Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Some words from the book are not in tao_la_salle.json #2

Open
TomT-homas opened this issue Feb 26, 2022 · 8 comments
Open

Some words from the book are not in tao_la_salle.json #2

TomT-homas opened this issue Feb 26, 2022 · 8 comments

Comments

@TomT-homas
Copy link

TomT-homas commented Feb 26, 2022

Hello,
/S*ES is "zest" instead of "c'est cette" (as explain in "la tao cropped")

EDIT:
1)
/TR is "terre", /T-R is "interest".
/TR should be "intérêt", and /TR should be "terre"

/SR is "serre",
/SR should be "sur"
but :
/SUR is "sûr", and /S*UR is "sur".
I think /SUR should be "sur", /S*UR should be "sûr", and let /SR for "serre". What do you think ?

I discovers that after a verb or a noun, /-S makes an ending "s". That's great. But in a phrase like /TU/AU/-S, that's "tu a eus". Not great. It should be "tu as eu". (for now, I have not began to do words in many syllabes, so I don't really know how it works : I want to propose you /AU/-S is "as eu", but I will when I'll be into).

{
"TR": "intérêt",
"T-R": "terre",
"SUR": "sur",
"S*UR": "sûr"
}

EDIT FROM VERMOOT: I took the liberty of editing your comment to add backtick in some places where they were needed for readability. As a general rule try to write any steno outlines between backticks ;)

@Vermoot Vermoot changed the title vocabulaire Some words from the book are not in tao_lasalle.json Feb 26, 2022
@Vermoot
Copy link
Owner

Vermoot commented Feb 26, 2022

Alright so this seems to be because the word isn't in @morinted 's dictionary in which he compiled the book's outlines. If there are any more missing words, this should be the issue in which we should track those.

@Vermoot
Copy link
Owner

Vermoot commented Feb 26, 2022

Here are the words we've found so far. I'll compile every missing word here, and cross the ones we've added:

{
"S*ES": "c'est cette",
"ET": "été",
"WALT": "va-t-il",
"KOUT": "coûte",
"KOUF": "couve",
"-BLGZ": "quel",
"TK-DZ": "de dire",
"TPO": "faut",
"TPRO*": "ferons",
"-PBZ": "nos",
"S-Z": "c'est sa",
"PA*EU": "paie"
}

Some misspelled entries as well:

-"ORPL": "homme",
+"OEPL": "homme",

-"PWAR/R-R": "can",
+"KAB/R-R": "can",

@Vermoot Vermoot changed the title Some words from the book are not in tao_lasalle.json Some words from the book are not in tao_la_salle.json Feb 26, 2022
@Vermoot
Copy link
Owner

Vermoot commented Feb 27, 2022

/TR is "terre", /T-R is "interest".
/TR should be "intérêt", and /TR should be "terre"

This is a different issue, those translations are not missing from tao_la_salle.json, but they're being overwritten by generated translations. I started issue #4 to keep track of this.

/SR is "serre",
/SR should be "sur"
but :
/SUR is "sûr", and /SUR is "sur".
I think /SUR should be "sur", /S
UR should be "sûr", and let /SR for "serre". What do you think ?

SR being "serre" right now is the same issue, the brief for "sur" is being overwritten by the generated translation.
As for your proposed outlines for "sur", "sûr" and "serre", I think the initial briefs for "sur" and "sûr" are good, and for now, at least while we're still so early in dictionray generation, I think we should keep them as is. "serre" should be SAEUR in my opinion, which would be theory-consistent. Right now it's "cher", which is also SHAEUR (and that's actually the outline I'd have gone for.

@stl74, any idea why "cher" is being generated as SAEUR? I can't find the rule for S- -> "ch" again.

I discovers that after a verb or a noun, /-S makes an ending "s". That's great. But in a phrase like /TU/AU/-S, that's "tu a eus". Not great. It should be "tu as eu". (for now, I have not began to do words in many syllabes, so I don't really know how it works : I want to propose you /AU/-S is "as eu", but I will when I'll be into).

That's also outside of the scope of this issue. I kinda like your proposition about "as eu" but I think this would be difficult to implement as a rule during dictionary generation, since we don't really have a way of knowing where the pluralization should happen in cases like this.
I've created issue #5 about proposed briefs so we can add this kind briefs that people think of in addition to the ones found in tao_la_salle.json.

@TomT-homas
Copy link
Author

Hello,
I continue my lessons this week, and here are what I’ve found so far :

{
"ha,": "/HAFPLT"
"can": "/KAB/R-R"
".": "/-FLPT"
",": "/-RBGS"
"va-t-il": "/WALT"
"elle": "/HR-"
"plusieurs": "/PHR-"
"loue": "/HRO*U"
"cloue": "/KHRO*U"
"Proulx": "/PRO*U"
"coûte": "/KOUT"
"couve": "/KOUV"
"court": "/KO*UR"
}

I follow the lessons, and I’m critic. For example, she tolds us the names take an *, and then there are names without : "Hugues"="UG", and "Liz"="/LIZ". It’s okay if there are exeptions, but she don’t told us. Same for some verbs.

This system is really a hack (bidouillage) between phonetic and abbreviation, that’s great. I’m gonna do a french’s explanations of the strokes.

@TomT-homas
Copy link
Author

Hello,
I continue my lessons this last week, and here are what I’ve found so far :

{
"banque": "/PW"
"nombre": "/PWR"
"combien": "/KPW"
"bout": "/PWO*U"
"homme": "/OEPL"
"elle": "/HR-"
"loue": "/PHO*U"
"cloue": "/KPHO*U"
"verre": "/V-R"
"banquière": "/BA*ER"
"qui": "/KR"
"ce qui": "/SKR"
"quel": "/-BLG"
"brûle": "/PWRUL"
"de dire": "/TK-DZ"
"en": "/TPH"
"faut": "/TPO"
"feront": "/TPRO*"
"nos": "/PBZ"
"c’est sa": "/S-Z"
"fête": "/TPET"
"paie": "/PA*EU
}

I begin to do more than one-stroke-word !

{
"étain": "/ET/EUPB"
"éteint": "/ET/*EUPB"
"Élyse": "/EL/*EUZ"
"formidable": "/TPORPL/PWABL"
}

And then, the number’s problem : they are in figures, not in letters, for those I’ve tried so far…

{
"deux": "TKAO"
"trois": "/TROEUZ"
"quatre": "/KATS"
"huit": "/AUT"
"douze": "/TKOUZ"
"quatorze": "/KORZ"
"seize": "SAEUZ"
"vingt": "VR-"
}

See you next week !

@Vermoot
Copy link
Owner

Vermoot commented Mar 21, 2022

I've updated my comment above with what you've found. I've told you on Discord but I'll say it here again for the record: lots of those words were in tao_la_salle.json already so I haven't re-compiled them. Some were just a problem with priority (see #4, fixed in 4d07100 )

@Vermoot
Copy link
Owner

Vermoot commented Mar 21, 2022

I follow the lessons, and I’m critic. For example, she tolds us the names take an *, and then there are names without : "Hugues"="UG", and "Liz"="/LIZ". It’s okay if there are exeptions, but she don’t told us. Same for some verbs.

I think there's bound to be plenty of exceptions and inconsistencies in there. I guess we might as well try and keep true to the rules as much as we can, but maybe at some point we'll understand why they did that.

@Vermoot
Copy link
Owner

Vermoot commented Mar 21, 2022

And then, the number’s problem : they are in figures, not in letters, for those I’ve tried so far…

{
"deux": "TKAO"
"trois": "/TROEUZ"
"quatre": "/KATS"
"huit": "/AUT"
"douze": "/TKOUZ"
"quatorze": "/KORZ"
"seize": "SAEUZ"
"vingt": "VR-"
}

See #6

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants