Finnish translation update #8939

Merged
merged 1 commit into from Sep 3, 2014

Projects

None yet

3 participants

@valtlai
Contributor
valtlai commented Sep 2, 2014

Added CMD_OPEN_BRACKETS_SOURCE

@peterflynn peterflynn commented on the diff Sep 2, 2014
src/nls/fi/strings.js
@@ -550,6 +550,7 @@ define({
"CMD_LOG_NODE_STATE" : "Kirjaa Noden tila konsoliin",
"CMD_RESTART_NODE" : "Käynnistä Node uudelleen",
"CMD_SHOW_ERRORS_IN_STATUS_BAR" : "Näytä virheet tilapalkissa",
+ "CMD_OPEN_BRACKETS_SOURCE" : "Avaa {APP_NAME}in lähdekoodi",
@peterflynn
peterflynn Sep 2, 2014 Member

I don't know Finnish, but should there be a space before "in," or is it meant to form some sort of compound word?

@valtlai
valtlai Sep 2, 2014 Contributor

No space needed. It’s a genetive, like “Peter’s”. (“Peterin” in Finnish)

@ingorichter ingorichter merged commit 5c6f20f into adobe:master Sep 3, 2014

1 check passed

continuous-integration/travis-ci The Travis CI build passed
Details
@ingorichter
Contributor

Thank you @valtlait.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment