Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmai…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…l.com> using Weblate

po/pt_BR.po: 92.9% (5144 of 5532 strings; 257 fuzzy)
90 failing checks (1.6%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt_BR/

Translation update  by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com> using Weblate

po/pt_BR.po: 92.7% (5131 of 5532 strings; 270 fuzzy)
103 failing checks (1.8%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt_BR/

Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>
  • Loading branch information
wtuemura authored and weblate committed Oct 24, 2023
1 parent 790af26 commit 35af008
Showing 1 changed file with 25 additions and 46 deletions.
71 changes: 25 additions & 46 deletions po/pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/pt_BR/>\n"
Expand All @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1-dev\n"

#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
Expand Down Expand Up @@ -1707,6 +1707,13 @@ msgid ""
"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
"split."
msgstr ""
"A empresa emite unidades adicionais, reduzindo assim o preço das ações por "
"um divisor, enquanto mantém constante o valor monetário total do "
"investimento geral. \n"
"\n"
"Se o desdobramento resultar em uma substituição de dinheiro por unidades "
"restantes, registre primeiro a compra de cobertura usando o Stock "
"Transaction Assistant e, em seguida, registre o desdobramento."

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -12952,10 +12959,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
#, fuzzy
#| msgid "Show the account description for subheadings?"
msgid "Select the date and description for your records."
msgstr "Mostre a descrição da conta para os subtítulos?"
msgstr "Selecione a data e a descrição para seus registros."

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:109
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
Expand Down Expand Up @@ -13086,19 +13091,15 @@ msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital"

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". "
#| "You may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
#| "without making any changes."
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
msgstr ""
"Caso tenha concluído a criação do desdobramento ou da fusão das ações, "
"clique em \"Aplicar\". Você também pode clicar em \"Voltar\" para revisar as "
"suas escolhas ou em \"Cancelar\" para concluir sem fazer nenhuma alteração."
"Um resumo das divisões é mostrado a seguir. Se o resumo estiver correto e "
"não houver erros, clique em \"Aplicar\". Você também pode clicar em \"Voltar"
"\" para revisar as suas escolhas ou em \"Cancelar\" para concluir sem fazer "
"nenhuma alteração. "

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -13398,10 +13399,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
#, fuzzy
#| msgid "Filter By:"
msgid "Filter By…"
msgstr "Filtre por:"
msgstr "Filtre por"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
msgid "_Default"
Expand Down Expand Up @@ -13787,10 +13786,8 @@ msgid "Open imported documents in tabs"
msgstr "Abra os documentos importados nas abas"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392
#, fuzzy
#| msgid "Open not yet posted documents in tabs "
msgid "Open not yet posted documents in tabs"
msgstr "Abra os documentos ainda não postados nas abas "
msgstr "Abra os documentos ainda não postados nas abas"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410
msgid "Don't open imported documents in tabs"
Expand Down Expand Up @@ -14944,10 +14941,8 @@ msgid "Use template report"
msgstr "Mostre o relatório do funcionário"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:715
#, fuzzy
#| msgid "Choose the export format for this report:"
msgid "Choose a different report template before timeout"
msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:"
msgstr "Escolha um modelo de relatório diferente antes do tempo limite"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:907
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -18468,10 +18463,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
#, fuzzy
#| msgid "Profits:"
msgid "Profiles"
msgstr "Lucros:"
msgstr "Perfis"

#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
Expand Down Expand Up @@ -25686,10 +25679,8 @@ msgid "Chart type"
msgstr "Tipo do gráfico"

#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:52
#, fuzzy
#| msgid "Old location:"
msgid "Chart location"
msgstr "Antiga localização:"
msgstr "Local do gráfico"

#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:53
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -29872,10 +29863,8 @@ msgstr "Abra a conta selecionada e todas as suas sub-contas"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465
#, fuzzy
#| msgid "Filter By:"
msgid "_Filter By…"
msgstr "Filtre por:"
msgstr "_Filtre por"

#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
Expand Down Expand Up @@ -30932,11 +30921,9 @@ msgstr ""

#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "Símbolo"
msgstr "Símbolo: "

#. Translators: The date of the quote.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
Expand All @@ -30948,19 +30935,15 @@ msgstr "Data: "

#. Translators: The quote currency
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "Moeda"
msgstr "moeda: "

#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "último(a) %s"
msgstr "último(a): "

#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
Expand All @@ -30970,11 +30953,9 @@ msgstr ""

#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Preço"
msgstr "preço: "

#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
Expand All @@ -30996,10 +30977,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Encontrado Finance::Quote versão ~A."
msgstr "Unrecognized Finance::Quote Error: "

#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
Expand Down

0 comments on commit 35af008

Please sign in to comment.