New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
New script based on verb conjugations #13
New script based on verb conjugations #13
Conversation
Advantages: - Much more efficient - Allows you to add new items easily Notes: - I use another script that modifies the Catalan copy, improving the translation for the Valencian (Two large files, better separate them) - It has been developed for the KDE Desktop, and there are still many words from GCompris app
Hola Antoni, Quan dius que és més eficient, i que tu utilitzes un altre fitxer, vols dir que no utilitzes el fitxer que hi ha ara al repositori? |
Hola Xavi, És més eficient perquè ho detecta tot (aquest script). Ara empro dos scripts en sed. Bàsicament, un modifica la còpia en català (en automatitzat-ho tot també és força gran) i l'altra (aquest) crea la traducció en valencià.
Atès que es tracta de Programari Lliure, de Codi Obert, i que les traduccions es distribueixen, estem obligats a publicar. |
Si, el que no havia entés era el script que modificava la còpia en català, quin paper juga. Si creus que té sentit afegir-lo a aquest repositori, endavant. Si creus que no, tu mateix 😉 |
Hi ha comentaris en el codi però com n'hi ha tant no està de més explicar-ho. Aquests canvis en la còpia en català adapten certes preferències, com a exemples:
i altres... Aquest altre script el publicaré sense MR, però per a aquest em cal autorització. Resto a l'espera. |
Això ja és una versió estable, d'ara endavant només hauria d'aparèixer el necessari |
He trobat un error en aquest script: el terme «visor», segons el diccionari normatiu valencià (http://www.avl.gva.es/lexicval/?paraula=visor), només es pot emprar per anomenar l'instrument per enquadrar un camp visual amb instruments topogràfics, càmeres fotogràfiques o cinematogràfiques, o per a apuntar determinades armes. El terme correcte per anomenar l'instrument que permet veure/mostrar en pantalla un fitxer, un registre, un gràfic, etc. seria «visualitzador». |
Lamento haver utilitzat la paraula «error». Traduir sempre el mot anglès "viewer" al català «visor» té els problemes següents:
Per altra banda, la pantalla d'una calculadora tampoc compleix els criteris anteriors, especialment el dels diccionaris normatius. |
In this way possible confusions will be avoided
Advantages:
Notes:
(Two large files, better separate them)