbox)"
#. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:66
msgid ""
"Scale down and letterbox media to fill the image containers instead of "
"stretching and cropping them"
msgstr ""
"Reduzir e reenquadrar mídia para preencher as caixas de imagem em vez de "
"esticar e cortar"
#. translators: expand as in enlarge
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:72
msgid "Expand Pictures in Media Viewer"
msgstr "Expandir imagens no visualizador"
#. translators: expand as in enlarge
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:74
msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default"
msgstr "Expandir as imagens para preencher o visualizador por padrão"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:80
msgid "Show a blurred version of the media until they fully load"
msgstr "Exibir uma versão borrada da mídia até ser completamente carregada"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:85
msgid "Reveal Spoilers by Default"
msgstr "Revelar conteúdo sensível por padrão"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:90
msgid "Show Link Preview Cards"
msgstr "Exibir cartões de pré-visualização de ligações"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:95
msgid "Darken Images on Dark Mode"
msgstr "Escurecer imagens no modo escuro"
#. translators: dim as make them less visible / darker. 'Trivial' describes favorites and boosts
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:101
msgid "Dim Trivial Notifications"
msgstr "Escurecer notificações triviais"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:102
msgid "Notifications like favorites and boosts will be less visible"
msgstr "Notificações como de favoritos e impulsionamentos serão menos visíveis"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:109
msgid "Posting"
msgstr "Postar"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:112
msgid "Default Post Visibility"
msgstr "Visibilidade padrão da publicação"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:121
msgid "Default Post Language"
msgstr "Idioma padrão da publicação"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:131
msgid "Default Post Content Type"
msgstr "Tipo de conteúdo padrão da publicação"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:142
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:145
msgid "Run in Background"
msgstr "Trabalhar em segundo plano"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:146
msgid "Fetch notifications while the app is closed"
msgstr "Receber notificações enquanto a app estiver fechada"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:151
msgid "Strip Tracking Parameters From Links"
msgstr "Remover parâmetros de rastreamento das ligações"
#. translators: Broken as in incorrect
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:153
msgid "This option can lead to broken links when enabled"
msgstr "Esta opção pode levar a ligações quebradas"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:158
msgid "Advanced Boost Dialog"
msgstr "Ecrã avançado de impulsionamento"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:159
msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting"
msgstr ""
"Alterar visibilidade do impulsionamento, citar e confimar impusionamento"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:164
msgid "Warn before replying to an old post"
msgstr "Avisar antes de responder uma publicação antiga"
#. translators: probably leave it as is. It's a networking term that might not translate nicely without losing its meaning
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:171 src/Dialogs/NewAccount.vala:329
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:182
msgid "Posts per Load Batch"
msgstr "Publicações por lote de carregamento"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:190
msgid "Stream Timelines"
msgstr "Carregar continuamente as cronologias"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:191
msgid "Receive new posts and notifications in real-time"
msgstr "Receba novos toots e notificações em tempo real"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:197
msgid "Stream Public Timelines"
msgstr "Carregar continuamente as cronologias públicas"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:198
msgid "Warning: This will increase memory usage"
msgstr "Aviso: Isso vai aumentar o uso de memória"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:208 src/API/Filters/Filter.vala:45
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:41
#: src/Views/Notifications.vala:36
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#. translators: Push Notifications are the desktop ones / not the in-app ones. It's not a verb.
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:212
msgid "Push Notifications"
msgstr "Notificações na área de trabalho"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:215
msgid "New Followers"
msgstr "Novos seguidores"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:221
msgid "New Follower Requests"
msgstr "Novas solicitações de seguidores"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:227 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:47
#: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:81 src/Views/Favorites.vala:4
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:233 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:46
msgid "Mentions"
msgstr "Menções"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:239 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:48
msgid "Boosts"
msgstr "Impulsionamentos"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:245
msgid "Poll Results"
msgstr "Resultados da Enquete"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:251
msgid "Edits"
msgstr "Edições"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:257
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones.
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:259
msgid ""
"Combine recently pushed notifications of the same type and post into one"
msgstr ""
"Combinar notificações do mesmo tipo recebidas recentemente em apenas uma"
#. translators: Preferences group title
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:269
msgid "Filter Notifications Out"
msgstr "Descartar notificações"
#. translators: Preferences group description
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:271
msgid "Filter out notifications from people you may not know"
msgstr "Descarta notificações de desconhecidos"
#. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:275
msgid "People you don't follow"
msgstr "Pessoas que não segue"
#. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People you don't follow'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:277
msgid "Until you manually approve them"
msgstr "Até que as aprove manualmente"
#. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:283
msgid "People not following you"
msgstr "Pessoas que não o seguem"
#. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'People not following you'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:285
msgid "Including people who have been following you fewer than 3 days"
msgstr "Inclui pessoas que o seguem há menos que 3 dias"
#. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:291
msgid "New accounts"
msgstr "Contas novas"
#. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'New accounts'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:293
msgid "Created within the past 30 days"
msgstr "Criadas nos últimos 30 dias"
#. translators: Preferences switch title about filtering out notifications; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:299
msgid "Unsolicited private mentions"
msgstr "Menções privadas não solicitadas"
#. translators: Preferences switch subtitle about filtering out 'Unsolicited private mentions'; you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:301
msgid ""
"Filtered unless it's in reply to your own mention or if you follow the sender"
msgstr ""
"Descartadas a menos que sejam respostas a uma menção sua ou que o siga "
"remetente"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:311
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:315
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
#: data/ui/dialogs/preferences.ui:323
msgid "Add Filter…"
msgstr "Adicionar filtro…"
#: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:167
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
#: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:66
msgid "Edit Profile Picture"
msgstr "Editar imegem do perfil"
#. translators: if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form)
#: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:95
msgid "Edit Header Picture"
msgstr "Editar imagem do cabeçalho"
#: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:120 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:135
msgid "Display Name"
msgstr "Nome de exibição"
#. translators: profile bio or description
#: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:128
msgid "Bio"
msgstr "Biografia"
#: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:139 src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:298
msgid "Custom Emoji Picker"
msgstr "Seletor de emoji personalizado"
#. translators: profile fields, if unsure take a look at Mastodon https://github.com/mastodon/mastodon/blob/main/config/locales/ (under simple_form)
#: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:163
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: data/ui/menus.ui:10
msgid "Mention"
msgstr "Mencionar"
#: data/ui/menus.ui:16
msgid "Direct Message"
msgstr "Mensagem Direta"
#: data/ui/menus.ui:22
msgid "Copy Handle"
msgstr "Copiar Identificador"
#: data/ui/menus.ui:29 data/ui/views/media_viewer.ui:6
#: src/Widgets/Attachment/Item.vala:174 src/Widgets/Status.vala:289
msgid "Open in Browser"
msgstr "Abrir no navegador"
#: data/ui/menus.ui:33
msgid "Receive Post Notifications"
msgstr "Receber notificações da publicação"
#. translators: admin panel, accounts tab, filter dropdown tooltip text
#: data/ui/menus.ui:39 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:118
msgid "Moderation"
msgstr "Moderação"
#: data/ui/menus.ui:41
msgid "Hide Boosts"
msgstr "Ocultar Impulsionamentos"
#: data/ui/menus.ui:46
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: data/ui/menus.ui:51 src/API/Relationship.vala:128
#: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:24
#: src/Views/Admin/Pages/BlockedEmails.vala:71 src/Views/Profile.vala:307
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
#: data/ui/menus.ui:55
msgid "Block Domain"
msgstr "Bloquear Domínio"
#: data/ui/menus.ui:60 src/Dialogs/Admin/Report.vala:8
#: src/Widgets/Status.vala:337
msgid "Report"
msgstr "Denunciar"
#: data/ui/menus.ui:67
msgid "Timeline"
msgstr "Linha do Tempo"
#: data/ui/menus.ui:69 src/Dialogs/NotificationSettings.vala:41
#: src/Views/Main.vala:69
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: data/ui/menus.ui:88
msgid "Include Replies"
msgstr "Incluir Respostas"
#: data/ui/menus.ui:93
msgid "Include Media"
msgstr "Incluir Mídia"
#: data/ui/menus.ui:116 src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:90
#: src/Views/Lists.vala:137 src/Views/Profile.vala:395
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: data/ui/views/media_viewer.ui:10 src/Widgets/Attachment/Item.vala:175
#: src/Widgets/Status.vala:290
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar URL"
#: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:176
msgid "Save Media…"
msgstr "Gravar mídia…"
#: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:178
msgid "Copy Media"
msgstr "Copiar mídia"
#: data/ui/views/media_viewer.ui:58 data/ui/views/sidebar/view.ui:56
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/ui/views/media_viewer.ui:65
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Alternar ecrã inteiro"
#. translators: Tooltip on icon indicating that the user is a bot/automated account
#: data/ui/views/profile_header.ui:36 data/ui/widgets/profile.ui:25
msgid "Bot"
msgstr "Robô"
#. translators: tooltip text on profile covers.
#. You can replace 'Cover' with 'Background' if needed.
#: data/ui/views/profile_header.ui:67
msgid "View Cover"
msgstr "Ver imagem de cabeçalho"
#. translators: tooltip text on profile avatars.
#. You can replace 'Avatar' with 'Profile Picture' if needed.
#: data/ui/views/profile_header.ui:81
msgid "View Avatar"
msgstr "Ver imagem de perfil"
#: data/ui/views/profile_header.ui:168
msgid "Note"
msgstr "Anotação"
#. translators: Forget as in 'Remove Account'
#: data/ui/views/sidebar/account.ui:52
msgid "Forget Account"
msgstr "Esquecer conta"
#: data/ui/views/sidebar/view.ui:38
msgid "Switch Account"
msgstr "Trocar de Conta"
#. translators: banner shown when the internet connection is lost
#: data/ui/views/sidebar/view.ui:71
msgid "Offline"
msgstr "Sem conexão"
#. translators: Button on a banner
#: data/ui/views/sidebar/view.ui:78 data/ui/views/sidebar/view.ui:85
#: src/Views/Notifications.vala:58
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: data/ui/widgets/announcement.ui:96
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
#: data/ui/widgets/announcement.ui:107 data/ui/widgets/status.ui:190
msgid "Edited"
msgstr "Editado"
#: data/ui/widgets/status.ui:179
msgid "Pinned"
msgstr "Fixado"
#. translators: Tooltip that closes content warning
#: data/ui/widgets/status.ui:248
msgid "Show Less"
msgstr "Mostrar menos"
#. translators: Tooltip that opens content warning
#: data/ui/widgets/status.ui:281 src/Widgets/Status.vala:478
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar Mais"
#. translators: Tooltip that opens filter
#: data/ui/widgets/status.ui:346
msgid "Show Anyway"
msgstr "Exibir de qualquer maneira"
#. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity
#: src/API/Admin/DomainBlock.vala:10 src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:299
#: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:305
#: src/Views/Admin/Pages/Accounts.vala:338
#: src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:18 src/Widgets/Admin/DomainBlock.vala:25
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity
#: src/API/Admin/DomainBlock.vala:12 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:86
msgid "Limit"
msgstr "Limitar"
#. translators: Admin Dashboard, Federation Block severity
#: src/API/Admin/DomainBlock.vala:14 src/Dialogs/Admin/TakeAction.vala:95
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#. translators: Admin Dashboard, IP Block severity
#: src/API/Admin/IPBlock.vala:10
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
#. translators: Admin Dashboard, IP Block severity
#: src/API/Admin/IPBlock.vala:12
msgid "Blocked Sign-ups"
msgstr "Registos bloqueados"
#. translators: Admin Dashboard, IP Block severity
#: src/API/Admin/IPBlock.vala:14
msgid "Limited Sign-ups"
msgstr "Registos limitados"
#. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title
#: src/API/Admin/IPBlock.vala:22
msgid "Block Access"
msgstr "Bloquear acesso"
#. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title
#: src/API/Admin/IPBlock.vala:24
msgid "Block Sign-ups"
msgstr "Bloquear registos"
#. translators: Admin Dashboard, IP Block severity title
#: src/API/Admin/IPBlock.vala:26
msgid "Limit Sign-ups"
msgstr "Limitar registos"
#. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description
#: src/API/Admin/IPBlock.vala:34
msgid "Block access to all resources"
msgstr "Bloquear acesso a todos os recursos"
#. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description
#: src/API/Admin/IPBlock.vala:36
msgid "New sign-ups will not be possible"
msgstr "Não será possível realizar novos registos"
#. translators: Admin Dashboard, IP Block severity description
#: src/API/Admin/IPBlock.vala:38
msgid "New sign-ups will require your approval"
msgstr "Novos registos precisarão da sua aprovação"
#: src/API/Admin/Report.vala:19
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: src/API/Admin/Report.vala:20
msgid "Rule Violation"
msgstr "Violação de regra"
#: src/API/Admin/Report.vala:21
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: src/API/Admin/Report.vala:22 src/API/Emoji.vala:4 src/API/Emoji.vala:8
#: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:222
#: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:225
#: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:227
#: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:230
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#. translators: the variable is a string report comment
#: src/API/Admin/Report.vala:72
msgid "With the comment"
msgstr "Com o comentário"
#. translators: report notification, "Reason: <reason>"
#: src/API/Admin/Report.vala:74
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#. translators: report notification
#: src/API/Admin/Report.vala:78
msgid "You've received a report"
msgstr "Denúncia recebida"
#. translators: report notification with date, "You've received a report on: <date>"
#: src/API/Admin/Report.vala:81
msgid "You've received a report on"
msgstr "Denúncia recebida em"