This repository has been archived by the owner on Oct 10, 2019. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 100
/
es_ES.po
1509 lines (1178 loc) · 38.9 KB
/
es_ES.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) Newsbeuter contributors
# This file is distributed under the same license as the newsbeuter package.
# ROOT <epsilon@correoe.no-ip.org>, 2008-2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newsbeuter 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/akrennmair/newsbeuter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-23 20:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 14:50+0100\n"
"Last-Translator: ROOT <epsilon@correoe.no-ip.org>\n"
"Language-Team: <>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/colormanager.cpp:45 src/colormanager.cpp:47 src/regexmanager.cpp:55
#: src/regexmanager.cpp:64 src/regexmanager.cpp:113 src/regexmanager.cpp:121
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid color"
msgstr "`%s' no es un color válido"
#: src/colormanager.cpp:52 src/regexmanager.cpp:73 src/regexmanager.cpp:131
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid attribute"
msgstr "`%s' no es un atributo válido."
#: src/colormanager.cpp:64
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid configuration element"
msgstr "`%s' no es un elemento de configuración válido"
#: src/configcontainer.cpp:84
#, c-format
msgid "newsbeuter: finished reload, %f unread feeds (%n unread articles total)"
msgstr ""
"newsbeauter: recarga finalizada, %f feeds no leidos (%n total de articulos "
"no leidos)"
#: src/configcontainer.cpp:155
msgid "%N %V - Articles in feed '%T' (%u unread, %t total) - %U"
msgstr "%N %V - Articulos en el feed '%T' (%u no leidos, %t total) - %U"
#: src/configcontainer.cpp:158
msgid "%N %V - Dialogs"
msgstr "%N %V - Diálogos"
#: src/configcontainer.cpp:161
msgid "%N %V - Your feeds (%u unread, %t total)%?T? - tag `%T'&?"
msgstr "%N %V - Tus feeds (%u no leidos, %t total)%?T? - etiqueta `%T'&?"
#: src/configcontainer.cpp:165
msgid "%N %V - %?O?Open File&Save File? - %f"
msgstr "%N %V - %?O?Abrir arcivo&Salvar archivo? - %f"
#: src/configcontainer.cpp:168
msgid "%N %V - Help"
msgstr "%N %V - Ayuda"
#: src/configcontainer.cpp:171
#, fuzzy
msgid "%N %V - Article '%T' (%u unread, %t total)"
msgstr "%N %V - Articulos en el feed '%T' (%u no leidos, %t total) - %U"
#: src/configcontainer.cpp:175
msgid "%N %V - Search result (%u unread, %t total)"
msgstr "%N %V - Resultados de busqueda (%u unread, %t total)"
#: src/configcontainer.cpp:178
msgid "%N %V - Select Filter"
msgstr "%N %V - Seleccionar filtro"
#: src/configcontainer.cpp:180
msgid "%N %V - Select Tag"
msgstr "%N %V - Seleccionar etiqueta"
#: src/configcontainer.cpp:182
msgid "%N %V - URLs"
msgstr "%N %V - URLs"
#: src/configcontainer.cpp:218
#, c-format
msgid "expected boolean value, found `%s' instead"
msgstr "se esperaba un valor lógico, se ha encontrado `%s' en su lugar"
#: src/configcontainer.cpp:224
#, c-format
msgid "expected integer value, found `%s' instead"
msgstr "se esperaba un valor entero, se encontró `%s' en su lugar"
#: src/configcontainer.cpp:230
#, c-format
msgid "invalid configuration value `%s'"
msgstr "Valor de configuración `%s' inválido"
#: src/configparser.cpp:81
#, c-format
msgid "Error while processing command `%s' (%s line %u): %s"
msgstr "Error ejecutando el comando `%s' (%s linea %u): %s"
#: src/configparser.cpp:84
#, c-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "comando desconocido `%s'"
#: src/controller.cpp:135 src/pb_controller.cpp:84
#, c-format
msgid "XDG: configuration directory '%s' not accessible, using '%s' instead."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:176 src/pb_controller.cpp:124
msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!"
msgstr "Error fatal: no se pudo encontrar el directorio home!"
#: src/controller.cpp:177 src/pb_controller.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
msgstr ""
"Por favor declara la variable de entorno HOME o añade un usuario valido "
"para UID %u!"
#: src/controller.cpp:324 src/pb_controller.cpp:188
#, c-format
msgid "%s: %d: invalid loglevel value"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:342 src/pb_controller.cpp:197
#, c-format
msgid "%s: unknown option - %c"
msgstr "%s: opcion desconocida - %c"
#: src/controller.cpp:367 src/pb_controller.cpp:203
#, c-format
msgid "Starting %s %s..."
msgstr "Iniciando %s %s..."
#: src/controller.cpp:377 src/controller.cpp:436 src/pb_controller.cpp:207
#, c-format
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
msgstr "Error: una instancia de %s esta ejecutandose (PID: %u)"
#: src/controller.cpp:384 src/pb_controller.cpp:211
msgid "Loading configuration..."
msgstr "Cargando configuracion..."
#: src/controller.cpp:416 src/controller.cpp:454 src/controller.cpp:496
#: src/controller.cpp:527 src/controller.cpp:531 src/controller.cpp:560
#: src/controller.cpp:572 src/controller.cpp:588 src/controller.cpp:597
#: src/controller.cpp:635 src/pb_controller.cpp:248 src/pb_controller.cpp:265
msgid "done."
msgstr "hecho."
#: src/controller.cpp:442 src/controller.cpp:522
msgid "Opening cache..."
msgstr "Abriendo cache..."
#: src/controller.cpp:448
#, c-format
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
msgstr "Error: abriendo el archivo de cache `%s' fallo: %s"
#: src/controller.cpp:484
#, c-format
msgid "Loading URLs from %s..."
msgstr "Cargando URLs desde %s..."
#: src/controller.cpp:503
#, c-format
msgid ""
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
"import an OPML file."
msgstr ""
"Error: no hay URLs configuradas. Por favor inserta RSS en el fichero %s o "
"importa un fichero OPML."
#: src/controller.cpp:505
msgid ""
"It looks like the OPML feed you subscribed contains no feeds. Please fill it "
"with feeds, and try again."
msgstr ""
"Parece que el feed OPML al que te has subscrito no contiene feeds. Por "
"favor, rellenalocon feeds e intentalo de nuevo."
#: src/controller.cpp:507
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your The Old Reader "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
"Parece que no has configurado ningun feed en tu cuenta de Google Reader. Por "
"favor, hazlo e intentalo de nuevo."
#: src/controller.cpp:509
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Tiny Tiny RSS "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
"Parece que no has configurado ningun feed en tu cuenta de Google Reader. Por "
"favor, hazlo e intentalo de nuevo."
#: src/controller.cpp:511
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your NewsBlur account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
"Parece que no has configurado ningun feed en tu cuenta de Google Reader. Por "
"favor, hazlo e intentalo de nuevo."
#: src/controller.cpp:520
msgid "Loading articles from cache..."
msgstr "Cargando articulos desde el cache..."
#: src/controller.cpp:528
msgid "Cleaning up cache thoroughly..."
msgstr "Limpiando el cache totalmente..."
#: src/controller.cpp:546
msgid "Error while loading feeds from database: "
msgstr ""
"Se produjo un error mientras se cargaban los feeds desde la base de datos: "
#: src/controller.cpp:550
#, c-format
msgid "Error while loading feed '%s': %s"
msgstr "Error cargando feed '%s': %s"
#: src/controller.cpp:564
msgid "Prepopulating query feeds..."
msgstr "Preparando consulta de feeds..."
#: src/controller.cpp:585
msgid "Importing list of read articles..."
msgstr "Importando lista de articulos leidos..."
#: src/controller.cpp:594
msgid "Exporting list of read articles..."
msgstr "Exportando lista de articulos leidos..."
#: src/controller.cpp:628
msgid "Cleaning up cache..."
msgstr "Limpiando el cache..."
#: src/controller.cpp:640
msgid "failed: "
msgstr "fallo: "
#: src/controller.cpp:661
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s"
msgstr "Error: no se pudieron marcar todos los feeds como leidos: %s"
#: src/controller.cpp:724
#, c-format
msgid "%sLoading %s..."
msgstr "%sCargando %s..."
#: src/controller.cpp:759 src/controller.cpp:761 src/controller.cpp:763
#, c-format
msgid "Error while retrieving %s: %s"
msgstr "Error descargando %s: %s"
#: src/controller.cpp:771
msgid "Error: invalid feed!"
msgstr "Error: feed invalido!"
#: src/controller.cpp:778
msgid "invalid feed index (bug)"
msgstr "Indice de feeds invalido (fallo)"
#: src/controller.cpp:976
msgid ""
"newsbeuter is free software and licensed under the MIT/X Consortium License."
msgstr "newsbeuter es software libre bajo MIT/X Consortium License"
#: src/controller.cpp:977
#, c-format
msgid "Type `%s -vv' for more information."
msgstr "Teclea `%s -vv' para mas información"
#: src/controller.cpp:999
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x <command> ...] "
"[-h]\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"uso: %s [-i <archivo>|-e] [-u <archivo_url>] [-c <archivo_cache>] [-x "
"<comando> ...] [-h]\n"
#: src/controller.cpp:1014
msgid "export OPML feed to stdout"
msgstr "exportar feed OPML a la salida estándar"
#: src/controller.cpp:1015
msgid "refresh feeds on start"
msgstr "actualizar feeds al iniciar"
#: src/controller.cpp:1016 src/controller.cpp:1026 src/controller.cpp:1027
msgid "<file>"
msgstr "<archivo>"
#: src/controller.cpp:1016
msgid "import OPML file"
msgstr "importar archivo OPML"
#: src/controller.cpp:1017
msgid "<urlfile>"
msgstr "<archivo_url>"
#: src/controller.cpp:1017
msgid "read RSS feed URLs from <urlfile>"
msgstr "leer URLs de feeds RSS desde <archivo_url>"
#: src/controller.cpp:1018
msgid "<cachefile>"
msgstr "<archivo_cache>"
#: src/controller.cpp:1018
msgid "use <cachefile> as cache file"
msgstr "usar <archivo_cache> como archivo de cache"
#: src/controller.cpp:1019 src/pb_controller.cpp:286
msgid "<configfile>"
msgstr "<archivo_config>"
#: src/controller.cpp:1019 src/pb_controller.cpp:286
msgid "read configuration from <configfile>"
msgstr "leer configuracion desde <archivo_config>"
#: src/controller.cpp:1020
msgid "clean up cache thoroughly"
msgstr "Limpiar el cache totalmente"
#: src/controller.cpp:1021
msgid "<command>..."
msgstr "<comando>..."
#: src/controller.cpp:1021
msgid "execute list of commands"
msgstr "ejecutar lista de comandos"
#: src/controller.cpp:1022
msgid "quiet startup"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:1023
msgid "get version information"
msgstr "informacion de la version"
#: src/controller.cpp:1024 src/pb_controller.cpp:289
msgid "<loglevel>"
msgstr "<nivel_bitacora>"
#: src/controller.cpp:1024 src/pb_controller.cpp:289
msgid "write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to 6)"
msgstr ""
"escribir una bitacora con un determinado nivel (valores validos: 1 a 6)"
#: src/controller.cpp:1025 src/pb_controller.cpp:290
msgid "<logfile>"
msgstr "<archivo_bitacora>"
#: src/controller.cpp:1025 src/pb_controller.cpp:290
msgid "use <logfile> as output log file"
msgstr "usar <archivo_bitacora> como archivo de salida de bitacora"
#: src/controller.cpp:1026
msgid "export list of read articles to <file>"
msgstr "exportar lista de articulos leidos a <archivo>"
#: src/controller.cpp:1027
msgid "import list of read articles from <file>"
msgstr "importar lista de articulos leidos desde <archivo>"
#: src/controller.cpp:1028 src/pb_controller.cpp:291
msgid "this help"
msgstr "esta ayuda"
#: src/controller.cpp:1050
#, c-format
msgid "An error occurred while parsing %s."
msgstr "Se produjo un error analizando %s."
#: src/controller.cpp:1066
#, c-format
msgid "Import of %s finished."
msgstr "Importacion de %s finalizada."
#: src/controller.cpp:1368
msgid ""
"bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable "
"`bookmark-cmd' accordingly."
msgstr ""
"El soporte para marcadores no esta connfigurado. Por favor configure "
"lavariable `bookmark-cmd' correctamente."
#: src/controller.cpp:1381
#, c-format
msgid "%u unread articles"
msgstr "%u articulos no leidos"
#: src/controller.cpp:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unknown command"
msgstr "comando desconocido `%s'"
#: src/controller.cpp:1415 src/formaction.cpp:329 src/formaction.cpp:331
#: src/itemview_formaction.cpp:77
msgid "Title: "
msgstr "Titulo: "
#: src/controller.cpp:1419 src/itemview_formaction.cpp:83
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
#: src/controller.cpp:1423 src/itemview_formaction.cpp:93
msgid "Date: "
msgstr "Fecha: "
#: src/controller.cpp:1427 src/itemview_formaction.cpp:89
msgid "Link: "
msgstr "Enlace: "
#: src/controller.cpp:1432 src/itemview_formaction.cpp:102
msgid "Podcast Download URL: "
msgstr "URL de descarga de Podcast: "
#: src/controller.cpp:1619
#, c-format
msgid "Error: couldn't open configuration file `%s'!"
msgstr "Error: no se pudo abrir el archivo de configuración %s"
#: src/dialogs_formaction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/dialogs_formaction.cpp:50
msgid "Goto Dialog"
msgstr "Ir a Diálogo"
#: src/dialogs_formaction.cpp:51
msgid "Close Dialog"
msgstr "Cerrar Diálogo"
#: src/dialogs_formaction.cpp:64 src/dialogs_formaction.cpp:79
#: src/itemlist_formaction.cpp:56 src/itemlist_formaction.cpp:73
#: src/itemlist_formaction.cpp:100 src/itemlist_formaction.cpp:112
#: src/itemlist_formaction.cpp:192 src/itemlist_formaction.cpp:215
#: src/itemlist_formaction.cpp:235 src/itemlist_formaction.cpp:391
#: src/itemlist_formaction.cpp:577
msgid "No item selected!"
msgstr "Ningun objeto seleccionado!"
#: src/dialogs_formaction.cpp:76
msgid "Error: you can't remove the feed list!"
msgstr "Error: no puedes eliminar la lista de feeds."
#: src/dialogs_formaction.cpp:101 src/feedlist_formaction.cpp:746
#: src/itemlist_formaction.cpp:925 src/urlview_formaction.cpp:131
msgid "Invalid position!"
msgstr "Posicion invalida!"
#: src/download.cpp:44
msgid "queued"
msgstr "encolado"
#: src/download.cpp:46
msgid "downloading"
msgstr "descargando"
#: src/download.cpp:48
msgid "cancelled"
msgstr "cancelado"
#: src/download.cpp:50
msgid "deleted"
msgstr "borrado"
#: src/download.cpp:52
msgid "finished"
msgstr "finalizado"
#: src/download.cpp:54
msgid "failed"
msgstr "fallido"
#: src/download.cpp:56
msgid "incomplete"
msgstr "incompleto"
#: src/download.cpp:58
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/download.cpp:60
msgid "played"
msgstr "ejecutado"
#: src/download.cpp:62
msgid "unknown (bug)."
msgstr "desconocido (fallo)"
#: src/exception.cpp:24
#, c-format
msgid "attribute `%s' is not available."
msgstr "atributo `%s' no disponible."
#: src/exception.cpp:27
#, c-format
msgid "regular expression '%s' is invalid: %s"
msgstr "la expresión regular '%s' es inválida: %s"
#: src/exception.cpp:40
msgid "invalid parameters."
msgstr "parametros invalidos."
#: src/exception.cpp:42
msgid "too few parameters."
msgstr "pocos parametros."
#: src/exception.cpp:44
msgid "unknown command (bug)."
msgstr "comando desconocido (error)."
#: src/exception.cpp:46
msgid "file couldn't be opened."
msgstr "el archivo no se pudo abrir."
#: src/exception.cpp:48
msgid "unknown error (bug)."
msgstr "error desconocido (fallo)."
#: src/feedhq_urlreader.cpp:33 src/oldreader_urlreader.cpp:33
msgid "People you follow"
msgstr "Personas a las que sigues"
#: src/feedhq_urlreader.cpp:34 src/oldreader_urlreader.cpp:34
msgid "Starred items"
msgstr "Elementos declarados"
#: src/feedhq_urlreader.cpp:35 src/oldreader_urlreader.cpp:35
msgid "Shared items"
msgstr "Elementos compartidos"
#: src/feedlist_formaction.cpp:99 src/feedlist_formaction.cpp:109
#: src/feedlist_formaction.cpp:171 src/feedlist_formaction.cpp:182
#: src/feedlist_formaction.cpp:221
msgid "No feed selected!"
msgstr "No hay feeds seleccionados!"
#. / This string is related to the letters in parentheses in the
#. / "Sort by (f)irsttag/..." and "Reverse Sort by (f)irsttag/..." messages
#: src/feedlist_formaction.cpp:122 src/feedlist_formaction.cpp:141
msgid "ftaun"
msgstr "ftaun"
#: src/feedlist_formaction.cpp:123
msgid "Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)one?"
msgstr ""
"¿Ordenar por primera etiqueta (f)/(t)ítulo/número de (a)rtíclulos/número de "
"artíc(u)los no leídos/(n)ada?"
#: src/feedlist_formaction.cpp:142
msgid ""
"Reverse Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/"
"(n)one?"
msgstr ""
"¿Orden inverso por primera etiqueta(f)/(t)ítulo/número de (a)rtíclulos/"
"n(u)mero de artículos no leídos/(n)ada?"
#: src/feedlist_formaction.cpp:167
msgid "Cannot open query feeds in the browser!"
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:209 src/itemlist_formaction.cpp:342
msgid "Marking feed read..."
msgstr "Marcando feed como leido..."
#: src/feedlist_formaction.cpp:218 src/itemlist_formaction.cpp:361
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark feed read: %s"
msgstr "Error: no se pudo marcar el feed como leido: %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:242 src/feedlist_formaction.cpp:250
#: src/feedlist_formaction.cpp:274
msgid "No feeds with unread items."
msgstr "No hay feeds con elementos no leidos"
#: src/feedlist_formaction.cpp:258 src/itemlist_formaction.cpp:332
msgid "Already on last feed."
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:266 src/itemlist_formaction.cpp:337
msgid "Already on first feed."
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:280
msgid "Marking all feeds read..."
msgstr "Marcando todos los feeds como leidos..."
#: src/feedlist_formaction.cpp:325 src/itemlist_formaction.cpp:425
#, c-format
msgid "Error: couldn't parse filter command `%s': %s"
msgstr "Error: no se pudo analizar el comando de filtro `%s': %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:335 src/itemlist_formaction.cpp:435
msgid "No filters defined."
msgstr "No se definieron filtros."
#: src/feedlist_formaction.cpp:348 src/help_formaction.cpp:31
#: src/itemlist_formaction.cpp:403 src/itemview_formaction.cpp:238
msgid "Search for: "
msgstr "Buscar: "
#: src/feedlist_formaction.cpp:365 src/itemlist_formaction.cpp:448
msgid "Filter: "
msgstr "Filtro: "
#: src/feedlist_formaction.cpp:378 src/view.cpp:194
msgid "Do you really want to quit (y:Yes n:No)? "
msgstr "Realmente quieres salir (y:Si n:No)?"
#: src/feedlist_formaction.cpp:378 src/filebrowser_formaction.cpp:102
#: src/view.cpp:194
msgid "yn"
msgstr "yn"
#: src/feedlist_formaction.cpp:378 src/view.cpp:194
msgid "y"
msgstr "y"
#: src/feedlist_formaction.cpp:460 src/help_formaction.cpp:159
#: src/itemlist_formaction.cpp:903 src/itemview_formaction.cpp:408
#: src/pb_view.cpp:300 src/pb_view.cpp:309 src/urlview_formaction.cpp:119
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/feedlist_formaction.cpp:461 src/itemlist_formaction.cpp:904
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/feedlist_formaction.cpp:462 src/itemlist_formaction.cpp:907
#: src/itemview_formaction.cpp:410
msgid "Next Unread"
msgstr "Siguiente no leido"
#: src/feedlist_formaction.cpp:463 src/itemlist_formaction.cpp:906
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: src/feedlist_formaction.cpp:464
msgid "Reload All"
msgstr "Recargar todos"
#: src/feedlist_formaction.cpp:465
msgid "Mark Read"
msgstr "Marcar como leido"
#: src/feedlist_formaction.cpp:466 src/itemlist_formaction.cpp:908
msgid "Mark All Read"
msgstr "Marcar todo como leido"
#: src/feedlist_formaction.cpp:467 src/help_formaction.cpp:160
#: src/itemlist_formaction.cpp:909
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/feedlist_formaction.cpp:468 src/help_formaction.cpp:188
#: src/itemlist_formaction.cpp:910 src/itemview_formaction.cpp:413
#: src/pb_view.cpp:241 src/pb_view.cpp:317
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/feedlist_formaction.cpp:700 src/itemlist_formaction.cpp:564
msgid "Error: couldn't parse filter command!"
msgstr "Error: no se pudo ejecutar el comando de filtro!"
#: src/feedlist_formaction.cpp:715 src/itemlist_formaction.cpp:596
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
#: src/feedlist_formaction.cpp:722 src/itemlist_formaction.cpp:607
#, c-format
msgid "Error while searching for `%s': %s"
msgstr "Error buscando `%s': %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:732 src/itemlist_formaction.cpp:612
msgid "No results."
msgstr "Sin resultados."
#: src/feedlist_formaction.cpp:741 src/itemlist_formaction.cpp:920
msgid "Position not visible!"
msgstr "Posicion no visible!"
#: src/feedlist_formaction.cpp:805
#, c-format
msgid "Feed List - %u unread, %u total"
msgstr "Lista de Feeds - %u no leídos, %u total"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:102
#, c-format
msgid "Do you really want to overwrite `%s' (y:Yes n:No)? "
msgstr "Realmente quieres sobreescribir `%s' (y:Si n:No)? "
#: src/filebrowser_formaction.cpp:102
msgid "n"
msgstr "n"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:162
msgid "File: "
msgstr "Fichero: "
#: src/filebrowser_formaction.cpp:179
#, c-format
msgid "%s %s - Save File - %s"
msgstr "%s %s - Salvar Fichero - %s"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:184 src/pb_view.cpp:311
#: src/select_formaction.cpp:145 src/select_formaction.cpp:150
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:185 src/itemlist_formaction.cpp:905
#: src/itemview_formaction.cpp:409
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:259
#, c-format
msgid "Save File - %s"
msgstr "Salvar Fichero - %s"
#: src/filtercontainer.cpp:23 src/regexmanager.cpp:138 src/rss.cpp:369
#, c-format
msgid "couldn't parse filter expression `%s': %s"
msgstr "No se pudo analizar el comando de filtro `%s': %s"
#: src/formaction.cpp:195 src/formaction.cpp:216
msgid "usage: set <variable>[=<value>]"
msgstr "Uso: set <variable>[=<valor>]"
#: src/formaction.cpp:224
msgid "usage: source <file> [...]"
msgstr "uso: fuente <archivo> [...]"
#: src/formaction.cpp:237
msgid "usage: dumpconfig <file>"
msgstr "uso: dumpconfig <archivo>"
#: src/formaction.cpp:240
#, c-format
msgid "Saved configuration to %s"
msgstr "Configuracion salvada en %s"
#: src/formaction.cpp:245
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "No es un comando: %s"
#: src/formaction.cpp:284
msgid "Saving bookmark..."
msgstr "Salvando marcador..."
#: src/formaction.cpp:287 src/formaction.cpp:350
msgid "Saved bookmark."
msgstr "Marcador salvado."
#: src/formaction.cpp:289 src/formaction.cpp:352
msgid "Error while saving bookmark: "
msgstr "Error salvando marcador: "
#: src/formaction.cpp:326
msgid "URL: "
msgstr "URL: "
#: src/formaction.cpp:333
msgid "Description: "
msgstr "Descripcion: "
#: src/formaction.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Feed title: "
msgstr "Fichero: "
#: src/formaction.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Saving bookmark on autopilot..."
msgstr "Salvando marcador..."
#: src/help_formaction.cpp:132
msgid "Generic bindings:"
msgstr "Uniones generales:"
#: src/help_formaction.cpp:139
msgid "Unbound functions:"
msgstr "funciones de desunión:"
#: src/help_formaction.cpp:161
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: src/htmlrenderer.cpp:169
msgid "embedded flash:"
msgstr "flash incrustado: "
#: src/htmlrenderer.cpp:211 src/htmlrenderer.cpp:213 src/htmlrenderer.cpp:670
msgid "image"
msgstr "imagen"
#: src/htmlrenderer.cpp:645
msgid "Links: "
msgstr "Enlaces: "
#: src/htmlrenderer.cpp:668
msgid "link"
msgstr "enlace"
#: src/htmlrenderer.cpp:672
msgid "embedded flash"
msgstr "flash incrustado"
#: src/htmlrenderer.cpp:674
msgid "unknown (bug)"
msgstr "desconodico (fallo)"
#: src/itemlist_formaction.cpp:136 src/itemview_formaction.cpp:338
msgid "Toggling read flag for article..."
msgstr "Cambiando bandera de lectura para el articulo..."
#: src/itemlist_formaction.cpp:158
#, c-format
msgid "Error while toggling read flag: %s"
msgstr "Error cambiando bandera de lectura: %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:183 src/itemview_formaction.cpp:277
msgid "URL list empty."
msgstr "Lista de URL vacia."
#: src/itemlist_formaction.cpp:230 src/itemview_formaction.cpp:97
#: src/itemview_formaction.cpp:266
msgid "Flags: "
msgstr "Banderas: "
#: src/itemlist_formaction.cpp:252 src/itemlist_formaction.cpp:945
msgid "Error: no item selected!"
msgstr "Error: ningun objeto seleccionado!"
#: src/itemlist_formaction.cpp:265
msgid "Error: you can't reload search results."
msgstr "Error: no puedes recargar los resultados de la busqueda."
#: src/itemlist_formaction.cpp:285 src/itemlist_formaction.cpp:293
#: src/itemlist_formaction.cpp:316 src/itemview_formaction.cpp:297
#: src/itemview_formaction.cpp:306 src/itemview_formaction.cpp:333
#: src/view.cpp:635 src/view.cpp:696
msgid "No unread items."
msgstr "Ningun elemento no leido."
#: src/itemlist_formaction.cpp:301 src/itemview_formaction.cpp:315
#: src/view.cpp:760
msgid "Already on last item."
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:309 src/itemview_formaction.cpp:324
#: src/view.cpp:728
msgid "Already on first item."
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:322 src/itemlist_formaction.cpp:327
msgid "No unread feeds."
msgstr "Ningun feed no leido."
#: src/itemlist_formaction.cpp:387 src/itemview_formaction.cpp:252
msgid "Pipe article to command: "
msgstr "Unir artículo a comando: "
#. / This string is related to the letters in parentheses in the
#. / "Sort by (d)ate/..." and "Reverse Sort by (d)ate/..." messages
#: src/itemlist_formaction.cpp:460 src/itemlist_formaction.cpp:481
msgid "dtfalg"
msgstr "dtflag"
#: src/itemlist_formaction.cpp:461
msgid "Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr "¿Ordenar por fecha(d)/(t)ítulo/etiquetas(f)/(a)utor/en(l)ace/(g)uid?"
#: src/itemlist_formaction.cpp:482
msgid "Reverse Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr ""
"¿Orden inverso por fecha(d)/(t)ítulo/etiquetas(f)/(a)utor/en(l)ace/(g)uid?"
#: src/itemlist_formaction.cpp:585 src/itemview_formaction.cpp:495
msgid "Flags updated."
msgstr "Banderas actualizadas."
#: src/itemlist_formaction.cpp:670 src/view.cpp:374 src/view.cpp:394
#, c-format
msgid "Error: applying the filter failed: %s"
msgstr "Error: Fallo al aplicar el filtro: %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:980 src/itemview_formaction.cpp:200
#: src/itemview_formaction.cpp:470
msgid "Aborted saving."
msgstr "Salvar abortado."
#: src/itemlist_formaction.cpp:984 src/itemview_formaction.cpp:474
#, c-format
msgid "Saved article to %s"
msgstr "Articulo salvado como %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:986 src/itemview_formaction.cpp:476
#, c-format
msgid "Error: couldn't save article to %s"
msgstr "Error: No se pudo salvar el articulo como %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1062
#, c-format
msgid "Search Result - '%s'"
msgstr "Resultado de búsqueda - '%s'"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1065
#, c-format
msgid "Query Feed - %s"
msgstr "Consultar Feed - %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:1069
#, c-format
msgid "Article List - %s"
msgstr "Lista de artículos - %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:35 src/itemview_formaction.cpp:590
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: src/itemview_formaction.cpp:35 src/itemview_formaction.cpp:592
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: src/itemview_formaction.cpp:72
msgid "Feed: "
msgstr "Feed: "
#: src/itemview_formaction.cpp:104
msgid "type: "
msgstr "tipo: "
#: src/itemview_formaction.cpp:172
#, c-format
msgid "Error while marking article as read: %s"
msgstr "Error marcando articulo como leido: %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:184
#, c-format
msgid "Added %s to download queue."
msgstr "Añadido %s para descarga."
#: src/itemview_formaction.cpp:186
#, c-format
msgid "Invalid URL: '%s'"
msgstr "URL inválido: '%s'"
#: src/itemview_formaction.cpp:204
#, c-format
msgid "Saved article to %s."
msgstr "Articulo salvado como %s."
#: src/itemview_formaction.cpp:206
#, c-format
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
msgstr "Error: no se pudo escibir el articulo en el fichero %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:213 src/itemview_formaction.cpp:372
#: src/itemview_formaction.cpp:520 src/urlview_formaction.cpp:32
#: src/urlview_formaction.cpp:65
msgid "Starting browser..."
msgstr "Iniciando navegador..."
#: src/itemview_formaction.cpp:343
#, c-format
msgid "Error while marking article as unread: %s"
msgstr "Error marcando articulo como no leido: %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:387 src/keymap.cpp:157
msgid "Goto URL #"
msgstr "Ir a URL #"
#: src/itemview_formaction.cpp:411 src/urlview_formaction.cpp:120
msgid "Open in Browser"
msgstr "Abrir en navegador"
#: src/itemview_formaction.cpp:412
msgid "Enqueue"
msgstr "Encolado"
#: src/itemview_formaction.cpp:603